ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Володимир Бойко
2019.06.18 01:32
Мани мене, мани
Кудись у дивокраї,
Неначе до мани,
До тебе я звикаю.

Допоки не мине
Манлива насолода,
Не стримають мене

Таїсія Цибульська
2019.06.18 00:03
Грішу... улітку про кохання не пишу,
ношу його в торбинці, у кишені,
у жмені стискаю жадібно! Лишень
мішень для рук чужих - моя любов,
немов те райське яблуко із саду,
чи винограду перше гроно п'янке,
таке крихке, немов кришталь.
Мораль? Чия морал

Вікторія Лимарівна
2019.06.17 23:44
За мотивами телевізійних новин

Новини невтішні наразі з Волині:
Наляканий кіт розгубивсь, як дитина.
Зненацька, чомусь він заліз на смереку:
В халепу жахливу потрапив, ще й в спеку.
Смерека – це дерево надто високе,
Так, поверхів дев’ять, прикинув

Світлана Майя Залізняк
2019.06.17 13:18
Я назвала бевзя козлом,
вельми соромно: треба ж цапом.
Між пошани салютів, злом
протискаю-таки пікапа.

Помаранчево-жовтий бант
прикрашає коробку з чаєм.
Відмічатиму сотню дат.

Олександр Сушко
2019.06.17 09:47
Весна! Гуде кульбабчине весілля!
Зима - навтьоки, з вирію - бузьки.
У вогнептаха - пік жаги! Розкрилля!
Гніздечко в'ю у витоках ріки.

Упав з розгону в Ладині лабети,
Знімаю розум, постоли, жабо...
Це - час, коли рождаються аеди,

Іван Потьомкін
2019.06.17 09:16
Поетом є той хто пише вірші
І той хто віршів не пише

Поетом є той хто скидає кайдани
І той хто накладає на себе кайдани

Поетом є той хто вірить
І той хто повірить не в змозі

Микола Соболь
2019.06.17 06:00
На пелюстки пухкий лягає сніг.
Прийшла метіль, мабуть, уже востаннє.
Я залюбки зігрів би вас диханням,
Морелеві дівчатка, якби міг.

Ні бджіл, ні сонця, вітер і зима
Свої фінальні, білі акварелі
Розкидує на ніжний цвіт морелі

Віктор Кучерук
2019.06.17 05:53
Наближається вечір… Помалу
Гусне сутінь на сірій воді, –
У притишених вербах пропали
Їхні тіні, хитливі й руді.
Починається вечір… Смеркає
І туманиться в мороці зір,
Хоч і небо, глибоке й безкрає,
Скрізь ясніє вогнями сузір.

Серго Сокольник
2019.06.17 00:17
маленька сюреалістична поема. авторські знахідки. під смаки не адаптована***

Знову в уяві з"явився спонтанно
Жмут простирадл на підлозі... Сувій
Їх... Чи рукописів... -Йогане! Сядь-но
Біля жаданої Вульпіус... Твій
Час ще не вийшов, і вічність наст

Микола Дудар
2019.06.16 22:21
Дивлюсь на світ холодними очима…
Слова принишкли, з голоду мовчать…
Заплутана подій першопричина
В уяві Ти… і смажене курча...

Дивлюсь. Мовчу і Травнем щастя зичу
Цікаво би дізнатись власний чин?..
Роки… роки… набрякли як гнилички

Любов Бенедишин
2019.06.16 21:21
Ти ритуалу вірний свято,
що ж, серце слухати – не гріх.
Боїшся слів, але не варто
переоцінювати їх.
Твого сум’яття не торкаюсь,
я розумію в чому річ,
і також мовчки обіймаю,
і мовчки поспішаю пріч.

Володимир Бойко
2019.06.16 20:32
Житейський океан заглиблений у спомин
Висотує слова, вихлюпує жалі...
Житейський балаган, пустопорожній гомін
Піднятись не дає над плінтусом землі.

Безжалісні слова такі безповоротні,
Що годі віднайти початок і кінець.
І спробуй, осягни, у контурі

Світлана Майя Залізняк
2019.06.16 13:38
Чудна весна-любов: мана маною.
Співали горобці над бузиною.
Прожекти - пароплавами гучними...
Крилом сяйним черкало нездійсниме...

2

Імлисте молоко. Рожеві хмари.

Вікторія Торон
2019.06.16 13:27
Зайнялася пожежна блакить,
З рідним краєм забулось прощання.
Перший раз в моїй пісні дзвенить
Не скандалу надрив, а кохання.

Був я ніби занедбаний сад,
Ласий був до жінок і пиятик.
Та гульба мені більше не в смак,

Микола Дудар
2019.06.16 12:32
На лікарняне йде мій сум
Сльоза зібралась теж на виїзд
Вже від ума у горі ум
І самота ось-ось і виїсть…

Куди - куди?… подамся в ліс
За відстань зла і златаславих
Щоб навіть очі, навіть ніс

Ігор Деркач
2019.06.16 09:13
Кує зозуля і віщує літо
гарячі ночі, а не самоту,
якою не умію обігріти
не іншу, не чужу, а саме ту.

Кінчаються сонети і привіти,
осипалися липи у саду.
І думаю, що у юдолі світу
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Матвій Смірнов
2019.06.11

Костинський Борис
2019.06.08

Наталія Дяк
2019.06.02

Алла Устимчук
2019.05.27

Лариса Братко
2019.05.27

Оля Боняк
2019.05.22

Світлана Пасенюк
2019.04.24






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Нінель Новікова (1949) / Вірші

 Пісня останньої зустрічі Анна Ахматова Переклад





Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання
Зв'язок із адміністрацією


  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2019-06-09 16:50:00
Переглядів сторінки твору 236
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 4.888 / 5.5  (5.212 / 5.49)
* Рейтинг "Майстерень" 4.813 / 5.5  (5.091 / 5.44)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.741
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні оцінювати
Конкурси. Теми ПЕРЕКЛАДИ
Автор востаннє на сайті 2019.06.17 15:47
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2019-06-09 18:36:34 ]
Браво, дорога Нінеле! Ви просто загорнули вірш Ахматової в суто українську аристократичну ауру. Особливо третя строфа припала до смаку - ніби власний біль зраненого любов"ю серця Вашої ЛГ осяяв цю строфу, а від неї і весь вірш. Уже не скажеш, що переклад дослівний, він несе чіткий відбиток Вашої авторської індивідуальності. Од


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2019-06-09 18:42:46 ]
нина у свічках, замість ахматовської множини, равнодушно - незворушно. Безпорадно, ошукала, свіжа рима з відбитком авторської індивідуальності край - чекай...
В останній строфі суто авторське прочитання в рядку - Пісня болем пекла мене. І це свідчення глибокого осмислення і проникнення в суть ахматовського тексту.
Чесно скажу, насолоджувався, читаючи! Браво, Нінеле! Ще кілька таких віршів і можна переводити Вас у майстри!)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Нінель Новікова (М.К./Л.П.) [ 2019-06-09 18:47:40 ]
Щиро вдячна Вам, шановний пане Ярославе! Ваша рецензія зворушила і схвилювала мене до глибини душі. Яке щастя, що є на ПМ такі талановиті та доброзичливі Майстри! Якби не Ви, я, мабуть, давно б уже упала духом і покинула цю творчість... А добра порада та щира підтримка завжди окрилюють людину! Уклін Вам!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2019-06-09 19:15:15 ]
Тої зустрічі, що востаннє,
Пісня болем пекла мене.
мене оця конструкція не задовольняє
можна увиразнити, випрозоривши

не лише доброзичливість у моїх зауваженнях, а ще прагнення націляти на довершеність

тої
краще буде тієї...хоча в оригіналі 8 складів.

бо нижче є ще раз тої
повтор помітний


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2019-06-09 19:18:38 ]
Это песня последней встречи.
Я взглянула на темный дом.

у перекладі образ темного дому де?
нічого нема про біль у першотворі
дім вікна




Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Нінель Новікова (М.К./Л.П.) [ 2019-06-09 19:55:20 ]
А це, пані Майєчко, мій творчий підхід до перекладу!Я так відчула настрій твору і настрій А. Ахматової.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2019-06-09 22:45:08 ]
збіднення, а не збагачення не є доречним, нмд.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2019-06-09 19:24:38 ]
7 складів... але можна тієї руки
8 вирівняти
в оригіналі не струнко


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Нінель Новікова (М.К./Л.П.) [ 2019-06-09 19:50:54 ]
Звичайно, можна, але ж у Ахматової там 7 складів...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Нінель Новікова (М.К./Л.П.) [ 2019-06-09 19:57:12 ]
Мені так хочеться змінити це перше "тої"...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2019-06-09 22:47:26 ]
не так важливо, головне - творити гармонійний україномовний текст.... дієслівні рими є у її віршах часто, та перекладати варто, римуючи різні частини мови... тому я за стрункість. А темний дім лишити варто б.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Потьомкін (Л.П./М.К.) [ 2019-06-09 20:46:19 ]
Радію кожній зустрічі з українською Ахматовою. Сприймаю твір не частинами, а цілком.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Нінель Новікова (М.К./Л.П.) [ 2019-06-09 21:28:01 ]
Вдячна Вам, шановний пане Іване, за підтримку.
З теплом


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2019-06-09 23:07:25 ]
і здалося - чимало східців.
зриміше....
синоніми є... дослівність вадить.



Тої зустрічі, що востаннє,
Пісня болем пекла мене.

Это песня последней встречи.
Я взглянула на темный дом.

Тут можна вкласти в один рядок пісню і лишити темний дім. Бо де та свіча... в домі, у спальні.

ось так

Пісня зустрічі, що востаннє.
Темний дім не зігрів мене.

бачу завершення таким

і струнко, і лишається образ дому.




Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Нінель Новікова (М.К./Л.П.) [ 2019-06-10 10:42:07 ]
Дякую щиро, пані Майєчко! Ось Ви і показали майстер-клас! Браво!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Нінель Новікова (М.К./Л.П.) [ 2019-06-10 10:58:52 ]
Але ж я не маю права привласнити цю Вашу поетичну знахідку... Тому буду далі думати, як вишити щось своє на чужій канві.
з повагою


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2019-06-11 07:38:35 ]
Бачу, на користь мої коментарі. Допомогла Вам.... і приємно.