ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
Нові автори (Поезія):
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2024.04.18
05:58
Ширяє ластівка над мною
І так щебече угорі,
Що довго мовчки я не встояв
У співом збудженім дворі.
Почав підспівувати пташці –
І звеселіли небеса, –
І у конвалієвій чашці
Заграла перлами роса.
І так щебече угорі,
Що довго мовчки я не встояв
У співом збудженім дворі.
Почав підспівувати пташці –
І звеселіли небеса, –
І у конвалієвій чашці
Заграла перлами роса.
2024.04.17
21:42
У густому лісі, на дубі крислатім,
Знайшли собі хату
Орлиця та кішка, та свиня кирпата.
Орлиця вподобала собі верховіття,
Кішка полюбила над усе на світі
Просторе дупло. А свиня кирпата
Внизу оселилась: жолудів багато.
Жили тихо й мирно. Кожен сам
Знайшли собі хату
Орлиця та кішка, та свиня кирпата.
Орлиця вподобала собі верховіття,
Кішка полюбила над усе на світі
Просторе дупло. А свиня кирпата
Внизу оселилась: жолудів багато.
Жили тихо й мирно. Кожен сам
2024.04.17
14:19
А це не раша почала війну
та і Європа, нібито, не винна,
що не одну
годує звірину
і поїть її кров’ю України.
***
А нами управляють не каліки,
та і Європа, нібито, не винна,
що не одну
годує звірину
і поїть її кров’ю України.
***
А нами управляють не каліки,
2024.04.17
09:42
Основне завдання курсу —
Бути кращим в черзі знань…
І не бути сліпим буслом
Поміж зібраних питань…
Раптом хтось візьме і бовкне
Щось про славу, про медаль…
Якщо він… ще й осінь жовкне —
Стелить паморозь печаль…
Бути кращим в черзі знань…
І не бути сліпим буслом
Поміж зібраних питань…
Раптом хтось візьме і бовкне
Щось про славу, про медаль…
Якщо він… ще й осінь жовкне —
Стелить паморозь печаль…
2024.04.17
08:45
А-ж гілля гнеться бузу від суцвіть,
Р-анкові пахощі несуться в світ,
О-бласкані промінням золотим,
М-агічно ваблять запахом крутим.
А кущ танцює з вітерцем танок
Т-акий щасливий з вихором думок.
Улад, у такт шепоче, шурхотить
Р-анкові пахощі несуться в світ,
О-бласкані промінням золотим,
М-агічно ваблять запахом крутим.
А кущ танцює з вітерцем танок
Т-акий щасливий з вихором думок.
Улад, у такт шепоче, шурхотить
2024.04.17
07:58
Розцвів бузок, тремтить бузкове світло
Пронизуючи тисячі квіток,
Недавно лиш зима була, а літо
Із травня прокладає вже місток.
Ще вчора квітень з холодом на пару
Не знав, куди зробити перший крок.
А позлітали з абрикос тіари
Пронизуючи тисячі квіток,
Недавно лиш зима була, а літо
Із травня прокладає вже місток.
Ще вчора квітень з холодом на пару
Не знав, куди зробити перший крок.
А позлітали з абрикос тіари
2024.04.17
06:34
У цій війні я сам себе зустрів.
Перегорнув минулого сторінку.
Якого кольору у серці гнів?
Чи є напівтони? Чи є відтінки?
Ні! Він червоний - кров моїх бійців
І чорний, наче вдовина хустинка.
Він має присмак одностайних слів,
Перегорнув минулого сторінку.
Якого кольору у серці гнів?
Чи є напівтони? Чи є відтінки?
Ні! Він червоний - кров моїх бійців
І чорний, наче вдовина хустинка.
Він має присмак одностайних слів,
2024.04.17
06:27
Ніби в камертон у підвіконня
барабанить до світанку дощ,
від цієї музики безсоння…
І у тебе кажеш? Так отож.
Звикли ми до сніжної завії
та раптово десь пішла зима
і тепер дощитиме стихія
нотами грайливо усіма.
барабанить до світанку дощ,
від цієї музики безсоння…
І у тебе кажеш? Так отож.
Звикли ми до сніжної завії
та раптово десь пішла зима
і тепер дощитиме стихія
нотами грайливо усіма.
2024.04.17
05:37
Затьмарить час чийсь світлий образ
І швидко змовкне друга клич, -
І хтось не дасть пораду добру
За просто так чи могорич.
Минеться біль і жаль за чимось
Більш не терзатиме єство, -
І не влаштують ритми й рими
Мені поезій торжество.
І швидко змовкне друга клич, -
І хтось не дасть пораду добру
За просто так чи могорич.
Минеться біль і жаль за чимось
Більш не терзатиме єство, -
І не влаштують ритми й рими
Мені поезій торжество.
2024.04.17
00:24
Аж раптом – ніч. На згарищі вітрів
Бузкова мить не випускає з круга.
І яв мені – недбало зшита чуга,
А сон мені – бездоння рукавів.
Кружляй мене! Одним із тих кружлянь
Під спів горян, у попелі натуги!..
Аж раптом – день порозриває пруги
Бузкова мить не випускає з круга.
І яв мені – недбало зшита чуга,
А сон мені – бездоння рукавів.
Кружляй мене! Одним із тих кружлянь
Під спів горян, у попелі натуги!..
Аж раптом – день порозриває пруги
2024.04.16
23:09
Якщо не зведе Господь дім,
Марні зусилля тих, хто його будує.
Якщо не встереже Господь місто,
Намарне старається варта.
Надаремне ви рано встаєте,
Допізна сидите, їсте хліб печалі.
Навіть уві сні Він дасть усе те тому,
Кого любить.
Марні зусилля тих, хто його будує.
Якщо не встереже Господь місто,
Намарне старається варта.
Надаремне ви рано встаєте,
Допізна сидите, їсте хліб печалі.
Навіть уві сні Він дасть усе те тому,
Кого любить.
2024.04.16
22:33
Тут колись росли кущі кизилу,
А тепер - потрісканий асфальт...
Всі сліди мого дитинства змило
Дощем-часом у тайну скрижаль.
Найріднішим йду на світі містом...
Порух вітру - в серці резонанс.
А під сірим снігом, жовтим л
А тепер - потрісканий асфальт...
Всі сліди мого дитинства змило
Дощем-часом у тайну скрижаль.
Найріднішим йду на світі містом...
Порух вітру - в серці резонанс.
А під сірим снігом, жовтим л
2024.04.16
20:19
Це безліч сонць зійшло на небесах
Звабливих щік, що з них складе сузір’я
Поезія торкаючи вуста
Сльозою радості, сльозою сновидіння.
А ти — язичник, що вершить обряд
І прагне трунку від сосків Астарти;
Холодний мармур, що ховає плаття
В мережі рік
Звабливих щік, що з них складе сузір’я
Поезія торкаючи вуста
Сльозою радості, сльозою сновидіння.
А ти — язичник, що вершить обряд
І прагне трунку від сосків Астарти;
Холодний мармур, що ховає плаття
В мережі рік
2024.04.16
20:03
Цей тихий ранок з квітами в гіллі
І з келихами золотих тюльпанів
Панує на відновленій землі,
Не змінюючи настроїв та планів.
Йому одне – радіти із весни,
Нести вселенську радість і турботи
Про білий світ, про наші з вами сни -
І з келихами золотих тюльпанів
Панує на відновленій землі,
Не змінюючи настроїв та планів.
Йому одне – радіти із весни,
Нести вселенську радість і турботи
Про білий світ, про наші з вами сни -
2024.04.16
09:56
З листка на листочок стрибають краплини.
Муркоче волога, голубиться, лине.
Прямує до лон, проникать й напувати.
Дощем сходить небо, щоб землю кохати.
16.04.24
Муркоче волога, голубиться, лине.
Прямує до лон, проникать й напувати.
Дощем сходить небо, щоб землю кохати.
16.04.24
2024.04.16
05:52
На Парнасі відучора гуд
«геній» роздає свої вказівки
це, друзяки, небезпечний труд
і стило в руках його – гвинтівка.
Зизооко цілиться під зріз,
вибирає жертву пожирніше…
затуляйте свої вуха, плиз,
дочекайтесь, хай настане тиша.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...«геній» роздає свої вказівки
це, друзяки, небезпечний труд
і стило в руках його – гвинтівка.
Зизооко цілиться під зріз,
вибирає жертву пожирніше…
затуляйте свої вуха, плиз,
дочекайтесь, хай настане тиша.
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
Нові автори (Поезія):
2024.04.15
2024.04.15
2024.04.15
2024.04.12
2024.04.01
2024.03.28
2024.03.26
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Наталія Кравченко (1985) /
Вірші
/
Love light in the night
O shine me a light
1 verse
O shine me a light in the darkness
when the way I just cannot see
give me an anchor to hold on
when the waters are troubling me
I need a light in the tunnel
can’t wait till I get to the end
O saviour, I need you right now
I know you’re a faithful friend
Chorus
O shine me a light in the darkness
bring fire all over the Earth
let it burn before everything
is holy fire,
fire of love
is holy fire,
fire of love
2 verse
I know that you hear when I call
you never have turned me away
O shine me a light in the darkness
Dear lord, as I humbly pray
when others don’t understand
when they say there are worse than me
Not knowing I need a strong hand
Not seeing the things I have seen
Chorus:
O shine me a light in the darkness
bring fire all over the Earth
let it burn before everything
is holy fire,
fire of love
is holy fire,
fire of love
3 verse
Not knowing the depths of my pain
the despair and the anguish within
O lord, send your comforting presence
Please help me to stand again
let my prayer come before your throne
arise, lord, with healing wings
O shine me a light in the darkness
that my soul ones again my sing
Chorus:
O shine me a light in the darkness
bring fire all over the Earth
let it burn before everything
is holy fire,
fire of love
is holy fire,
fire of love
Переклад:
1 к.
О, сяй мені світлом у темряві
коли дорогу я просто не бачу
дай мені якір, щоб я трималася
коли мене турбують води
Мені потрібно світло в тунелі
не можу дочекатися, поки дойду до кінця
О спасителю, ти мені зараз потрібен
Я знаю, що ти вірний друг
Приспів
О, сяй мені світлом у темряві
нести вогонь по всій Землі
нехай горить перед усім
святий вогонь,
вогонь кохання
святий вогонь,
вогонь кохання
2 к.
Я знаю, що ти чуєш, коли я дзвоню
ти мене ніколи не відвернув
О, сяй мені світлом у темряві
Дорогий пане, коли я смиренно молюсь
коли інші не розуміють
коли кажуть, що є гірші за мене
Не знаючи, що мені потрібна сильна рука
Не бачу того, що бачила я
Приспів:
О, сяй мені світлом у темряві
нести вогонь по всій Землі
нехай горить перед усім
святий вогонь,
вогонь кохання
святий вогонь,
вогонь кохання
3 к.
Не знаючи глибини мого болю
відчай і туга всередині
Господи, надішліть свою втішну присутність
Допоможіть мені знову стати
нехай моя молитва вийде перед твоїм престолом
встань, володарю, з цілющими крилами
О, сяй мені світлом у темряві
щоб моя душа знову співала
Приспів:
О, сяй мені світлом у темряві
нести вогонь по всій Землі
нехай горить перед усім
святий вогонь,
вогонь кохання
святий вогонь,
вогонь кохання
Author’s song: Natalia
2018
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
O shine me a light
Author’s song
Natalia
1 verse
O shine me a light in the darkness
when the way I just cannot see
give me an anchor to hold on
when the waters are troubling me
I need a light in the tunnel
can’t wait till I get to the end
O saviour, I need you right now
I know you’re a faithful friend
Chorus
O shine me a light in the darkness
bring fire all over the Earth
let it burn before everything
is holy fire,
fire of love
is holy fire,
fire of love
2 verse
I know that you hear when I call
you never have turned me away
O shine me a light in the darkness
Dear lord, as I humbly pray
when others don’t understand
when they say there are worse than me
Not knowing I need a strong hand
Not seeing the things I have seen
Chorus:
O shine me a light in the darkness
bring fire all over the Earth
let it burn before everything
is holy fire,
fire of love
is holy fire,
fire of love
3 verse
Not knowing the depths of my pain
the despair and the anguish within
O lord, send your comforting presence
Please help me to stand again
let my prayer come before your throne
arise, lord, with healing wings
O shine me a light in the darkness
that my soul ones again my sing
Chorus:
O shine me a light in the darkness
bring fire all over the Earth
let it burn before everything
is holy fire,
fire of love
is holy fire,
fire of love
Переклад:
1 к.
О, сяй мені світлом у темряві
коли дорогу я просто не бачу
дай мені якір, щоб я трималася
коли мене турбують води
Мені потрібно світло в тунелі
не можу дочекатися, поки дойду до кінця
О спасителю, ти мені зараз потрібен
Я знаю, що ти вірний друг
Приспів
О, сяй мені світлом у темряві
нести вогонь по всій Землі
нехай горить перед усім
святий вогонь,
вогонь кохання
святий вогонь,
вогонь кохання
2 к.
Я знаю, що ти чуєш, коли я дзвоню
ти мене ніколи не відвернув
О, сяй мені світлом у темряві
Дорогий пане, коли я смиренно молюсь
коли інші не розуміють
коли кажуть, що є гірші за мене
Не знаючи, що мені потрібна сильна рука
Не бачу того, що бачила я
Приспів:
О, сяй мені світлом у темряві
нести вогонь по всій Землі
нехай горить перед усім
святий вогонь,
вогонь кохання
святий вогонь,
вогонь кохання
3 к.
Не знаючи глибини мого болю
відчай і туга всередині
Господи, надішліть свою втішну присутність
Допоможіть мені знову стати
нехай моя молитва вийде перед твоїм престолом
встань, володарю, з цілющими крилами
О, сяй мені світлом у темряві
щоб моя душа знову співала
Приспів:
О, сяй мені світлом у темряві
нести вогонь по всій Землі
нехай горить перед усім
святий вогонь,
вогонь кохання
святий вогонь,
вогонь кохання
Author’s song: Natalia
2018
the song was created in 2018. when I heard the topic “shine a light” at Eurovision then I wanted to release on your own song.
Використання літератури:
1. Митр. Сурозький А. "Світло у темряві": книга/Митр. Антоній Сурозький,-К.: ДУХ I ЛIТЕРА, 2015. — 232 с.
2. Я ключку Л. Книга З темряви до світла: книга/Леонід Якобчук,- 2012. - 296 с.
• Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.
Контекст : With the verseДивитись першу версію.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію