ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Іван Потьомкін
2024.04.25 11:38
На карті світу він такий малий.
Не цятка навіть. Просто крапка.
Але Ізраїль – це Тори сувій,
Де метри розгортаються на милі.
І хто заявиться із наміром «бліц-кріг»,
Аби зробить юдеїв мертвими,
Молочних не побачить рік,
Духмяного не покуштує меду.

Юрій Гундарєв
2024.04.25 09:40
Дощ, як в Макондо, йде та йде.
А вона - сама під дощем.
Вже не ранок, та ще не день.
Ще не радість, та вже не щем…

Автор: Юрій Гундарєв
2024 рік

Володимир Каразуб
2024.04.25 09:16
Просто вітер, якоїсь осені зупинив мене,
Просто сонце якогось липня зійшло, як камінь,
І люди зустрічні записані буквою n,
У моїм, до сих пір не розв’язаному рівнянні.
І у ньому записана ти — у кімнаті зі шкла
На свічадах червоною барвою, як невідом

Світлана Пирогова
2024.04.25 08:41
А за вікном вже вечоріє,
І мліють світлом ліхтарі.
І де ж ті орігамі-мрії,
Що склались звідкілясь, згори?

Листи перегортаю, фото
Вцілілі від перепетій.
У кожному душевна квота,

Леся Горова
2024.04.25 07:45
В смолистих бурунах лежить рілля.
Вилискує, залита після суші.
І вороннЯ, не видне іздаля,
Серпанку рядна крилами ворушить.

Узбіччя із пожухлої трави -
Невипране дощем чадіння шляху.
Два кроки в поле зробиш, і лови

Віктор Кучерук
2024.04.25 06:23
Серце сумно защеміло
І душа зайшлась плачем,
Бо здригнулось враже тіло
Зі скривавленим плечем.
Розтрощив, на жаль, суглоба,
Раз почувсь короткий тріск
І ординець вузьколобий
Звідав кулі форму й зміст.

Ілахім Поет
2024.04.25 00:03
Вельмишановна леді… краще пані…

Даруйте – де б слова ті віднайшлись, коли життя – це стрес з недосипанням? І плід такий: нервовий трішки лист. Пишу його повільно – швидше равлик на Фудзіяму врешті заповзе. І навіть сам не знаю: чи відправлю? Чи згине д

Артур Курдіновський
2024.04.24 21:33
Неначе той омріяний журавлик,
Який відкрив до всіх бажань портал,
У купі понадкушуваних яблук
Урешті-решт знайшовся ідеал!

Тобі хтось зробить витончений кніксен...
Прийми від мене шану та уклін!
Зігріє око кожний мегапіксель,

Сергій Губерначук
2024.04.24 20:00
Шість хвилин, як я прокинувсь.
А тут мені повідомляють,
що я вже шість годин, як зраджую.
Ну так я зараз просто вирву язика,
відіб’ю його молотком,
поперчу його, посолю.
кину на розпечену сковорідку –
і буде мені чим поснідати.

Ілахім Поет
2024.04.24 12:21
Кажуть, він жив непомітно десь в закутку.
І пожинав регіт там, де кохання сіяв,
Начебто думав – троянди ростуть с піску.
Вірив в поезію, як інший люд - в Месію.

Кажуть, вигулював душу свою щодня
Серед рядків, повних сутінків і печалі.
Бачили, йшов

Віктор Кучерук
2024.04.24 05:21
Стали іншими забави,
Як утратив снам число, –
Домальовую в уяві
Те, чого в них не було.
Тішусь образом посталим
Вперше в пам’яті моїй, –
Мрійним розквітом фіалок
Між краями довгих вій.

Артур Курдіновський
2024.04.23 23:40
Фарбує квітень зеленню паркани
Красиво, мов поезії рядки.
Повсюди квітнуть чарівні каштани,
Суцвіття їхні - весняні свічки.

Сезон палкого, ніжного роману,
Коли кохання бережуть зірки.
І мрія незнайома та незнана

Іван Потьомкін
2024.04.23 22:56
Не вирубать і не спалить моє коріння.
Ніде не буть просто пришельцем
Дає мені з дитинства мова України.
Але нема для мене й мов чужих,
Бо кожна начебто вікно у світ,
І тому світ такий безмежний.
Кажуть, епоха книг минула,
А я начебто про це й не чу

Олена Побийголод
2024.04.23 20:00
Із І.В.Царьова (1955-2013)

Самі зміркуйте, в якім дерзанні
з’явилась назва у річки – Вобля!..
А ще – добряча й земля в Рязані:
ввіткнеш голоблю – цвіте голобля.

А потрясіння беріз пісенних!

Світлана Пирогова
2024.04.23 09:40
Плекає сонце життєлюбне нам надію.
Весна квітує поміж нас,
Хоч зазирають в душі ще зловісні дії,
Плекає сонце життєлюбне нам надію.
Єднання сила здійснюює все ж мрію.
І попри труднощі в воєнний час,
Плекає сонце життєлюбне нам надію.
Весна квітує б

Володимир Каразуб
2024.04.23 09:17
І слова, наче, хвилі, хвилі,
Гойдаються, хвилі, мов коми,
І скільки, любові, за ними,
І скільки, іще, невідомих.
І скільки, безмовних, схлипів,
У цьому, голодному, морі,
І лякає, не те, що квилить,
А те, що не може, промовити.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Ілахім Поет
2024.04.15

Степанчукк Юлія
2024.04.15

Петро Схоласт
2024.04.15

Дирижабль Піратський
2024.04.12

Анатолій Цибульський
2024.04.01

Ігор Мартинюк
2024.03.28

Вадим Водичка
2024.03.26






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Юрій Лазірко / Вірші

 Хурчить веретено




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2012-01-18 20:45:54
Переглядів сторінки твору 5717
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R1
* Народний рейтинг 4.983 / 5.5  (5.044 / 5.64)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.060 / 5.67)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.757
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми Портрети
Автор востаннє на сайті 2024.03.29 20:39
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Богдан Манюк (М.К./М.К.) [ 2012-01-18 21:39:07 ]
Гармонійна образність. Вірш гарно сприймається. "Людький" чи людський?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2012-01-18 21:52:54 ]
Дякую п.Богдан.
Зауваження враховано і виправлено.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-01-18 21:45:04 ]
хто такий "людький і херувимий"? :)) тут ніяких букавок не пропущено?

Юр, останній рядок, імхо, краще виглядав би так:
"в розп’ятті стін зі мною" - зміст не змінюється ж?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
віарвілгвсим вловмивоапв (Л.П./М.К.) [ 2012-01-18 21:55:15 ]
щось пропущено... точно... херувимський?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2012-01-18 21:58:48 ]
тоді херувима ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
віарвілгвсим вловмивоапв (Л.П./М.К.) [ 2012-01-18 22:03:37 ]
тоді граматично не йде - чий і кого? це як: я пішов до крамниці і купити хліба...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2012-01-18 22:41:17 ]
Змінив строфу докорінно.
Дякую!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2012-01-18 21:58:19 ]
Ooops, my translit sucks :)
Єс, май дарлінг.
Дякую, Сонце.
Виправив.
Ніжно,
ЛЮ





Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2012-01-18 22:00:13 ]
Мудрі думки, гарно обрамлені! Образність висока.
"А душам – окрилятись" - воістину!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2012-01-18 22:39:37 ]
Спасибі, Друже, за підтримку!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Домінік Арфіст (Л.П./М.К.) [ 2012-01-18 22:10:03 ]
Метафори - ого! :о)

Збився з ритму у кінці першої строфи:
"а не дверима" - вона на два склади коротша за
всі інші фінали... Чи то так задумано?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2012-01-18 22:40:38 ]
Ця строфа була спонтанною. Тепер дошліфував.
Дякую,
ЛЮ


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-01-18 22:17:58 ]
Є фрази, на які, наштовхуючись, відчуваю щось схоже на коротке замикання, радість аж захльостує. Ось це ваше спрацювало: "у бога бавитись…" :))))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2012-01-18 22:42:54 ]
Дякую, Олю.
Як часто ми це робимо - підсвідомо... бавимось у бога...
Думаю частіше, а ніж подумаємо... :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Дяченко (Л.П./М.К.) [ 2012-01-18 22:37:34 ]
Юрію, тут є над чим працювати. Синтаксис (наприклад, у першій строфі. Перші два рядки наче відірвані від наступних).
Деякі дрібниці ще далі. Та вони - дрібниці.
Твоєму зв'язку з рідною мовою та іншими треба пам'ятник встановити. Можливо, у вигляді олімпійських кілець.
Вони означатимуть мови :-)

Творчих успіхів, гарного настрою.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2012-01-18 22:45:53 ]
Дякую Друже-Олександре.
Треба ще тоді дві мови довичити докладніше - і тоді буде 5 кілець.
А так - ауді. :))))
З повагою,
ЛЮ
(першу строфу доопрацював)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Івченко (М.К./М.К.) [ 2012-01-18 22:58:44 ]
Юро, зміст тексту цікавий, як завше по-філософському вимережений. Але знаєш чого мені у ньому замало? емоцій, та ще я помітила , що мова не збагачена сучасним лексичним запасом, але, може, то і є твій стиль. У вечір перед Водохрещам - щастя тобі!Лю.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2012-01-18 23:19:19 ]
Привіт, Юль.
Зі святом Водохрестя!
Щодо"мова не збагачена сучасним лексичним запасом" - я не зовсім зрозумів, що саме ти маєш на увазі.
Коли мова йде про змавповані слова з англійської - то я не є ретельним побічником такого "запасу", хоча
розумію це бажання - звучати "кул"... хоча деколи вживаю ці слова...
Мені вони видаються подекуди неорганічними, але коли відповідника не існує - то ніц тут не зробиш.
Дякую,
ЛЮ


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Івченко (М.К./М.К.) [ 2012-01-18 23:23:44 ]
Я ж кажу -твій стиль.) Якось говорили уже на майстернях, що хочеться вже незаконцервованої мови. Сильної, нової, близької часу, але то все філософія. Щасти тобі!) Бажаю сім"ї , тобі здоров"я і радощів.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2012-01-18 23:41:31 ]
Юль,
Ми не спроможні осягти власної мови у всій її красі і багатстві, позбутися русизмів, а стараємось
нашвидкуруч приписати їй ліки на оздоровлення у вигляді англомовних замінників... і називаємо це - осучасненням мови.
Про яке її збереження тоді йдеться? Це перехід від одного суржика на інший.
Віршемазам часом бракує рим - то ж сягають тоді за зручні англо-відповідники і чомусь ужиток русизмів - це зле, а
ось англізми - це супер, мовне оживлення, "розлюзнення" мови і її ріст.
Звичайно - це моє суб`єктивне ставлення, але таке - на яке я сам собі заслужив.
Вживати такі слова - не гріх, але й не "ваув" :)
Щастя і творчих успіхів!
ЛЮ