ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Гриць Янківська
2024.04.18 21:10
Я не сумую, просто – білий вальс,
А думка в пелюстках стоїть безвітрям.
І впала б вже, та звичка, Ісабель!..

А ти чи так дивилась і на нас,
Як на бездення прорваного неба,
Коли ми світ розрізали навпіл?

Євген Федчук
2024.04.18 19:59
Ать-два! Ать-два!
В генерала голова.
Сам придумав, сам зробив.
Мабуть, орден заробив
Ще й підвищення звання.
А все інше – то дурня.
Легко було при Союзі.
Перед старшими – на пузі,

Артур Сіренко
2024.04.18 19:35
Отримав нагороду мовчанням –
Найвищу нагороду нинішніх рапсодів,
Що шиють собі сорочки-мантії
Для буття-блукання в царстві марень,
Братів кіфари, сестер ірландської арфи,
Нагороди сумної білої тиші
Пелюстками анемон посипаної –
Нагороди мовчання

Юрій Гундарєв
2024.04.18 19:12
Уранці 17 квітня російські варвари завдали ракетного удару по Чернігову.
Є загиблі. Багато поранених. Серед них четверо дітей…


Старенький Чернігів - в крові без сил…
Кремлінський палець униз: вбий його!
Святі мовчки виходять з могил.
Сльози в оча

Володимир Каразуб
2024.04.18 19:05
Ти виходиш з будинку, що носить прізвище якогось поета чи композитора,
А вона вже чекає тебе на балконі у свиті з каріатидами
І погляд її, як у звичайного, пристойного інквизитора,
Який знає, що буде далі, а тому милується міськими видами;
А тоді огля

Вікторія Лимар
2024.04.18 15:16
Терпіти несила, мовчати не можу,
бо замість весільного – траурне ложе.
Загинув хлопчина – йому дев’ятнадцять.
В матусі життя обірвалось неначе.

Її зрозуміють лиш ті, що втрачали.
Бо після такого – дорога печалі.
Дорога постійного смутку та болю.

Козак Дума
2024.04.18 10:34
Політики, філософи, експерти…
Усіх несила і порахувать!.
Куми, свати, недоумки і смерди –
ота наразі «королівська рать»
аналізує, пророкує, пише,
висвітлює, доводить, викрива,
розбурхує і каламуте тишу…
Ярять і шаленіють нувориші –

Микола Дудар
2024.04.18 09:44
Люблю какао в молоці…
Моє їм привітання --
То друзі справжні, молодці
А особливо зрання…
Тако сьорбнеш ковточок їх
І завібрірує щодення…
І не згадати буде гріх
Любязність їх, і ймення…

Світлана Пирогова
2024.04.18 08:39
Якщо серця співають, то вона, мов пісня.
Солодка чи гірка, але в житті не прісна.
І пишуться вірші, сонети й навіть оди.
І з розуму бентежно чарівниця зводить.
А очі набувають сонячного блиску,
І ось вона велична зовсім близько-близько.
Пірнають в г

Микола Соболь
2024.04.18 08:26
Циклопу треба жертва, voila,
і він знайшов її в центрі Европи,
нема потвори гірше москаля,
не люди, а трикляті азіопи.
У світі всі стурбовано мовчать.
Не можна, кажуть, монстра турбувати.
Коли вода затопить Арарат,
то хай потопить й полчища сохатих

Леся Горова
2024.04.18 08:16
Не ласкає нас море життєве лазурними хвилями.
Не втішають його буруни, у вітрах неприкаяні.
Ми - дві чайки утомлені, низько літаємо й квилимо.
І чи крила піднімуть у завтра, напевно не знаємо.

Ми з тобою - дві чайки. І берег в такій невідомості.
З-

Віктор Кучерук
2024.04.18 05:58
Ширяє ластівка над мною
І так щебече угорі,
Що довго мовчки я не встояв
У співом збудженім дворі.
Почав підспівувати пташці –
І звеселіли небеса, –
І у конвалієвій чашці
Заграла перлами роса.

Іван Потьомкін
2024.04.17 21:42
У густому лісі, на дубі крислатім,
Знайшли собі хату
Орлиця та кішка, та свиня кирпата.
Орлиця вподобала собі верховіття,
Кішка полюбила над усе на світі
Просторе дупло. А свиня кирпата
Внизу оселилась: жолудів багато.
Жили тихо й мирно. Кожен сам

Ігор Деркач
2024.04.17 14:19
А це не раша почала війну
та і Європа, нібито, не винна,
що не одну
годує звірину
і поїть її кров’ю України.

***
А нами управляють не каліки,

Микола Дудар
2024.04.17 09:42
Основне завдання курсу —
Бути кращим в черзі знань…
І не бути сліпим буслом
Поміж зібраних питань…
Раптом хтось візьме і бовкне
Щось про славу, про медаль…
Якщо він… ще й осінь жовкне —
Стелить паморозь печаль…

Світлана Пирогова
2024.04.17 08:45
А-ж гілля гнеться бузу від суцвіть,
Р-анкові пахощі несуться в світ,
О-бласкані промінням золотим,
М-агічно ваблять запахом крутим.
А кущ танцює з вітерцем танок
Т-акий щасливий з вихором думок.
Улад, у такт шепоче, шурхотить
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Ілахім Поет
2024.04.15

Степанчукк Юлія
2024.04.15

Степан Коломиєць
2024.04.15

Дирижабль Піратський
2024.04.12

Анатолій Цибульський
2024.04.01

Ігор Мартинюк
2024.03.28

Вадим Водичка
2024.03.26






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Татьяна Квашенко (1972) / Вірші / переклади

  Андрій Дементьєв "Отцы, не оставляйте сыновей!" Спроба перекладу
Образ твору Чоловіки, не зраджуйте синів!
Дарунком не принижуйте до дати...
Усе мінливе, доля й поготів,
Але лише синів не покидайте.

Найближча - мати, як вони малі –
Чи то сльоза, чи то остання казка.
Та потім їм потрібна взагалі
Підтримка батька, чоловіча ласка.

Наслідувати треба їм, синам,
Своїх батьків - на те вони і діти.
За руку з батьком бути сам на сам,
І рибу на зорі піти ловити.


Спіткає вас образа чи любов –
Не йдіть, будь ласка... Ви їм найрідніші. .
Бо батькова в синівських жилах кров,
Що є незмінною - за всіх вона сильніша.

01.01.2013

Андрей Дементьев

Отцы, не оставляйте сыновей!
Не унижайте их подарком к дате...
Все можно изменить в судьбе своей,
Но только сыновей не покидайте.

Пока малы - за них в ответе мать -
От первых слез и до последней сказки.
Но как потом им будет не хватать
Мужской поддержки и отцовской ласки.

Им непременно надо подражать
Своим отцам - на то они и дети.
Родную руку молча подержать,
Уйти с отцом рыбачить на рассвете.

Обида вас постигнет иль любовь -
Не уходите... Вы им всех дороже.
Ведь в жилах сыновей отцова кровь,
И заменить ее уже никто не сможет.


Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.


Рейтингування для твору не діє ?
  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2013-01-01 17:16:19
Переглядів сторінки твору 5416
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг -  ( - )
* Рейтинг "Майстерень" -  ( - )
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.756
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2023.11.05 20:29
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Леся Низова (Л.П./Л.П.) [ 2013-01-01 19:26:40 ]
Танюша, с Новым годом! У всех гульки, а ты время не теряла! Серьезно подошла к переводу - сразу видно. Мне как читателю очень понравилось!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2013-01-01 19:51:13 ]
cпасибо, Лесенька. как я рада, что есть такие читатели у меня...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослав Артимович (Л.П./М.К.) [ 2013-01-01 21:08:29 ]
З Новим роком, Таню! Похвально, що перший день нового року не втонув у шампанському, а стартував як творчий, надто - у такій непростій царині, як переклад. Знайомі ці відчуття: Ви, мабуть, пам'ятаєте


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Дудар (Л.П./М.К.) [ 2013-01-01 21:10:31 ]
Тань, с Новым годом!!! труженица.. и в праздники работаем??!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2013-01-02 13:02:20 ]
спасибо, Николай - взаимно! в праздники практически только и получается - для души работать)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослав Артимович (Л.П./М.К.) [ 2013-01-01 21:13:19 ]
Знайомі ці відчуття: Ви, мабуть, пам'ятаєте мій переклад (з Вашою допомогою) з російської на мою рідну мову. Тут - навпаки, і це - складніше. Лише декілька перших штрихів:на рУку, вУдити...



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2013-01-02 06:56:14 ]
дуже доречно, Миросю - швиденько виправила, ще подумаю. Дяка!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2013-01-01 23:37:37 ]
Вітаю, Марто. Цікавий оригінал, важливий для нас усіх, і добре, що ви за це все беретеся - за переклади, колись виходитиме, нмсд, й українською ідеально, у вас є всі для цього таланти...

Давайте спробуємо разом цей твір подати українською! Аби і в українському просторі ці рядки Андрія Дементьєва магічно діяли...

Тоді, можливо, тут точніше було би не "зраджуйте", а не "кИдайте", нехай вже буде двічі з "покидати", але так, ніби, буде по-чоловчому?

Тож,
Чоловіки, не кИдайте синів!
Дарами не сплатити їхні дати... - (тут ніби, можна спробувати сенс якимсь чином подати з іншого боку, аби зберегти риму.)
(Усе мінливе) - Доля й поготів,
але синів не можна покидати. ...


Ну й далі якось потрібно разом. Тобто я про те, що якщо комусь щось хотілося би покращити, то є сенс щось запропонувати, якісь варіанти поглядів, бо ж не простий переклад...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2013-01-02 07:03:03 ]
не хочется отвечать на скоро..но не ответить еще невозможнее) спасибо! за то, что вы рядом, и с Праздниками - вот это главное и первое) по рифме - она и в авторском варианте нечеткая, по поводу не кИдайте - нет, но не могу не оценить изящества вашей третьей строки - вот это то, что я искала - спасибо, я ее возьму)...пока все, убегаю)..


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2013-01-02 13:25:00 ]
милый Редактор! пользуюсь минуткой, чтобы все-таки ответить вам более развернуто. хочу еще раз сказать вам спасибо: ваше восприятие поэзии, его этическая подоплека и весь тот неуловимо-несказуемый флер, который создается этим поэтическим вихревым потоком - он мне внутренне очень близок. спасибо за ваши усилия, за терпение и толерантность, при всем желании быть принципиальным и строгим)..
этот текст промыслом божьим нашел меня в первый день года. и не смог оставить равнодушной. признаюсь, я плакала - и читая, и переводя. очень хорошо чувствую все недостатки перевода, именно поэтому в заголовке - "спроба").. понимаю ваше желание его улучшить, но хочу сразу оговориться - серьезных конструктивных изменений (а именно таковые были предложены вами по первой строфе) - я принять не смогу. это не честно. и по отношению к читателям, прежде всего. другое дело - языковые ошибки, им не место тут точно, а именно - на "ударные" моменты уже было мне указано, я исправить попыталась не в пользу перевода, к сожалению. но чем дальше, тем больше убеждаюсь в относительности именно "ударных"-то моментов в украинском. и это подтверждает тот момент, что далеко не всем они так очевидны, как, например - Ксении Озерной)..
вторая строка грешит не рифмой - она как раз мне тут слышна и нравится именно таковой - она грешит инверсией, что вы и пытаетесь исправить. но это ведет к слишком существенным конструктивным изменениям и отходу от авторского текста, мне кажется это не совсем оправданным. я могу вам сказать, что практически нет срочки, где я не чувствовала бы ту или иную слабинку в переводе относительно ее подачи и качества (смыслового) в авторском тексте - таком простом и сильном одновременно. утешаюсь, как мне кажется, на удивление гармоничным украинским звучанием)...
еще раз спасибо. любым конструктивным замечаниям и доброжелательному общению искренне буду рада. с теплом и благодарностью, Таня


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2013-01-02 13:57:29 ]
не уходьте? - оце таки, справді, не по-українськи...

Вітаю в Новому році, Марто!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2013-01-02 17:29:35 ]
Не йдіть, будь ласка ?...)

я думала про це, Люба. але наказовий способ від "уходити" - саме "уходьте"!.. я справді не знаю, як краще)..


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2013-01-02 17:47:14 ]
Люба, исправила на свой риск - более по украински, хуже по фонетике и дальше от оригинала)..искусство потерь) благодарна Редакции за ее понимание момента критики - она, конструктивная, в идеале должна содержать в себе пример лучшего, это не значит, что автору что-то навязывается, но говорит о действительном видении проблемы критикующим) Жду его, Люба, вашего видения - с теплом и нетерпением)..


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2013-01-02 20:03:10 ]
Так краще. Але як на моє відчуття, ще точніше звучало б
"Не йдіть, благаю..." Як думаєте?
І до речі, в оригіналі я наказовості не відчула теж. Там - три крапки... Це швидше благання "по умолчанию", "безисходность" невисловлена... Так мені відчулось.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2013-01-02 20:21:13 ]
Cпасибо! но "благаю" - это уже "от первого лица" получится, а этого нет. ближе по смыслу вариант "але не йдіть..." но он смещает ритмически акцент с ВИ на ЇМ, чего б мне не хотелось.. я тоже слышу здесь просьбу, и "будь ласка" её и смягчает, и подчеркивает..пусть значит так пока..спасибо, Люба!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2013-01-02 20:31:31 ]
Так... "Благаю" - це вже перебір буде... Та й емоційно теж. А що "задужо, то нє здрово" )
А якби спробувати відкинути все зайве - слова і емоції, і залишити по суті:
Не йдіть... Ви їм у світі найрідніші. ?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2013-01-02 21:39:16 ]
так же как и в варианте с АЛЕ - ритмический акцент смещается на ЇМ (четвертый ударный слог в оригинале - не-у-хо-дИ-те..) мне бы не хотелось этого. авторская музыка - святое святых для меня)...