Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Татьяна Квашенко (1972)

Отримані вами коментарі| Залишені коментарі| Інші коментарі

Коментатор Світлана Мельничук, [ 2017-01-20 13:57:56 ],
на сторінці поезії     "сага о часах"   Квашенко Татьяна

Коментатор Татьяна Квашенко, [ 2017-01-21 11:10:48 ],
на сторінці поезії     "сага о часах"   Квашенко Татьяна

Коментатор Ярослав Чорногуз, [ 2017-01-21 23:19:31 ],
на сторінці поезії     "из Владимира Ляшкевича"   Квашенко Татьяна

Таню, дякую Вам, Ви мені відкрили Володимира Ляшкевича, як могутнього поета, хоч у нього чимало чудових поезій, але нічого сильнішого за цей вірш я не читав раніше! Недарма "Майстерні" на мою думку - найкращий поетичний сайт в інеті.
Переклад місцями навіть конкурує з оригіналом - "У колі шулік - в ореоле орлов"... Справді авторська індивідуальність перекладача недвозначно проступає, дещо трактує по-своєму - сподобався рядок: просто ласки, что пили вдвоем мы на зыбком мосту - розпиту на двох самоту - зыбкий мост - дивовижно тонко і своєрідно передає передає це відчуття двоїстої самоти...
Одна заувага невеличка - українізм вкрався в переклад - чи вжитий свідомо? - и я пестил ее - можна ж легко зробити російською - и ласкал я ее - і звучатиме природньо - чи так задумано?!
А все інше - супер! Дякую, отримав велику насолоду
від читання обох текстів!))
1   ...   50   51   52   53   54   55   56   57   58   ...   64