Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Олександр Олехо (1954)
Граматичні помилки були, є і будуть! За шкільні роки не написав жодного диктанту без хоча б однієї помилки. Каюсь, каюсь, каюсь...


Рубрики / Переклади

Опис: Переклади з російської на українську і навпаки.
Огляди ⁄ Переглянути все відразу

  •   Я вас кохав...
    Я вас кохав: а чи кохання може
    Отак в душі розвіятись на дим?
  •   Сон мне - переклад В.С.Висоцького
    В жовтім сні – печуть вогні,
    І хриплю у сні я:
  •   Честь шахової корони - В. Висоцький
    Я кричав: «Ви що там, очманіли?
    Загубили шаховий престиж!»
  •   Промінчик - Домінік Луцюк
    с вершин высокого обмана
    из глубины молящих слов
  •   Ярій, душе - Василь Стус
    Яри, душа. Яри, а не рыдай.
    В снегах студеных – солнце Украины.
  •   Я не люблю - В.Висоцький
    Я не люблю фатальної кончини
    Жагою слів утішливо живу
  •   Отговорила роща золотая - С. Есенин
    Відгомоніла золота діброва
    березовим осіннім говірком.
  •   Он не вернулся из боя - В. Висоцький
    І чому все не так, наче та же весна:
    Небо пахне теплом і війною,
  •   Кони привередливые - В. Висоцький
    Вздовж провалля, понад прірвою, по самому краю
    Я коней своїх нагайкою шмагаю, підганяю -
  •   Мій перший вірш написаний в окопі - Ліна Костенко
    Мой первый стих написан был в окопе,
    на взрывами потрёпанной земле.
  •   Умирають майстри - Л. Костенко
    Умирают маэстро, оставляя нам памяти раны.
    В барельефах печаль высекает мгновения плеть.
  •   Лист матері - С. Єсєнін
    Чи жива ще ти, моя старенька?
    Я живий і шлю тобі привіт.
  • Переглянути всі твори з цієї сторінки