Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Олександр Сушко (1969)

Отримані коментарі | Залишені коментарі| Інші коментарі

Коментатор Олександр Сушко, [ 2020-06-21 18:45:16 ],
на сторінці твору     "Ромео & Джульєтта постфактум"   Сокольник Серго

Коментатор Олександр Сушко, [ 2021-01-30 09:04:52 ],
на сторінці твору     "Рецензія на твір Ярослава Чорногуза "   Сушко Олександр

Дорога Таню! Ти права: у кожного своє бачення гармонії та внутрішньої логіки твору.Я побачив суперечності - і на них вказав. Чи правий? Можливо. А можливо і ні. спробую обгрунтувати.
Ботанічний сад. Якби саме про Ботанічний сад йшла мова - ніяких хаперечень. Все було б логічно.Але про нього ніякої згадки немає. Просто сад. А садах ростуть фруктові дерева. якби Ярослав написав "І щуляться берези, айви, туї" - тоді теж можна було б здогадатися, що це непростий сад. Але "берези, сосни, туї" - отже парк. Чи важко додати такий штришок? Звичайно ж ні! Але його немає. Тому читач і спотикається об внутрішнє протиріччя в цьому місці. І не тільки я один.
"Неначе нишпорка із КаДеБе". Я поміняв нишпорку на мстивого шпика не просто так, від нічого робити, а тому, що у слові нишпорка - неправильний наголос. Треба нИшпорка, а читається - нишпоркА.
Смокінг і піджак - може бути. Я на це вказав. Хай автор сам вирішує залишати обидва слова, чи усе ж таки одне з них не вживати.
"І затремтів ясний і збліднув обрій.
За хмару ухопив мороз його."
По перше - після ясний потрібна кома. По друге - "за хмару ухопив мороз його - це не просто вставне реченя, це паралельне уточнення. Тому його потрібно взяти в дужки. А по третє,- я пішов на виправлення цього місця, бо там відсутня рима (його - обох).
Я його написав як варіант. автор сам може виправити це місце.
І решта зауваг по суті. "пронизує повітря", "розтікся Велес".
Так невже я зробив ведмежу послугу? Захотілося образити Ярослава - то сів і накарябав псевдорецензію? Мабуть, ні.
Наголошую - автор сам вирішує що брати до уваги, а що відкинути.
З повагою, Олександр
1   ...   13   14   15   16   17