Людмила Таран. Й. С. Бах, Г. Ф. Гендель. Поетичні інтерпретації.
Київ,
11 листопада 2000р.
Г. Ф. Гендель.
Концерт для органа з оркестром (ля мажор, тв. 7 № 2)
1. Ouverture. A tempo ordinario
Пасуться золоті єдинороги з грузькими динозаврами. Вовки
Цілуються з овечками і ланню.
Де визрівають пахощі і звуки, зав'язуються вітер і дощі, -
Блаженний спокій, ясність, міра, лад і вічний час у вічних
виногронах.
Живий, одухотворений гербарій - від моху до жагучих орхідей;
Тут ще немає попелу і тліну, а золото жовтіє тихо, скромно
Поміж грудками ситої землі.
На всьому, всюди знати Божу руку, шорстку і щедру.
Аж ось і ми - невинні і пречисті,
Із душами дитячими: на них
Іще ніхто не написав нічого: tabula rasa.
Ангели врочисті виспівують хорали в унісон.
Чого ми хочем - і самі не знаєм, бо що таке бажання: сила? час?
Але нам треба сторожа у сни, бо відчиняє наші сновидіння хтось
невідомий,
Довгий і слизький. Він тягне нас по лабіринту мозку, у закапелках
Схованок і тайн показуючи те, чого не знали
І знати не хотіли. Після сну
У нас уже не ті, не чисті очі...
2
Господи, прости
Небес над нами не згортай.
Немилосердною красою
Нас вилікуй. Різцем важким
Пройди по серцю. Борозенки
Сочитимуться. Оберни
Наш куций розум і сваволю
На послушенство.
Благодать, дитяча лагідна душа
Повернеться у груди.
3. Fuga
Вогні біжучі, сморід попелища
Апокаліпсис вибухів і бур -
Усе минулося, усе забулось?
Із мезозою вийдемо? Із моря?
Усе спочатку - з глини, із ребра
З білкової розлитої клітини?
Я хочу володіти всім - і мною
Владає все на світі, і нема
Ніде умиротворення і раю.
Пожадливість і захланність - жеброта
Просіяна залишиться. Але
Кому у серці вічність просіяє?
Хто знав, що пристановище - у слові,
Хто визволив од смерті вічний дух -
Утік тривоги рваної і страху.
Й. С. БАХ. ТОКАТА ДО МАЖОР, В. 564
1. Allegro
Жебраки у церкві, калатала
Прокажених, огняні стовпи
Проповідей
і важкі дими
Від аутодафе - привселюдні
Спалення і показові страти.
Та чому ж не меншає гріха?
Карлики і плекане лицарство,
Виродки, Потвори химородні,
Всіх ковтнуть
пекельні казани.
Самобичування і стигмати,
Осявання, видива, екстаз:
Вірили - і булькала смола,
І сірчаний дим услід стелився
За сухими темними ченцями...
Спекатися пекла у душі,
Клекоту гарячої гордині
І думок тілесних - сотні років
Нас учили - та невчуто глас
І криваві води підійшли
Аж по груди.
2. Adagio
Нагими -
У просторі страждань і мук,
у нескінченному потоці
Блювотини, облуд кривавих,
Як на показ, гарячих місив, -
пливемо.
2. Trio
1.
Не квапитись, - нехай обволікає повільна золота клейковина: у спогадів - окреме існування.
Сховатися - читати щит Ахілла, чи в алкоголь упасти, чи в альков? - забутися: уже немає
Сили вдавати далеч. Потягу, снаги
Розмножуватися? - смішні потуги і залицяння цяцьок і утроб.
Згоріло все дотла. До перед-мови.
У серці - яйця відчаю і згуб: мерзенний гріх, убозтво остаточне.
2.
Приклич собі рухомий краєвид - у поїзді, наприклад, у польоті,
Вві сні чи наяву: і сам себе
Од смерті одволаєш, одвоюєш.
Але туди, де креслення крила (переріз поперечний, довжина, структура пір'я...) ангела
Самого, - туди не рвися: у робітні Бога тобі не місце...
3.
Спокійна шкіра тепла і зручна. Стирається і серце, і лице, - але хіба тобі
Кували тіло?
Коли трава постелиться - невже
Забув її колінце золоте, яке само просилося до губ і сходило м'яким солодким соком?
Звикай до смерті, як звикає жінка
До крові: не лякайся і не бійсь. Але кругом - насипано піску: у ліжку, під повіки, на волосся..
Твоя тілесна думка - затісна, але потроху учиться душа тонесеньке вимолювати слово...
3. Allegro
Оселя духу - десь там, поза нами.
І на землі він смутен, скутий. Ніч
Його виводить в обшири безмежні.
У хорі ангелів його світився голос
І vox celestis ще звучав за ним,
Коли удосвіта він повернувся долу.
Здригнулось тіло. Хто? Ніхто мовчить.
Та на єдину мить
тобі відкрились
Такі простори і така любов -
Аж хочеться від радості ридати,
І обійняти світ і приєднатись
До вічності.
Конкурс №2
Із циклу "Колекція коханок"
***
І спали не рознявшись. І вода
Несла катамаран. І напівсонні,
Серед ночі, набряклі від любові,
Були готові...
А у воді як весело кохатись
Актинії із ... я не знаю, що
Пливе до неї, у вологу квітку
Покласти золоту свою ікру.
Паруються, радіють під землею,
Чамріють од веселого злиття
Живі клітини. Темне каменюччя
Перетікає в теплі порожнини.
Це кровообіг вічного життя?..
***
О, так: жіноче тіло - це крайобраз,
Пейзаж ясний, мінливий.
Перехлюп,
Перетікання форм. Ти придивись
До пагорбів і видолинків - чисті
Смагляві лінії, що ладні розчинитись
І в землю увійти (хоча вони -
І лінії, і форми - це земля
У розповні).
А ти її не знаєш:
Бо брати - це не значить упізнать
І злитися.
Не там шукаєш поклади любові.
Тому такий голодний, як жебрак...