Логін
Пароль
Зареєструватися?
Забули пароль?
&
Автори
Поеми
Інша поезія
Рецензії
Публіцистика
Рейтинги
Статистика
|eng|
?
Вірші,
проза,
аналітика,
огляди
Автори
/
Ярослав Петришин
В опозиції до Володаря Перстенів
Автор
Вірші (122)
Інша поезія (0)
Поеми (0)
Аналітика (0)
Проза (3)
Рецензії (0)
Публіцистика (0)
Коментарі
Інтерв’ю
За датою надходження
за темою
Отримані вами коментарі
|
Залишені коментарі
|
Інші коментарі
Коментатор
Любов Бенедишин
, [ 2011-09-02 11:54:31 ],
на сторінці поезії "
ЗОНА
"
Петришин Ярослав
Цікаві образи в'язня-Дня і Часу - серійного убивці.
Проте підтримую Юрія, "у втечі із зони" - не чітко. Чому не сказати просто:
День перелазить
паркан горизонту,
неначе в'язень
тікає із зони.
В колючих дротах
багряниться кров'ю і т.д.
Наскільки чіткіше вимальовується вся картинка!
Або виберіть варіант Юрія - не помилитесь.
Вгору
Коментатор
Оля Лахоцька
, [ 2011-09-02 12:20:02 ],
на сторінці поезії "
КІНЬ
"
Петришин Ярослав
дуже сподобався вірш,
ті обрубки на спині - все в мені протестує проти них, але, можливо, в тому і суть вірша))) коні, як і люди, завжди крилаті...
і останній рядок в третій строфі трошки важко пішов, може б його підправити.) ввечері може напишу про вірш ще щось, а зараз - до роботи)))))
Вгору
Коментатор
Ярослав Петришин
, [ 2011-09-02 12:21:43 ],
на сторінці поезії "
КІНЬ
"
Петришин Ярослав
так власне, що він до мене тому і приходив. свій до свого по своє(
Вгору
Коментатор
Ярослав Петришин
, [ 2011-09-02 12:22:15 ],
на сторінці поезії "
КІНЬ
"
Петришин Ярослав
ок. працюй)
Вгору
Коментатор
Ярослав Петришин
, [ 2011-09-02 12:22:57 ],
на сторінці поезії "
КІНЬ
"
Петришин Ярослав
а то я спеціально так його закрутив)
Вгору
Коментатор
Ярослав Петришин
, [ 2011-09-02 12:24:51 ],
на сторінці поезії "
КІНЬ
"
Петришин Ярослав
хто ж буде ламати стандарти як не я)
Вгору
Коментатор
Ярослав Петришин
, [ 2011-09-02 12:33:04 ],
на сторінці поезії "
КІНЬ
"
Петришин Ярослав
неначе та є виною в його біді.
Тепер з допомогою компа акуратно перемішуємо слова - і виходить:
є виною та в біді його неначе, або
- виною та в біді його неначе
Вгору
Коментатор
Ярослав Петришин
, [ 2011-09-02 12:34:52 ],
на сторінці поезії "
КІНЬ
"
Петришин Ярослав
мабуть це чийсь Пегас приходив. а може й мій(
Вгору
Коментатор
Ярослав Петришин
, [ 2011-09-02 12:43:00 ],
на сторінці поезії "
КІНЬ
"
Петришин Ярослав
Вірш написаний давно - тому тільки тепер згадав. Мабуть в нашому найпершому (основному) житті ми з ним були крилатими. А наші теперішні життя - це лише кола на воді від того найпершого.
Вгору
Коментатор
Ярослав Петришин
, [ 2011-09-02 13:13:44 ],
на сторінці поезії "
ЗОНА
"
Петришин Ярослав
у варіанті Юрія - проблема з наголосом.
з вашого варіанту вірші і починався, але мені він не дуже подобався. я довго перебирав різні варіанти і чомусь схилився до цього.
Ще був варіант у "втечі за зону", щоб досягнути кращої рими. мабуть теперішній - це похідна від цього.
Хай тоді буде так, як ви радите.
Вгору
Коментатор
Ярослав Петришин
, [ 2011-09-02 13:16:50 ],
на сторінці поезії "
ЗОНА
"
Петришин Ярослав
і чи не краще - Втікає?
як на ваш слух, коли порівняти ці 2 варіанти?
Вгору
Коментатор
Гренуіль де Маре
, [ 2011-09-02 13:45:23 ],
на сторінці поезії "
КІНЬ
"
Петришин Ярослав
А вам ще не сказали, що правильно - "на спИні"? ;))
І "на диби" - випадково не калька з рос. мови? Знаю, що кажуть "дибки", "диба", "дибом"...
А взагалі то до вас, мабуть, графоманський пегас прибився... втік, бідолаха... ви вже його пригрійте, може, крила й відростуть ;))
Вгору
Коментатор
Любов Бенедишин
, [ 2011-09-02 13:53:20 ],
на сторінці поезії "
КІНЬ
"
Петришин Ярослав
Норовистий у Вас Пегас... Мені подобається.
Лиш уявляючи усю могуть конячої "статури" дещо сумнівним видається рядок
"притулюю до себе тіло сильне".
До такого тіла можна хіба самому притулитися, це ж таки кінь, а не поні...
Тому, може б, тут трішки підправити. Ви з цим легко впораєтесь, якщо захочете, звісно...
Вгору
Коментатор
Ярослав Петришин
, [ 2011-09-02 13:55:09 ],
на сторінці поезії "
КІНЬ
"
Петришин Ярослав
так то ж не пегас був, я потім пояснював. А "на диби" є в українських словниках. Я своєму компу принципово заборонив користуватися російськими словниками)
А про "на спИні" вчора нагадували)
Але нагадування здається не мають зворотньої сили.
Вірш написаний 2 роки тому.
Вгору
Коментатор
Ярослав Петришин
, [ 2011-09-02 13:59:06 ],
на сторінці поезії "
КІНЬ
"
Петришин Ярослав
просто ви ще мене не бачили)
Вгору
Коментатор
Ярослав Петришин
, [ 2011-09-02 14:00:19 ],
на сторінці поезії "
КІНЬ
"
Петришин Ярослав
та й не Пегас то. колишній мій товариш по найпершому житті
Вгору
Коментатор
Любов Бенедишин
, [ 2011-09-02 14:00:34 ],
на сторінці поезії "
ЗОНА
"
Петришин Ярослав
Як на мій слух достатньо "тікає" (це слово є в словнику, як і "втікає").
А В'Язень... ВТікає... ВКолючих... - буде забагато.
Вгору
Коментатор
Ярослав Петришин
, [ 2011-09-02 14:01:58 ],
на сторінці поезії "
КІНЬ
"
Петришин Ярослав
і, між іншим, тільки що заглянув у золологічний словник. там написано, що кінська спинА наголошується на останній склад.
Вгору
Коментатор
Мирослава Мельничук
, [ 2011-09-02 14:21:57 ],
на сторінці поезії "
КІНЬ
"
Петришин Ярослав
Як же гарно! Наче у дитинство повернулась! Спасибі Вам!
Вгору
Коментатор
Мирослава Мельничук
, [ 2011-09-02 14:24:47 ],
на сторінці поезії "
КІНЬ
"
Петришин Ярослав
Дописую: власне, теж дитиною думала, що коні обов’язково повинні літати - істоти з такими очима і такою граційністю не можуть ходити по землі.
Вгору
1
...
6
7
8
9
10
11
12
13
14
...
175
Проте підтримую Юрія, "у втечі із зони" - не чітко. Чому не сказати просто:
День перелазить
паркан горизонту,
неначе в'язень
тікає із зони.
В колючих дротах
багряниться кров'ю і т.д.
Наскільки чіткіше вимальовується вся картинка!
Або виберіть варіант Юрія - не помилитесь.