Автори /
Олена Балера (1974)
Отримані коментарі | Залишені вами коментарі| Інші коментарі
Коментатор Олена Балера, [
2020-08-02 17:40:23 ],
на сторінці поезії "Amoretti. Сонет LVII (переклад з Едмунда Спенсера)" Балера Олена
на сторінці поезії "Amoretti. Сонет LVII (переклад з Едмунда Спенсера)" Балера Олена
Коментатор Олена Балера, [
2021-03-20 18:27:18 ],
на сторінці поезії "Amoretti. Сонет LVІІІ (переклад з Едмунда Cпенсера)" Балера Олена
на сторінці поезії "Amoretti. Сонет LVІІІ (переклад з Едмунда Cпенсера)" Балера Олена
Коментатор Олена Балера, [
2021-04-16 21:43:36 ],
на сторінці поезії "Amoretti. Сонет LIX (переклад з Едмунда Спенсера)" Балера Олена
на сторінці поезії "Amoretti. Сонет LIX (переклад з Едмунда Спенсера)" Балера Олена
Коментатор Олена Балера, [
2021-04-26 00:28:22 ],
на сторінці поезії "Amoretti. Сонет LX (переклад з Едмунда Спенсера)" Балера Олена
на сторінці поезії "Amoretti. Сонет LX (переклад з Едмунда Спенсера)" Балера Олена
Коментатор Олена Балера, [
2021-04-27 00:20:36 ],
на сторінці поезії "Amoretti. Сонет LX (переклад з Едмунда Спенсера)" Балера Олена
на сторінці поезії "Amoretti. Сонет LX (переклад з Едмунда Спенсера)" Балера Олена
Коментатор Олена Балера, [
2021-07-04 10:28:36 ],
на сторінці поезії "Amoretti. Сонет LXI (переклад з Едмунда Спенсера)" Балера Олена
на сторінці поезії "Amoretti. Сонет LXI (переклад з Едмунда Спенсера)" Балера Олена
Коментатор Олена Балера, [
2023-03-12 21:38:45 ],
на сторінці поезії "Amoretti. Сонет LXII (переклад з Едмунда Спенсера) " Балера Олена
на сторінці поезії "Amoretti. Сонет LXII (переклад з Едмунда Спенсера) " Балера Олена
Коментатор Олена Балера, [
2024-05-20 13:44:40 ],
на сторінці поезії "Невгасиме кохання (сонет)" Курдіновський Артур
на сторінці поезії "Невгасиме кохання (сонет)" Курдіновський Артур
Коментатор Олена Балера, [
2024-05-21 23:58:42 ],
на сторінці твору "Жебрак на землі просить на хліб..." Костиря Борис
на сторінці твору "Жебрак на землі просить на хліб..." Костиря Борис
Коментатор Олена Балера, [
2024-07-14 02:11:32 ],
на сторінці поезії "Amoretti. Сонет LXIII (переклад з Едмунда Спенсера)" Балера Олена
на сторінці поезії "Amoretti. Сонет LXIII (переклад з Едмунда Спенсера)" Балера Олена
Amoretti
LVII
Sweet warrior, when shall I have peace with you?
High time it is, this war now ended were:
Which I no longer can endure to sue,
Ne your incessant battery more to bear:
So weak my powers, so sore my wounds appear
That wonder is how I should live a jot,
Seeing my heart through launched everywhere
With thousand arrows, which your eyes have shot:
Yet shoot ye sharply still, and spare me not,
But glory think to make these cruel stoures.
Ye cruel one, what glory can be got,
In slaying him that would live gladly yours?
Make peace therefore, and grant me timely grace,
That all my wouds will heal in little space.