Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Наталія Кравченко (1985)

Рубрики

Огляди ⁄ Переглянути все відразу

  •   Компас життя
    Компас життя у кожного свій
    Він вказує шлях, а куди піти вибираєш сам
  •   Божі Янголята
    в небі Божі Янголята,
    граються, як малі дитята.
  •   Сіра вуаль
    Там, за хмарною даллю,
    Сонце заходило за хмари
  •   Вогняна вуаль
    збираючи зоряні вогні,
    де стискається вогняна шаль на землі
  •   Душа
    душа зняла свою вуаль
    болить поранена душа лежачі на дні,
  •   Паралельний світ
    я подивилася на небсний
    зірковий килимок з хмарами,
  •   Люті слова
    Люті Слова гостріші за леза ніж холодне лезо ножа,
    Вони січуть не тіло, а в душі.
  •   Лице землі
    на лузі плакала стомлена земля.
    падали сльози з роси на лице землі,
  •   Ніч і світанок
    В маленькій кімнаті було два світла: біле й темне.
    темне світло було над ангелом смерті,
  •   Приходячи в чиєсь життя
    Приходячи в чиєсь життя,
    не забудьте злегка постукати,
  •   Берег і хвиля
    Пісок на самоті, стежачи за відбитками ніг
    та заспокійливий звук морської води.
  •   Перехрестя
    я стою на перехресті (до минулого спиною)
    і не знаю, що мені робити – як тепер іти?
  •   Ліки
    цитата: "Я пишу або співаю всі ці сповіді не для того,
    щоб занурити всіх у глибину безвихідності,
  •   Гравітація
    Найвища Богиня - гравітація «чорна діра»,
    Відчуваючи її, коли Земля притягує щось
  •   * * *
    цитата: "Де істина, там і містика,
    незалежно від того, чи важко вам чи легко,
  •   Пустота
    Жахливий стан порожнечі,
    Порожні кімнати та порожні вулиці.
  •   * * *
    Цитата: «Недоліки і переваги тільки загартовують»
  •   * * *
    Цитата: «Прекрасне у щасті.
    Бридке у нещасті,
  •   Небесна троянда
    Після ночі завжди настає світанок,
    Рветься радість на зміну смутку.
  •   Все не так…
    Все не так, як здається - насправді,
    Все не так, як бачиться - скоріше за все,
  •   * * *
    Козаки, соколи дивляться на агресора
    острим соколиним оком.
  •   Вороженьки
    У нас війна, а вороженьки все лютують,
    не дають нам в ріднім краю жити,
  •   Наше кохання
    Знайшовши ізюминку нашого кохання,
    Зануривши у глибину бездонного простору,
  •   Привид ночі
    Жив привид один у домі жахів
    і жду якогось чуда із чудес.
  •   Зимова пора
    В зимова пору. На порожній вулиці
    Прокинулась заметіль
  •   Небо
    Темно-синє небо
    дивилося на нас,
  •   В мені живе…
    В мені живе маленька пацанка,
    я захищаю всіх від кривдників
  •   Тіньовий образ
    представивши про тіньовий образ
    і продовжуючи бачити тінь
  •   Кобра
    ходили чутки:
    "не грай з коброю, небезпечна змія",
  •   Життя - Буття
    Все наше Життя - Жива Книга Життя - буття.
    І кожну мить чомусь вчить нас вона.
  •   Добро і зло
    Добро, прокинувшись рано вранці,
    Свій сніданок легкий, швидко з'ївши,
  •   * * *
    Частинка кохання можна висловити
    в міріаді різних методів,
  •   * * *
    Мій батько одного разу
    порадив мені опанувати закони,
  •   * * *
    Мрії про себе різноманітні
    та нескінченні, і вони існують
  •   * * *
    Всесвіт має бути сповнений голосів,
    що кликають від зірки до зірки на міріаді незліченних мов.
  •   * * *
    Всесвіт точно показує,
    як формується зірка;
  •   * * *
    Між істиною та
    брехнею така сама різниця,
  •   Дерево життя
    Цікавий процес…
    Ти життя починаєш не з першої сторінки,
  •   * * *
    Уява малює на спогаді.
    Спогад та уява разом можуть влаштувати бал
  •   * * *
    Вино робить бідняка багатим у уяві,
    а багатого бідним насправді
  •   * * *
    Закохуватися - означає відкорковувати уяву
    і закупорювати здоровий глузд…
  •   * * *
    Кожна людина – відображення свого внутрішнього світу.
    Як людина мислить, такою вона і є (у житті).
  •   * * *
    Найкраща гра – гра уяви.
  •   * * *
    Все полягає в уяві.
    Наслідуй природу,
  •   Світло життя
    Небесний морок.
    Таємний та чорний…
  •   * * *
    Щастя матері, як маяк,
    висвітлює майбутнє, але відображається
  •   Ірреальне життя відображається на реальному житті
    Хто вірить брехні, той брехні гідний,
    за що й отримує приз
  •   Не дивись під ноги, підніми голову
    Ти не дивись направо і наліво, коли вперед йдеш,
    Твій погляд розсіяний тут і там, ось - ось і впадеш.
  •   Маяк
    Залишся зі мною милий мій, залишся!
    Залишишся в моєму самотньому житті, затримайся!
  •   Сенс життя
    Гортаючи стопки книжок запорошених,
    Ти сенс життя шукаєш у них,
  •   Полон, самотність і воля
    горить багаття земне не нескінченно
    і лише вогонь кохання Всесвіту вічний
  •   * * *
    Небо не дає вам те,
    що ви просили своїми думками
  •   * * *
    Засинати – це чудово,
    але так само добре вловити це місце
  •   * * *
    За мною йде місячна тінь
    Стрибати та стрибати на місячній тіні...
  •   * * *
    Бути привидом - це все одно,
    що бути невидимим,
  •   * * *
    Я погнався за своєю тінню сьогодні.
    вона випередила мене.
  •   Тиша, спокій і мовчання
    Пізній вечір, тиха вода заснула,
    Небесні зірки перлин відображались в воді.
  •   * * *
    мене звуть пацанка
    Тому що я дівчина,
  •   * * *
    Напередодні Новорічної ночі
    весь світ відзначає зміну дати.
  •   * * *
    тиша тяжким тягарем лягла на дерево
    і камінь будинку на пагорбі, і всі,
  •   * * *
    Чому ж ти навчиш, якій красі, якому добру,
    якщо ти сліпий, душа твоя глуха!
  •   * * *
    Я – змія. З холодною шкірою та відсутністю емоцій.
    Я ковзаю всюди, шукаю видобуток за допомогою мови
  •   * * *
    Маска — то образ,
    у якому хочуть бачити себе,
  •   Емпатія і симпатія
    Нічне небо наче б розкрило свою безодню,
    Глибоке темно - синє небо, оздоблене
  •   Світло
    Півжиття в ілюзорному світі перебуваємо,
    Всесвіти творимо навколо себе
  •   Роби свою справу
    Сміливо роби свою справу,
    Навіть якщо тобі ніхто не вірить.
  •   Скандал
    Скандал, який живе у порожньому місті
    Розгорівся на порожньому місті.
  •   * * *
    Заповітне бажання жінки -
    більше сексу з коханим чоловіком;
  •   Історія української мови
    З давніх часів наші предки
    використовували різноманітні носії,
  •   Рівнодення
    Рівнодення день,
    Рівнодення ніч
  •   Посланець Божий
    А небо знає
    Вся земля горить у війні
  •   Шаленію від тебе
    Пізної ночі ми з’єдналися знов
    І парили ми у бездонному Всесвіті у двох…
  •   Інь та Янь
    У двох світів Інь та Янь,
    Одночасно - два неподільні божества,
  •   Гетьмани
    Високо на горі наш гетьман вельможний
    І кошовий отаман стояли.
  •   Князі
    Заселені місця племенами
    Стали місцем проживання,
  •   Племена
    Жили на світі різні племена,
    Розкидаючи свої оселі
  •   Трійця
    Сьогодні день святої Трійці
    Зібралися три духа:
  •   * * *
    Stop telling people
    more than need to know
  •   Диво - видіння
    Диво - видіння було уві сні, як віщі ночі:
    Мені прийшло видіння,
  •   * * *
    One day, someone will
    Love you the way you
  •   Гра мирів
    скажіть люди, а що мені буде,
    якщо я зроблю хід уперед
  •   * * *
    У кожної відьми десь заховано серце.
    А хто знайде його — підкорить відьму собі.
  •   * * *
    Душа вічна, можливо,
    вона приходила на землю один раз.
  •   Краш
    Я слухаю та дивлюся на тебе щодня
    Я слухаю та дивлюся на тебе щоночі
  •   * * *
    «А що таке було кріпосне право?
    Кріпосне право - це патріотизм,
  •   * * *
    Життя - гра. Все залежить від тебе, твої ідеї, твої думки.
    Потрібно тільки підняти свою дупу з дивана
  •   * * *
    Музика надихає увесь світ,
    дарує душі крили, сприяє польоту, уяві;
  •   * * *
    Ліс - живий, він все відчуває,
    все розуміє.
  •   * * *
    Поки любов жива вона черпає сили в самій собі,
    а часом і в тому що здавалося б повинно її вбивати:
  •   * * *
    Небесні зірки не танцюють, але світять.
    Земні зірки не світять, але запалюють.
  •   * * *
    У космосі немає нічого, крім вищого,
    свідомого, нескінченного та щасливого життя.
  •   * * *
    There is not love without hope,
    no hope without love,
  •   * * *
    Україна – це вічність, не тільки сьогоднішня,
    але передусім майбутня й минула.
  •   * * *
    Цієї темряви бездонного космосу не вистачить,
    щоб погасити полум'я однієї свічки
  •   Країна Марія
    Розквітала країна Марія
    Раптом вороги напали
  •   * * *
    Новий рік - це коли батько намагається переконати своїх дітей у тому,
    що він Дід Мороз,
  •   * * *
    i think that gravity sets into everything,
    including careers,
  •   * * *
    Though my soul may set in darkness,
     it will rise in perfect light:
  •   * * *
    The number one reason most people don't get
    what they want is that
  •   * * *
    There is a battle of two wolves inside us.
    one is evil.
  •   * * *
    I don’t know how many roles
    I can ask my dad to play in my life,
  •   * * *
    Крізь кожне серце,
    крізь кожні мережі
  •   * * *
    Нашим девізом має бути не
    «Прощайте один одному»,
  •   * * *
    Ліс – прекрасний прояв сили природи
    і самий яскравий приклад її досконалості.
  •   * * *
    «Вчинок - все; репутація - ніщо»
    «Практика та теорія, мій друг, суха,
  •   * * *
    Єдина річ у Всесвіті,
    яку ми дійсно можемо контролювати -
  •   Уява - спогади
    уява - спогади
    з минулого та майбутнього
  •   Заяложені слова
    Заяложені слова
  •   Ключик
    я до серця ключ шукала.
    у тому світі, де живе кохання,
  •   Багата уява
    я уявила образ,
    уявляє себе героєм,
  •   Вишиванка
    Стародавній текст зашифрований
    візерунок на грудях, на шиї, рукаві
  •   Міріади частинок кохання
    Міріади частинок я розсиплю,
    Ніби зоряний пил…
  •   Закохатися в свою уяву
    Ви знаєте, я завжди думала: "Чого я хочу?"
    І найчастіше все зводилося до думки,
  •   Гарних слів вплітаючи міріади
    Гарних слів вплітаючи міріади
    У небесну невпізнану таємницю
  •   Сильний духом український народ
    А люди кажуть: «сильний народ і Україна»
    А люди кажуть: «горе не болить»
  •   Моя уява
    Мій світ - моя уява малює образи,
    В яких немає істини.
  •   Янгол
    Тихо Янгол над церквою летів,
    То посланець Господній
  •   У кривому дзеркалі уява
    Зачепила чимось дзеркало
    Воно впало і розбилось
  •   Гра уяви
    Господар взагалі собі я сам
    І не вміючи церемониться з гостями
  •   Тіні забутих предків
    Прокинулися предки - в наші дні від жаху,
    Щоб воскресити України красу і велич,
  •   Міріада світів у просторі
    Міріада світів у просторі Всесвіту
    І химерно обертаються планети.
  •   Земні Ангели, небесні люди
    Земні Ангели, небесні люди в небесах живете над нами…
    Земні Ангели, небесні люди зі мною поруч, але я їх не бачу…
  •   Міріади зірок
    Ночами цілий світ завмирає,
    повсюдно панує тиша.
  •   Орки
    Орки, ви не знищете українську націю, нашу країну,
    Бо ми виженемо варварів з рідної Батьківщини.
  •   Чумацький шлях - міріади незліченних зірок
    Розкинувся в небі Чумацький шлях,
    А навколо нього міріади незліченних зірок,
  •   Рушник
    Весна прийшла після суворої зими,
    Лине пісня з далекого краю,
  •   Ми танцювали
    Хтось грав на струнах
    І звук нот створив мелодію
  •   Зоряне небо
    Глянула я на зоряне небо,
    вкрите зоряним покривалом
  •   Чужа маска
    Стою на сцені і не можу зрозуміти,
    яку роль мені грати.
  •   Печера
    У густому лісі стоїть непорушна гора,
    А в горі печера.
  •   Паска
    Запах ароматний паски,
    Та вишитий рушник з візерунками,
  •   Борітеся
    Борітеся — поборете! Вам Бог помагає! За вас правда, за вас слава. І воля святая!
    Борітеся — так! Не думайте про смерть,
  •   Безмежне кохання
    Вночі місто моє порожнє
    У крізь відображення бачу міріади зірок – вечірнє місто.
  •   Квітка кохання
    Квітка кохання розквітла в мені і в тобі
    Огорнувши нас неймовірним кохання
  •   Піднялися в гору
    Я і ти - фундамент світобудови.
    Ти дав мені свої Ангельські крила
  •   Звикати
    Я ніколи не звикну,
    Я не вмію до заяложеного слова звикнути.
  •   Незалежні
    Ми незалежні,
    як птахи - самовільно літаємо в небі,
  •   Молитва стихіям
    Я - Північ, бо тіло моє - Земля,
    Мій Спасителю, я - ілюзорна Земля,
  •   Різдво Христове
    Останній день перед Різдвом
    і добрі і злі духи блукають по світу, що пройшов.
  •   Побороти в собі страх
    В душі моїй вирує полум'я,
    Там нескінченна боротьба.
  •   Будинок жахів
    У будинку жахів гуляли ночами
    Літаючі привиди
  •   Тінь привида
    Не клич мене
    Я і так сама прийду
  •   Ми на порозі сну
    Настала пізня пора
    Все заснуло, тільки
  •   Нічні тіні
    Подивися як гарно
    На місто опустилося
  •   У неба попрошу я
    Я не та, і ти інший
    між нами промайнула
  •   Тінь моя
    Я йду в напівтемрява
    Дивлюсь тихенько тінь
  •   Новорічна ніч
    Новорічна ніч настала
    Все стихло, тільки за вікном
  •   Я - жінка змія
    В моїх думках коханий чоловік,
    Це образ, майже нереальний
  •   Образ
    В моїх думках коханий чоловік,
    Це образ, майже нереальний
  •   Дівчина - пацанка
    Я дівчинка пацанка вмію постояти за себе
    Смілива, сильна, справедлива
  •   Іграшка - лялька
    Дивлюсь на іграшок - ляльок
    і вони дійсно іграшки - ляльки,
  •   Секс і пристрасть
    Ніч спустилася на землю.
    Очі прекрасні чаклують.
  •   I love your way
    I love your way.
    In him the spacious.
  •   Відьма
    Я - відьма
    Наворожила відьма зла, створюю я людям зло.
  •   Telling people
    Telling people
    To tell it
  •   Твоя душа вічна
    Твоя душа вічна,
    Вона крила має.
  •   Дід Мороз
    Дід Мороз живе в далекій країні
    Та в новорічну ніч мандрує по всьому світу
  •   Кріпосна
    Раніше була кріпосна - а тепер дворянка.
    Була я звільнена від кріпосного стану
  •   Любов жива
    Моя любов жива і жити не перестане.
    Моя любов від біди і дощу не тікає,
  •   Зірка
    Ніч настала,
    по нічному небу зірки пливуть.
  •   Faith, hope and love
    I have faith in someone
    I can't believe without faith.
  •   Money
    We spend money all know how.
    We save money all know how.
  •   Україна - рідна Батьківщина
    Наша Україна - рідна Батьківщина
    Роками, ти нагороджувала наш край:
  •   Таємниця сповіді
    Минуле вже не повернути.
    Що гіркі плоди гріха, що гіркі ті муки.
  •   Лабіринт любові
    Манячий лабіринт любові.
    Він такий чарівний,
  •   Слово
    Мені потрібне слово, а не слава
  •   Між нами
    Я стою, дивлюся на небо,
    Знаю, десь ти, як і я зараз
  •   Земля туманної кулі
    пливе земля туманної кулі
    Во чреві космосу великого
  •   Війна
    Бачиш війна
    Так склалося з нами
  •   Колискова молитва
    Виють регулярно руські братські могили,
    навіть чорт не візьме,
  •   Пригадаймо
    Пригадаймо розстріляли цінічно і підло вояків і мирних людей,
    Зникли по дорозі діти, жінки
  •   Цариця ніч
    не йди, а веди мене, цариця ніч!
    І тільки ти одна моя подруга,
  •   Мамині сльози
    Мені мама свої сльози передала,
    Ось так вилив, з глибини душі!
  •   Молитовний оберіг
    На світанку босими ногами
    Йшла до Бога Україна
  •   Вкраїна
    Моя Вкраїна,
    Ти мій раю, ти ніченько - чарівниченько моя
  •   Родинний звіт
    священний пил покрив наш вічний рід -
    родинний звіт,
  •   Клинок
    І глянув грім, іде війна
    І тріснув світ, навпіл ділить розлом у кромішній темряві,
  •   Королева війни
    Опівночі у чужу Вкраїну нечутно входить, відчиняючи чорні двері.
    То вранці мама трупи знаходить, своїх дітей
  •   Демон
    На чужину приходять демони з призирливим виразом обличчя,
    Всі пробивалися з боями, атакувавши нас забрудненою кров’ю,
  •   Пекло і рай
    Потрапивши у цілковиту темряву
    З кімнати самобранки вийшов як провітрям виплив,
  •   Місячний серпик
    Доба прийдешніх все ближче кроки,
    Незабаром настане термін їх повноважень,
  •   Бархат неба
    Вигорів і вицвів чорний оксамит неба серпанку,
    І випалюючи понурість
  •   Темновид і світловид
    Скаче, біситься, грається темновид,
    І відкриває свої обличчя п’є захід сонце серпанку,
  •   Подвійний шлях
    Я вибираю чорний шлях
    Там, де іншим, не продихнути,
  •   Дві зірки
    Який вже рік приховане лихо,
    Стоїть на небі чорна зірка серпанку і
  •   Думки
    У кімнаті чорної з чорними вікнами полум’ям чорним свічки горять.
    В чорних очах від чорних сліз примарився чорний погляд,
  •   Тіні
    В пучине насуваються похмурі тіні вуальки,
    Не знаходять слова причини,
  •   Сон
    Мені сняться пекельні речі і цей чорт зі сну
    наяву прагне зустрічі…дочекався горить все тіло…
  •   Ворон і лебедь
    Нахилився до неба чорний ворон
    Гладінь води тихенько ворухнувши,
  •   Подвійна доля
    До тебе прийшов рок
    Крадучись у нічній тиші,
  •   Вино
    Розпутний вечір висипає грьози
    Та квіткою цвітуть вогні у темряві
  •   Пильною дзеркало
    Пильне дзеркало стояло, дивилося і збирало чорну пиль, не відвернутися від дзеркала.
    При цьому утворило пильні дороги, і злісно дивилося у стеклянну порожнечу…
  •   Міст
    Жахливий і страшний перевал,
    Розведений вуальний міст, а під мостом прірва,
  •   Дві сторони
    …Темна сторона вуалі манить мене до темряви
    Я поспішаю туди
  •   Вінець
    Диявол опустив на мене вінець безбраччя,
    Пройняла одягати на себе вінець вуаль безбраччя
  •   Серпанок печалі
    Темна печаль бачила серпанок, і горе зустріла,
    Липка, тягуча, темна печаль,
  •   Чаклунство очей
    Чаклунство чорних очей - чорний пристріт,
    Тих чорних чар, обпалюючий жар,
  •   Болото та вода
    Блакитний колір почав поступово зникати,
    Бо був огорнутий брудно - сірою димкою серпанку.
  •   Морок України
    Ніч опустилася на Землю
    Та закрила вулиці України
  •   Туман
    Стояв перед очима серпанок туман
    Мені, здавалося, зробивши крок вперед,
  •   Вуглина
    Та чорна вуглина вуалька серед золи купається
    Чорніша за саму чорноту,
  •   Вікно - скло
    За чорним склом давно,
    І все навколо темно - темно
  •   Туманне царство
    Пізно вечорі полонить холодний туман по всьому просторі…
    Запалив яскравий промінь, то оволодів оман багатим, казковим царством.
  •   Дно минулого
    сліпуче сонячне світло, відбиваючись від білих стін печер
    Душа була ясною і чистою, подібно до тонко налаштованого музичного інсирументу, і
  •   Мандрівник
    Похмурий мандрівник блукає по похмурому світу,
    Зайшов невідомо куди,
  •   Місяць і сонце
    Зійшов над містом подвійний місяць: як дві півсфери,
    як сфера подвійна, однією половиною в іншу виростаючи
  •   Облудник і реаліст
    Начебто всім хороший і істину глаголить,
    А коли над кимось «за очі» сміється і ганьбить…
  •   Килим
    Похмурий килим сповзає все нижче і нижче
    Туман - килим упав мені під ноги…
  •   Смолиста чорнота
    Смолиста чорнота, вуальна темрява, порожнеча
    три подруги забуття
  •   Подвійна печаль і радість
    На війні не розібратися, хто воює тут і з ким,
    І живучи кожен може виявитися далеко не тим.
  •   Благодатний вогонь
    Йде до нас благодатна сила,
    То й сходить на Землю благодатний вогонь
  •   Блискавка
    По бездонному небу темному гуркотить грім,
    То блищить гроза на бездонному небі темному зірниці
  •   Божа дорога
    На небі бачу зараз Молочний шлях
    Дивлюся на Божу дорогу і мовчу,
  •   Усвідомлення
    Творець у гранчастій склянці тримає світ,
    То Всесвіт за гранню розчиняється
  •   Ранковим ранком
    За хмарами сховався Місяць і там біліє,
    Біліє небо парним молоком над містом
  •   Нічне світло
    Люблю глибоке мовчання опівночного годинника,
    То спить наш час, коли збудить від дрімання мене
  •   Лазурне світло
    Лазурне світло небесного променя манить нас завжди!
    Чистота ранкового неба, ясно видно від Землі!
  •   Солярне світло
    У світанковому блиску солярний символ малює
    У потоках золота та нова зоря вогнем горить,
  •   Небесне світло
    Світло небесне осяює Землю,
    Як тільки ніч піде в невідомий край,
  •   Незримий
    Простір невидимих променів
    Та незримих ниток павутиння,
  •   Дім тіней
    Я побачила блискучій дім тіней,
    Що світиться яскравим світлом,
  •   Ліхтар - смолоскип
    Привид воскрес у тіняві місячної вуальки,
    І пробудилась темрява під світлом тьми.
  •   Світло ілюмінація
    Кинуло скрізь хмари світлий погляд,
    І наглядає над усім всевидюче око.
  •   Будень
    Ніч чорною мережою поглинала барви дня,
    І не оминала жахливу вуальку війну.
  •   Королева світла
    Була вона одягнена промінчиками сонця,
    І щохвилини на її обличчі сяяла посмішка,
  •   Око роси
    зримо бачить око всю пішність трави
    На Землю, впало багато крапель роси
  •   Просвіт
    Вуальний просвіт видно на темному небі,
    І ти на небо дивишся дивними очима
  •   Сакральне світло
    Променистого, білого, золотого,
    Гарного, ніжного і доброго
  •   Світить пелена
    Там світить інше сонце,
    на землю леліє,
  •   Промінь сонячного світла
    На землю, ненароком
    впав від сонця
  •   Ранок
    Серпанок світло раннього ранку освічує думки,
    Вривається у вікно,
  •   Небесне світило
    Встає небесний серпанок
    світило, то зірки -
  •   Золоті сліди
    Чудовим світлом шовкове
    покривало - серпанок стелить
  •   Марево
    не ворухнеться марево
    у туманному серпанку
  •   Блакитна безодня
    Вуалька промінь летить
    у море безодні… світить навколо,
  •   Україна
    Вдягла Україна розшиту зоряну вуальку,
    сховавши обличчя своє…
  •   Ореол
    На фоні неба
    з’явився сяючою вуалькою ореол,
  •   Мерехтить світло
    Мерехтить таємничою вуалькою світло вдалині,
    І доносить тривожне відлуння, і
  •   Захід сонця
    Красиво вогняною - вулькою
    Ранкове світло західу сонця
  •   Місячне сяйво
    Опівнічну годину нічну
    Із неба місяць з розпущеною
  •   Світло надії
    Я бачу вуальне світло миготить
    переді мною, поглянула,
  •   Світлі силуети
    Коли заплющую очі,
    Там не бачу
  •   Потік світла
    У потоці вуального світла
    ти себе знайди і
  •   Іскра в душі
    І вдень і
    вночі горить вуаль - іскра
  •   Підземний тунель
    Пробираючись темним підземеллям,
    Намагаючись вийти,
  •   Упир
    Дивляться уважно твої два ока,
    В небі ворони давно ширяють,
  •   Рок
    Прирекла війна на вічну темряву,
    І, знайшовши вихід навис
  •   Ніч туманна
    Скинула ніч туманна вуаль,
    Глибоко занурившись в злосну темряву
  •   Прірва
    Її очі дивляться у прірву вуальки,
    А серце - притулок чорних
  •   Чорний пил
    Стояли запрошені дороги,
    а вітряний вихор розганяв чорний вуальний пил,
  •   Печаль
    Тут на Землі твоя печаль серпанку,
    Закутана серпанковою ковдрою,
  •   Отрута
    Під тінню чорного серпанку
    І, випивши прощання гірку отруту -
  •   Вуалька страху
    приховую під вуалькою купу бруду,
    тримаючи страх, біль,
  •   Туманність
    Лежить вуалькою туманний дим,
    нічого не розрізнити за ним.
  •   Не свята
    Скрізь морок і тиш глуха;
    Прорвалася вуалька в храмі,
  •   Темна вуаль
    Навколо серед гніву та брехні,
    кривавий дощ йде…
  •   Блідний місяць
    Бачиш, прикрила місяць чорна вуаль,
    То розплітає ніч ніжною хвилею коси свої,
  •   Вартовий зла
    Вийшов темної ночі вартовий вуалі зла -
    Ангел з вогняним мечем та
  •   Вуальна димка
    То вуальна димка над Україною
    Висить туман із вуальною димкою,
  •   Туманне місто
    Спускаючись в темряву,
    І дивляться очі з темряви туманної вуалі,
  •   Димчастий серпанок
    З’явилося обличчя з - під серпанку мороку,
    То диявола була тінь,
  •   Крізь серпанок
    прозирав привид крізь серпанок,
    І, підкорюючись привиду,
  •   Темрява всередині
    Серпанок темряви зовні.
    Серпанок темряви всередині.
  •   Чорний вигляд
    Малює чорна ніч у вікні чорний серпанок - вигляд,
    Дивиться він у вікно і плаче тихо,
  •   Похмурий простір
    Схилився серпанок нічних небес над Землею,
    І зник світящий день у далині, як привид…
  •   Біль
    Зигзагами мимоволі петляє похмура вуалька
    Тримає в неволі…
  •   Пута
    Я - раб чорної пути вуальки,
    Визволи мене від окути,
  •   Палаюча вуалька
    Літає по небу вогонь,
    а над землею теж літає,
  •   Чорна магія
    Відчинилися двері у невидимий чорний світ,
    Там панує чорна тінь - вуалька у ньому…
  •   Чорна вуалька
    Навкруги було темно
    Панувала чорна вуалька,
  •   Бездоння
    Вона має два чорних та сильних крила
    Вона знає, то похмура вуаль безодні,
  •   Земна пітьма
    В темряві землі живе відьма пітьма
    Та - та там жахливі речі відбуваються,
  •   * * *
    Проєкт «я - жива, я - людина»
  •   * * *
    Проєкт «я - жива, я - людина»
  •   * * *
    Проєкт «я - жива, я - людина»
  •   Пліткарка осінь
    https://youtu.be/ceo2QnH9QDk?feature=shared
  •   * * *
    Проєкт «я - жива, я - людина»
  •   * * *
    Проєкт «я - жива, я - людина»
  •   * * *
    Проєкт «я - жива, я - людина»
  •   Оксамитова пора
    ходить оксомитова пора по землі святої,
    взявши фарби в руки осінь золота,
  •   * * *
    Проєкт «я - жива, я - людина»
  •   * * *
    Проєкт «я - жива, я - людина»
  •   * * *
    Проєкт «я - жива, я - людина»
  •   Невидима жінка - Україна
    Невидима жінка - Україна
    захищає всю землю,
  •   Істина ворога
    Якщо хочеш дізнатися істину
    про себе,
  •   Істина війни
    Війна, страх прірви,
    залишила в морі,
  •   Істина тіні
    Істину серед тіней шукала,
    і ось, ти знаєш, всі вирішили за тебе вже,
  •   Вода
    Крапелька за крапелькою
    Втекла вся вода з неба,
  •   Віддзеркалення та задзеркалення
    На дворі ясна ніч, на небі повний місяць по всьому місту увімкнені ліхтарі,
    по вулиці майже нікого немає, нічого не передбачувало біди.
  •   Подвійне дно
    Подвійне дно бачу в твоїх очах,
    Хоч не покаже це зовнішній вигляд,
  •   Торувати шлях
    я нині торую свою дорогу,
    припускаючись подібних помилок,
  •   Ніч
    ніч космічних чар наливає в наші келихи,
    запрошуючи нас випити зірки до дна -
  •   Брудна Росія
    Яка брудна йде війна,
    то руська нечиста сила прийшла,
  •   Дім молитви
    небесний храм над нами.
    у ньому збираються божі діти
  •   Прикордонники світла
    прикордонники світла ранку,
    дня і ночі,
  •   Між життям і смертю
    Між життям і смертю лише хитка,
    тонка грань...
  •   Небо в воді
    дивилася ніч своїм темним поглядом
    і раптом чорні хмари впали у воду,
  •   Чортів камінь
    люди і ангели дружили між собою
    та люди стали ангелами - людьми у храмі,
  •   Вервольф
    Сьогодні мені знову не до сну
    з неба на землю дивиться місяць
  •   Місія
    Бог, знаю, кожній людині
    дав свою місію,
  •   Прокляття
    Небіжчики сумують за життям,
    Нема їм в батьківщину вороття.
  •   Шукачка
    шукачка, вона скрізь шукає здобич
    І пильно дивиться,
  •   Тиша
    ми втомилися від цього жаху,
    триває досі гібридна війна.
  •   Гримаса
    Дзеркала гримаси з нами говорять,
    І запрошують у задзеркальний світ.
  •   Карма
    Навіщо ми прощаємо одне одного?
    Навіщо ми дивимось крізь зло?
  •   На дні колодязя
    Потрапивши на саме дно колодязя,
    бродивши там
  •   Лють
    у лютий ранок
    Піднялися козацькі предки,
  •   Блукає доля між світами
    Бродить одна половинка світом!
    Десь забарилася.....десь поспішила...
  •   Лечу, як пір'їнка
    Прикрий мене своєю долонею,
    Лечу, як пір'їнка у вітрах я в височінь.
  •   Моя душа
    Я знаю, моя рідна душа, ти - моя душа!
    ти та, що закралася до мене в серці,
  •   Змалювати
    Навіть будь я майстерною художницею,
    Все одно я не змогла б тебе малювати:
  •   Кат
    Там, за високою стіною,
    кляті кати знущаються над нами,
  •   Засипляйте
    Гей вороженьки
  •   House of horrors
    house of horrors.
    I am a ghost flickering through walls.
  •   Тінь привида
    Тінь привида
    Не жив зовсім всі ці дні,
  •   Ми на порозі сну
    Вечір потонув в нічних порогах,
    Подивися як красиво в ночі
  •   Нічні тіні
    Темно - синє небо
    Дивилося на нас,
  •   Тінь моя
    Крадеться тінь моя за мною
    По стінах і сходах,
  •   У неба попрошу я
    Я не та, і ти інший
    Між нами тінь любові
  •   Новорічна ніч
    На вулиці сніг іде!
    Летить і кружляє в танці заметіль
  •   Я жінка - змія
    Кобра застигла у величі злому
    Грізно розкривши у глави капюшон
  •   Образ
    Образ твій золотистий і ніжний
    Пасмо волосся над чолом завита,
  •   Дівчинка - пацанка
    В мені живе маленька пацанка
    Сильна, справедлива дівчинка - хуліганка,
  •   Іграшка - лялька
    Ти бездушна лялька з порожніми очима
    І вічно здивованим своїм поглядом дивишся на світ
  •   Секс
    Таємнича жінка - ніч
    Ми таємницю ночі збережемо
  •   I love your way
    1 verse
    I was taught go my own way
  •   Відьма
    Я перетворила тебе
    На раба злої волі
  •   Telling people
    1 verse
    Time makes you think about the past
  •   Твоя душа вічна
    Я бачила Ангела над тобою
    Я чула голос твій
  •   Кріпосна
    Дівиця наша кріпосна,
    ще не знала любові.
  •   Дід Мороз
    Послухайте, діти,
    як в ніч новорічну
  •   Рідна Батьківщина
    1 куплет
    Рідною мовою співаємо пісні
  •   Рідна Батьківщина
    1 куплет
    Рідною мовою співаємо пісні
  •   Зірка
    Моя зірка загорілася на нічному небі,
    Їй час у дорозі позначать самі небеса,
  •   Зірка
    Моя зірка загорілася на нічному небі,
    Їй час у дорозі позначать самі небеса,
  •   Faith, hope and love
    1 verse
    I’ll tell you, your confessional about love
  •   Faith, hope and love
    1 verse
    I’ll tell you, your confessional about love
  •   Любов жива
    В мені прокинулась любов жива,
    і десь в серці крила розпустила,
  •   Любов жива
    В мені прокинулась любов жива,
    і десь в серці крила розпустила,
  •   Money
    1 verse
    We are rich people
  •   Money
    1 verse
    We are rich people
  •   Ліс живий
    Прийшов світанок обійми тишею,
    Луки залиті сивим туманом,
  •   Ліс живий
    Прийшов світанок обійми тишею,
    Луки залиті сивим туманом,
  •   Ліс живий
    Жива лісова магія
    У ньому все живе і розквітає.
  •   Two roles
    1 verse
    I’ll write you are the game script
  •   Two roles
    1 verse
    I’ll write you are the game script
  •   To play the role
    I am playing a role on the scene
    Don't know yourself, I to be played too long
  •   To play the role
    I am playing a role on the scene
    Don't know yourself, I to be played too long
  •   Попа
    Мої дівчата, я Вам все розповім
    У мене, знаєте, відносини справжні
  •   Попа
    Мої дівчата, я Вам все розповім
    У мене, знаєте, відносини справжні
  •   Попа
    Моя попа крутіша за всіх.
    Моя попа краща за всіх.
  •   Попа
    Моя попа крутіша за всіх.
    Моя попа краща за всіх.
  •   Mountain as swing
    1 verse
    is afraid to go up the mountain without Earth
  •   Mountain as swing
    1 verse
    is afraid to go up the mountain without Earth
  •   The mountain
    I am up to the mountain
    the mountain keeps its balance
  •   Жива мелодія
    Я пальцями струни перебираю,
    Я в пісні себе відкриваю.
  •   Жива мелодія
    Я пальцями струни перебираю,
    Я в пісні себе відкриваю.
  •   Жива музика
    Бряжчить гітара, видаючи звуки.
    І раптом створилася жива музика.
  •   Two images
    1 verse
    Wearing a mask for my self
  •   Two images
    1 verse
    Wearing a mask for my self
  •   Two images
    Two images are similar as two drops of water.
    To be reflected in the mirror without changing its appearance.
  •   В космосі планета живе
    Живий Всесвіт, дихає і рухається
    В вальсі Всесвіту паморочиться легко,
  •   В космосі планета живе
    Живий Всесвіт, дихає і рухається
    В вальсі Всесвіту паморочиться легко,
  •   В космосі планета живе
    В космосі планета живе,
    І глянула вночі на небо
  •   O shine me a light
    1 verse
    O shine me a light in the darkness
  •   O shine me a light
    1 verse
    O shine me a light in the darkness
  •   Love light in the night
    Let’s burning our love light in the night
    From night till morning
  •   Молитва
    Чуєте молитви стихій.
    Гір, зірок, дерев і трав шепіт тихий.
  •   Молитва
    Чуєте молитви стихій.
    Гір, зірок, дерев і трав шепіт тихий.
  •   Молитва
    Чуєте молитви стихій,
    А на заході Ангели співають.
  •   Свавільна-Самовільна
    вільно я птахою в небо взлечу
    Не намагайтесь мене приручити
  •   Самовільна-Свавільна
    Наше кохання запаморочило мені голову.
    Я заради нашого кохання на все піду.
  •   Пробач
    Стільки років кохаю,
    А закохуюсь в тебе щодня
  •   Пробач
    Стільки років кохаю,
    А закохуюсь в тебе щодня
  •   Пробач
    Пробач мені,
    тобі я не пробачу.
  •   Сила лісу
    Ой полетіла далеко, пташечка маленька
    Пташечка маленька залетіла в ліс
  •   Сила лісу
    Ой полетіла далеко, пташечка маленька
    Пташечка маленька залетіла в ліс
  •   Вічність
    Загадкова жінка - вабить до неї
    І тягне до неї
  •   Вічність
    Загадкова жінка - вабить до неї
    І тягне до неї
  •   Вічність
    Загадкова жінка - вабить до неї
    І тягне до неї
  •   Ліс
    Ліс - це диво, ліс - це казка.
    Тож, ходімо в ліс, будь ласка.
  •   Вічність
    Моя загадковість чарує тебе,
    То ти заглянув в мою безодність.
  •   Космічні почуття
    Автор музики та текста Наталія
    Альбом: eternal love
  •   Космічні почуття
    Автор музики та текста Наталія
    Альбом: eternal love
  •   Всесвіт
    Всесвіт мене читає
    Все вивчає, мені душу відкриває.

  • Огляди

    1. Компас життя
      Компас життя у кожного свій
      Він вказує шлях, а куди піти вибираєш сам

      Одні вибирають не той шлях після жалкують,
      інші зовсім збиваються з обраного шляху
      Хтось сумнівається,
      чи правильний він вибрав шлях
      і чи не шкодуватиме він до кінця свого життя
      А за когось цей вибір роблять обставини,
      що склалися за його молоді роки з власної дурості
      Вибравши неправильне рішення
      можна жалкувати все життя думаючи,
      а що було б якщо зробив інакше
      І ця думка не піде ніколи,
      приходитиме завжди в нових фарбах,
      з новим результатом
      І щоразу ці думки
      будуть твоїм порятунком від реального життя.

      компас життя вказує час,
      яке відіграє головну роль у вашому житті

      і ось один випадок змінив те,
      як я дивлюся на себе, і своє життя.
      за чиєюсь порадою,
      книги дають мені бачення,
      щоб йти по чужому життю,
      Так ось читаючи одну книгу,
      яка була книжковим черв'яком,
      наполягаючи на тому,
      щоб дотримуватися правил книг і слів.
      книга так радить будувати своє життя.
      я знову повернулася до читання книги
      Раптом я відчувала,
      ніби хтось ударив мене ножем,
      не можу читати далі.
      і ось мені довелося кинути книгу.
      кинувши книгу відразу ж звільнило мене
      від ув'язнення у стінах ідей, чужих ідей.
      я зрозуміла,
      що не повинна працювати за чужими думками
      та правилами, вважаючи,
      що кожна людина є унікальною.
      Ніхто у світі не живе моїм життям
      і не може за мене прожити,
      бо справляються з такими труднощами, як у мене
      і мені так треба вчитися робити.
      просто мене не влаштовують способи,
      які книга пропонувала мені
      і радила справлятися з обставинами,
      з якими я стикаюся.
      Тож, я подумала:
      я хочу прожити своє життя,
      не як прожити чуже життя,
      а зробити своє життя краще.
      я хочу прожити своє життя самостійно.
      я дійшла висновку, що Ніхто не живе,
      ніколи не жив і не житиме моїм життям,
      відкривши для себе способи прожити своє життя,
      проживаючи його. Я знаю,
      що втеча від власного життя
      тимчасово дороможе прожити чуже життя,
      але це не правильно.
      Я маю знайти свій шлях сама,
      проживши своє життя так, як хочу,
      бо вітер життя мене направить.

      Вітер життя змінюється,
      паморочиться, світ простору
      та часу руйнується,
      прагнеш подолати
      всі перешкоди на своєму шляху.

      вітер життя теж затихає
      Ти не можеш міняти
      Напрям вітру життя,
      Але завжди можеш.
      Підняти вітрила.
      Щоб досягти своєї мети.

      Вітер життя буває суворим.
      Занісши мене в далеку далечінь,
      Життя не стане меду медовим,
      тому що життя суворе,
      зате його осяює світло вічності.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    2. Божі Янголята
      в небі Божі Янголята,
      граються, як малі дитята.
      вони живуть в Душі людей,
      немов червоні крапки,
      Так людей охороняють від злого духу,
      і ось в небі з’явилися Божі янголята,
      тепер можна побачити їх з висоти.

      Ось одна червона крапка з них,
      розгоряючись,
      Світить крізь шар століть.
      так любов зберігає і зігріває,
      а Якщо біда кудись прийшла,
      сірий попіл із краю,
      Ледве в темряві світить.

      Божі янголята побачивши жах,
      зриваються з неба,
      Неначе надія жива.
      летять на поміч людям у страшний світ
      Душу стискаючи в обіймах ніжних,
      Наче багаття, роздмухує.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    3. Сіра вуаль
      Там, за хмарною даллю,
      Сонце заходило за хмари
      скинувши на землю вуаль,
      і небо стало сірою вуалью,
      Опускались сірі хмари в гори ніжно
      Обіймаючи, наче шаль
      Печалі земної вуалі

      Сірі хмари немов кораблі
      усі пливуть, пливуть у світ далі,
      то вечір накинув на землю сіру вуаль
      все причаїться, засне і печаль
      Що відбувається у вечірній тиші?
      Просто печаль торкнулася струнки душі.
      Накривши на землю сіру вуаль,
      Сірими нитками розшита вона,
      не радуючи око земної вуалі.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    4. Вогняна вуаль
      збираючи зоряні вогні,
      де стискається вогняна шаль на землі
      і утворюється жива рана землі,
      то земля палає натягнувши вогняну вуаль
      і тепер на моїй землі рани гарячі,
      як вогонь вогняно - рожевої вуалі,
      здавалось обпектися можна,
      Наче Палаюча пожежа -
      Вогонь вогняно - Помаранчевої вуалі.
      Любові божевільний жар,
      Але прогоріти не шкода
      на жаль палає вогонь
      не знаючи, як загасити цей вогонь



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    5. Душа
      душа зняла свою вуаль
      болить поранена душа лежачі на дні,
      вона наче птаха без крила,
      бажаючі тепла та світла
      вона тільки хоче бути тут і там
      не може побачити,
      що над нею дух Ангела
      не може побачити,
      що над нею дух земного Ангела
      просто висть між світами
      та винайти вихід немає сили,
      притлумлюючи свій біль



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    6. Паралельний світ
      я подивилася на небсний
      зірковий килимок з хмарами,
      за яким хтось ховається,
      можливо там живуть примари,
      які здатні спускатися на землю
      і подумала
      там є паралельний світ
      і хтось там мешкає,
      воліючи знаходиться в ньому.
      та мирно жити в паралельному всесвіті.

      Раптом опинилася у паралельному світі
      і я все бачу між світами, як на долоні
      Там інший простір, інший вимір,
      Там паралель із двох сердець,
      Де небо вже зробило вибір:
      Любов'ю їх з'єднав вінець,
      з'єднуючи паралельний світ із Землею,
      щоразу відвідуючи паралельний всісвіт.
      і в своїй подорожі настільки зблизилась
      з іншими планетами,
      перебуваючи недалеко від Землі,
      блукаючи паралельним світом
      у пошуках справжнього кохання
      Тож настав час забрати його
      в паралельний всесвіт
      і втягнути його
      у свій паралельний світ
      і між світами,
      прокладаючи шлях
      у паралельний всесвіт.
      На нашому шляху
      з'явився дивний космічний візерунок
      у вигляді
      Туманність Вуалі в Сузір’ї Лебідя,
      відображався між всесвітом
      і нашою планетою.

      Настав час повернутися на Землю
      і між світами прокласти шлях
      у паралельний всесвіт.
      І інколи дивитися на небо
      І бачити там космічний візерунок.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    7. Люті слова
      Люті Слова гостріші за леза ніж холодне лезо ножа,
      Вони січуть не тіло, а в душі.
      тому й боремося з загарбниками і вбиваємо їх
      Бо не змити загарбникам слідів нашої крові.
      Так не втечуть від гострого слова

      Люті слова небезпечніші за лезо ніж небезпечне лезо ножа,
      Загоємо біль наших ран у душі, страшніший за звичний біль.
      Щоб припинити страждати від жаху
      Вони образою застряють у горлі.
      будь обережнішим з нашим небезпечним словом.

      Люті слова вбивчі за леза ніж вбивче лезо ножа
      Вони не залишають шрамів, лише сльози.
      Але запам'ятайте для нас загарбники примарні іграшки
      тому наша лють перетвориться у кошмари для вас.
      зметемо з лиця землі вбивчим словом



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    8. Лице землі
      на лузі плакала стомлена земля.
      падали сльози з роси на лице землі,
      то роса заплітає посивілі пшеничні коси на лиці землі.

      на лузі плакала стослена земля.
      падали сльози з роси на лице землі,
      то роса росплітає зелені пшеничні коси на лиці землі.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    9. Ніч і світанок
      В маленькій кімнаті було два світла: біле й темне.
      темне світло було над ангелом смерті,
      а біле світло було над ангелом життя.

      Підійшла до вікна, де вдивлялась у тіні ночі,
      які мають чорне обличчя.
      Інші, тіні ночі і тіні світанку з різних вимірів,
      стежили за мною, але ніяким чином не втручались.
      Ніч мовчала. І та юрма в мене за спиною,
      та мовчазна юрма поглинала світло
      й робила з нього світло чорне, і ця юрма мовчала.
      За вікном все ще була ніч.
      Але з її вигляду легко можна було зрозуміти,
      що вона вже готова піти.
      бо незабаром розквіте біле обличчя,
      і ця юрма зникне із ранковим вітерцем.

      підійшла до вікна знову, де починало світати.
      Ніч почала розсіюватись. Бліде біле обличчя, ще напівживе,
      кольору цвілої води почало заповнювати маленьку кімнатку.
      Так Ніч скинула свій вічний тягар і світанок зажеврів,
      лишаючи за собою сіре брудне світло кольору цвілої води.
      від ночі залишилося тільки маленький шмат.
      Він висить по той бік вікна.
      Я дивлюся на той шмат ночі,
      і страх починає стискати мені горло.
      Чорний шмат, уривок тіні ночі,
      утворюючи чорні обличчя.
      Я дивлюсь на нього й розумію свій страх.
      І Те чорне обличчя.

      Бо Я боялась світанкового світла.
      Вночі чорні обличчя стають мені близькими,
      всі звуки видаються мені знайомими.
      На обрії сяє світанок.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    10. Приходячи в чиєсь життя
      Приходячи в чиєсь життя,
      не забудьте злегка постукати,
      Не забудьте спитати,
      раптом не чекають там непроханих гостей;
      приходячи в чиєсь життя,
      не лізте в чуже життя
      не копайтеся в чужій брудній білизні
      так біль, надійно ховається під водою,
      Бо не повинна людина відкриватися чужому
      Приходячи в чиєсь життя,
      не намагайтеся наводити порядки в чужому будинку,
      Не намагайтеся пійматися на гачок,
      Бо не можна вчити жити у чужому домі
      приходячи в чиєсь життя,
      не намагайтеся завжди посміхатися,
      може за маскою ховається злий язик,
      Бо не можна лізти плітками в чиюсь хатину щастя
      Приходячи в чиєсь життя,
      Ви спробуйте просто залишитися,
      Просто поруч побути,
      нічого не бажаючи натомість;
      Приходячи в чиєсь життя,
      Ви не зможете до неба піднятися,
      Але зумієте жити, не боячись жодних змін.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    11. Берег і хвиля
      Пісок на самоті, стежачи за відбитками ніг
      та заспокійливий звук морської води.
      Вода кличе мене, щоб прийти та погратися з ним.
      Поки ти дивишся крізь відстань, це сонце повільно сідає
      Поки ти дивишся сутінки через обрій є навколо спокій
      Поки ти стоїш на місці,
      там починає вітер дути, висловлюючи тут занепокоєння
      і зганяти печаль геть.

      Енергія моря завжди освіжає втомлені ноги.
      Стоячи на березі, якраз на межі тієї межі,
      де море ніжно цілує берег.
      Я глибоко замислилася і в голові промайнула думка:
      "іноді краще залишатися на самоті,
      далеко від знавіснілого натовпу,
      і самій насолоджуватися життям".
      Ввійшовши у смугу твердого піску морська вода була далеко,
      приплив ще не почався
      ввійшовши у море мої ноги покрила холодна ковдра...
      стоячи перед безкрайним морем і глузуючи з нього:
      "Я вище тебе, навіть менше за розміром,
      але я гордо стою перед тобою".

      Я думала і дивилася далеко у море.
      Світло сонця почало меркнути
      і мій зір не міг проникнути крізь туманну півкулю.
      І з глибин бездонних морських бриз несеться хвиля...
      Хвиля за хвилями хлюпаючись навколо моїх ніг.
      Море з кожним разом б'є мене все сильніше
      і сильніше, нагадуючи мені про помилки та агонії мого життя.
      Хвиля від злості накрила мене і
      повністю втративши себе у хвилях
      та у своїх думках, підвищуючи рівень води.
      Раптом прийшла до тями,
      коли бризнули кілька капель холодної води на мене...
      Мої кроки почали йти у зворотньому напрямку.
      цілувала морська вода ці горді домінуючі щаблі,
      яка уникала звортнього контакту з хвилями.
      Здавалося: "кожен може пройти по мені"
      - так хвилі кинули мені виклик і я прийняла.
      Мої кроки зупинились... я почала іти разом із хвилею.
      Лінія вздовж хвилі та вздовж моїх слідів була паралельною...
      Якоїсь миті хвиля стала зовсім поруч зі мною,
      тобто я перетворилась на хвилю
      і я не могла тримати паралельність двох ліній...
      Але я стояла непорушно. Хвиля ось-ось мала вдарити мене,
      але мої ноги були тверді, як камінь.
      інша Хвиля знову розбилася об мої ноги.
      Я знову дивилася на море очима, сповненими впевненості в собі.
      Бо я стала крихітною, гордо стоявши перед безкрайнім морем.

      тож ми почуваємося самотніми на березі життя, де хвилі приходять
      і йдуть, ми самі як хвилі. хвилі йдуть, а ми ні.

      Чи рідко ви знаєте, що море є прикладом гарячої істини, що те,
      що йде, обов'язково має увійти, а те, що входить, обов'язково має піти.

      Бо вигляд трудящих хвиль виявляє виразну і яскраву істину,
      зариту глибоко всередині, яка вічно звучить відлунням:
      "О, Ефемерний носій щастя, чому ти робиш мрії реальними
      і розчиняєш їх так само швидко, як твій приливний ритм?
      Чому ти приносиш щастя і сум одночасно!!!".



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    12. Перехрестя
      я стою на перехресті (до минулого спиною)
      і не знаю, що мені робити – як тепер іти?
      в голові гранично порожньо - думки жодної
      де шукати сліди рідного, правильного шляху!

      Переді мною кілька доріг,
      які потрібно вибрати.
      дороги такі вузькі,
      Було темно і грубо...
      час майже зупинився.
      Треба у порожнечі знайти себе.
      І ось стою на перехресті свого життя,
      роблячи свій вибір.
      я не могла вибрати
      ходячи туди - сюди
      я питала себе:
      що може змінити вибір?
      що далі?
      не можу дозволити собі помилятися.
      оскільки заплутаний вибір
      робить його ще загадковішим.

      Бо Я ставала правителем,

      Я ставала рабом,

      я граю всі ролі

      Що ніхто не повинен грати за мене.

      Життя вкрите тонкою частою мережею
      Стежка, де в пошуках тебе моя душа.
      Не поспішай ... Адже ми ще не разом,
      Хоч до перехрестя – тільки крок.

      День за днем, секунда за секундою
      Нас один до одного наближає Бог.
      Не поспішай ... Хоч чекати, я знаю, важко,
      Зустрітися ще не вийшов термін.

      Ти вже мені снишся, правда, смутно...
      Але твій образ я бережу в душі.
      Не поспішай, засни, а завтра вранці
      Зроби крок…Я чекаю на тебе… вже…

      Бо Брали участь в якійсь грі,
      де всі ролі однаково важливі

      адже буває, що не треба в житті вибирати!
      потрібно просто пам'ятати серцем:
      Що я люблю, що я хочу і що мені потрібно.

      Я зрозуміла,

      Життя просто чистий аркуш паперу

      Я сиджу в тиші цієї ночі,

      Де ніщо не здається правильним.

      Мій розум гудів від думок,

      Ігноруючи проблемні вузли.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    13. Ліки
      цитата: "Я пишу або співаю всі ці сповіді не для того,
      щоб занурити всіх у глибину безвихідності,
      а поділитися, які ліки я знайшла для себе".

      Хворію... хоч і непомітно
      Ліки є, але не ті.
      Намагаюся знову... безмовно...
      Торкаються слова на папері у тиші.
      Вони мовчать...не чути ані слова.
      Тільки я не чую, чи те ж саме.
      На папері зненацька причаїлись чиїсь слова
      почати не знаючи з чого.
      ну нічого...і так, пишу,
      адже я знаю, яке має бути слово.
      вступаю...рук моїх торкання,
      В рядки кожне слово вкладаючи

      Хворію... хоч і непомітно
      Ліки є, але не ті.
      Намагаюся знову... безмовно...
      Торкатися клавіш у тиші.
      Вони мовчать... не чути звуку.
      Тільки я не чую, чи те ж саме...
      У тому інструменті знято струни,
      Стоїть як прикраса.
      Ну нічого... і так зіграю,
      Адже знаю, як має звучати.
      Вступаю... рук моїх торкання,
      В акорди ноти збирати.

      Але не бійся прикрого рядка.
      не бійся фальшивої ноти також
      моя поезія та мій спів, мов, ліки цілющі,
      як ліки зцілюють тіло людини,
      так поезія та спів зцілює душу,
      підказуючи звідки черпати сили, знання та терпіння...



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    14. Гравітація
      Найвища Богиня - гравітація «чорна діра»,
      Відчуваючи її, коли Земля притягує щось
      навколо себе та до себе,
      Виникає цікавість, як гравітація «чорна діра»
      грає переважно на кожній планеті,
      Підтримуючи дивовижний алгоритм!
      Магія, чарівність і краса огортає
      нас містичними кольорами.
      За хмарами відображається гравітаційна стежка,
      Не дозволяючи нам плавати.

      У ритмі гравітації «чорної діри» ми з тобою злилися.
      Тепер ми єдине ціле, полетіли вгору…
      Зірки поряд з нами та нічний спокій також…
      Ехо темряви оточує нас…
      І ми ширяємо з тобою у гравітаційному просторі…
      Відблиски чумадцького шляху розлітається в тиші…
      Ми в Космосі, як дві душі…
      І нехай затягне нас в гравітацію «чорну діру».
      Ми полетимо сузір’я шукати.
      У космічних просторах потопаючи…
      І таємні бажання виконувати,
      Заборон та кордонів не знаючи…
      Вся відстань, що між нами - простір, час,
      Петляють десь гравітаційними стежками,
      Всесвіт створений із нас…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    15. * * *
      цитата: "Де істина, там і містика,
      незалежно від того, чи важко вам чи легко,
      ніколи не втрачайте свій фокус —
      у якому напрямку ви хочете рухатися."

      я трохи розбираюся на містиці, мене не можуть ніхто обдурити.
      Справжні містики не ховають таємниць, а відкривають їх.
      Вони нічого не залишатимуть у тіні,
      а таємниця так і залишиться таємницею.
      Зате містику не обійтися без покриву таємничості,
      знявши який, знаходиш щось цілком тривіальне.

      Не можна завжди вірити очам. Уся магія у тому,
      що ти не туди дивишся.

      Щоб йти вперед, частіше озирайтеся назад,
      бо інакше ви забудете, звідки ви вийшли і куди вам треба йти.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    16. Пустота
      Жахливий стан порожнечі,
      Порожні кімнати та порожні вулиці.
      І глуха тиша причаїлась у темних кутках.

      На серці пусто, і порожня душа,
      І дивишся на мене пустим ти поглядом,
      А вітерець, останній лист кружля,
      Гуляє серед дерев без вбрання.

      І майбутнє порожнє і темне,
      І порожнеча лякає душевний простір.
      Мені звикнути пора вже давно,
      Що пусте місце, де сидів мій милий.

      Одна на кухні чай «порожній» я п'ю,
      Пішли надії та мрії нічні,
      І думаю, а, можливо, в раю
      Повернеться Бог на небеса порожні.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    17. * * *
      Цитата: «Недоліки і переваги тільки загартовують»

      люди занадто багато часу витрачають на те,
      щоб бути кращими, ніж інші.

      люди усе своє життя бояться заступитись за когось чи щось,
      або ж вийти за рамки.

      людям дуже легко перевершити когось у чомусь.
      людям дуже важко подолати щось усередині себе.

      Якщо ти вважаєш, що кращий за когось,
      то виходь та доведи це – саме тут, і саме зараз.

      корисніше загартовування для людей, які прагнуть пізнати себе,
      та які наважилися вийти з власної бульбашки
      і працювати заради чогось вартісного або над собою.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    18. * * *
      Цитата: «Прекрасне у щасті.
      Бридке у нещасті,
      Видиме для сліпих.»

      Озирнися - Щастя поруч, під твоїм носом,
      озирнися – життя прекрасне…
      Бачити - Щастя у вмінні бачити
      і створювати цей прекрасний світ.
      Аби завжди в душі Горів вогонь кохання.

      Бридко усвідомлювати, що нами користують люди,
      яких не хочеться бачити,
      що нас ці люди згодовують брехнею,
      бридко усвідомлювати, що нами керують люди,
      які хихикають нам у спину таємно або явно.
      Навіть якщо від цього відвертаєшься,
      ти все одно приймаєш у цьому участь.

      Коли щодня бачимо, то стаємо сліпими до бачиного.
      Але кожен день різний, і кожен день є дивом.
      Сліпа, наївна довіра до цинічного диктатора є такою ж руйнівною,
      як нав'язлива, параноїчна й нічим необґрунтована підозра.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    19. Небесна троянда
      Після ночі завжди настає світанок,
      Рветься радість на зміну смутку.
      Тільки сумно сяяла небесна троянда,
      Сяяла небесна Троянда наших садів.
      Жодні пройдешні грьози
      Не могли розвіяти її пелюстки.
      Тільки в серці туги нестираємий слід,
      або з Небом нас навіки повінчали - ось обручка...
      ...обручка з червоних пелюсток небесної троянди...



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    20. Все не так…
      Все не так, як здається - насправді,
      Все не так, як бачиться - скоріше за все,
      Все не так, як хочеться - досягти мети,
      А те, що можеться - дивлячись чого...
      Все не так, як чується - містить правду,
      Все не так, як пишеться - обман і брехня,
      Все не так, як відчуваєш - приносить радість,
      І не від холоду кидає у тремтіння.
      Все не так, як чудиться - гідно казки,
      Не все те золото, що дарує блиск,
      І не кохання часом приносить ласку,
      Порожнє збуджує інтерес...
      Все так заплутано – зовсім не просто,
      нерозібравшись, можна напоротися...
      Так легко я напоровся на підводні камені,
      Що на дні лежать…
      То так хочеться виправити все,
      За весь час, що зі мною сталося,
      Бо так не важко оминати перешкоди…
      Чи вистачить довіри і Святого духу,
      А якщо, як здається, погано все й глухо?
      Зло над нерозумними, все ще куражиться.
      Але, прошу вас, пам'ятайте:
      ВСЕ НЕ ТАК, ЯК ЗДАЄТЬСЯ!



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    21. * * *
      Козаки, соколи дивляться на агресора
      острим соколиним оком.
      Дивляться просто з неба
      Знаючи, що в темні часи та небезпеку,
      наш край від ворогів стеріг.
      У козаків, соколів шабля лиха
      Чуєте дзвін:
      Дзинь, дзинь шаблі дзвенять
      Сила духу оживає.
      Ворог прийшов - бережеться нехай.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    22. Вороженьки
      У нас війна, а вороженьки все лютують,
      не дають нам в ріднім краю жити,
      але днем за днем вороженьки йдуть стіною,
      прихопивши із собою злобну зброю
      та заганяючи нас в темряву і при цьому вороженьки,
      стільки душ згубили,
      від гніву Бога і людей втікають,
      але від нас не втечеш,
      бо у власній крові втоплені,
      в холодну землю лягають
      і очі не піднімають.
      Ви ж хотіли землі цієї
      Тож тепер змішайтеся з нею.
      Станьте самі моєю землею.
      Так ми боремося з темрявою.
      Бо нести світло можуть лише ті,
      хто не боїться пітьми.

      Використання літератури:


      Спаська О. Містика Буде тобі, враже, як та відьма скаже: Містика/Олександра Спаська,- 2022.- 15 с.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    23. Наше кохання
      Знайшовши ізюминку нашого кохання,
      Зануривши у глибину бездонного простору,
      Вирує наше ім’я,
      Притягує їх гравітація.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    24. Привид ночі
      Жив привид один у домі жахів
      і жду якогось чуда із чудес.
      Читаю ніч, немов би чорну книгу.
      якщо він захоче приходив до людей у сни вночі
      люди вночі спали міцним сном,
      а коли від переляку
      прокидалися на мить не помітиш слід мій,
      я зникав...
      Якщо він захоче лякав людей у своїй хаті,
      що заходили туди,
      тихо проходячи крізь стіни,
      здивовано дивлячись
      і з несподіванки лякаючи непроханого гостя,
      щоб викликати страх у людей,
      а люди тікали від дому жахів.

      Новорічна ніч промайнула,
      як привид, але цієї ночі я бачив,
      чарівного привида, я був поряд з ним,
      відчуваючи себе потрібним і шалено щасливим,
      при цьому ні краплі страху в очах,
      ні краплі жалю у вчинках.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    25. Зимова пора
      В зимова пору. На порожній вулиці
      Прокинулась заметіль
      та вона в танці кружляє
      І вітер все сильніше віє,
      граючись сніжинками в повітрі…
      Подивись яка краса.

      В зимова пору. На порожній вулиці
      Прокинулась заверюха
      та вона снігом кружляє в повітрі
      при цьому малюючи сніжинками
      на вікнах візерунки…
      Подивись яка краса.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    26. Небо
      Темно-синє небо
      дивилося на нас,
      освітлюючи наші тіні на стіні,
      малює нас тьмяне світло місяця
      і вітер додає нам візерунки,
      не дає зникнути у темряві нічний.
      Всесвіт грає в ночі,
      оживляючи наші тіні...
      ми на порозі сну
      і наші тіні миготіли на стіні
      при темно-синьому небі,
      малюють тіні знаки.
      І раптом дві тіні злилися в одну...
      і кожна ніч змінюється на ранок
      наші тіні
      мовчки сповзали з напівтемної стіни,
      залишаючи сліди...



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    27. В мені живе…
      В мені живе маленька пацанка,
      я захищаю всіх від кривдників
      при необхідності.

      В мені живе бунтарський дух,
      я не ангел, я бунтарка,
      тільки з хлопчиками дружу.

      є мрія в мене одна,
      я прошу у неба про щастя
      і про кохання,
      тільки час лікує,
      я не та і ти інший
      між нами тінь кохання,
      ми дві різні планети
      і не скажемо правди всієї



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    28. Тіньовий образ
      представивши про тіньовий образ
      і продовжуючи бачити тінь
      ти мрія моя
      я не можу не думати про тебе...
      тіньовий образ весь час ходить за мною
      я від тіні тікаю, а тіньовий образ весь час зі мною
      і раптом все згасло вночі
      і тінь зникла
      я оглянувся тіньового образу немає
      я подумав ховається від мене тінь
      в надії, що тіньовий образ повернеться додому



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    29. Кобра
      ходили чутки:
      "не грай з коброю, небезпечна змія",
      але все одно пішла туди,
      де кобра могла напасти на кого завгодно. -
      І пройшовши повз змії
      не помітивши її,
      а кобра крізь окуляри
      глянула на мене
      і раптом напавши на мене
      пронизавши іклами шкіру
      і тут же впорскує отруту.
      І від укусу моє тіло задубіло
      і тут же перетворилася на ляльку я,
      з якою можна грати, як грають іграшкою.
      Ось і змія скориставшись моментом
      крутила вертіла мною, як хотіла
      Насправді награвшись мною
      настав час викинути мене.
      У душі залишився шрам,
      з глузду мене зведе такий біль,
      але я жива, я людина...



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    30. Життя - Буття
      Все наше Життя - Жива Книга Життя - буття.
      І кожну мить чомусь вчить нас вона.
      І мета подій невипадково нам дана.
      І допомога
      у скрутну годину нам надсилається завжди!

      Вчися без страху та образи приймати
      Все, про що тобі захоче Життя сказати.
      Тоді зможеш сили зберегти
      І їх на користь Миру навернути!

      у живу книгу життя - буття
      іноді заглядаю і я
      у кожного свій шлях
      в цьому світі
      не шукай складних шляхів там,
      де є проста дорога,
      завжди вибирай
      найважчий шлях на ньому
      ви не зустрінете конкурентів.
      пройшовши важкий шлях,
      щоб полегшити свою працю над собою.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    31. Добро і зло
      Добро, прокинувшись рано вранці,
      Свій сніданок легкий, швидко з'ївши,
      Пішло вулицею неквапливо,
      Одяг білий одягнув,
      сяючи божественним світлом

      Злоба, Назустріч йшло в латаних лахміттях,
      Втомлено ходою кульгаво,
      Плелося Зло з величезним мішком,
      За худою скрученою спиною,
      насувається темрява.

      І ось добро вступивши в боротьбу зі злобою,
      як людина бореться всередині себе
      йде своя війна «світло і пітьма»
      ми перед вибором завжди,
      то наша карма та доля

      А якщо вибрав ти бік, значить іди,
      нехай вдасться зло у тебе звернути в добро
      в світло і добру звістку, і сяйво кохання...
      обидві сили течуть рівномірно у крові.

      Добро і зло, як два початку,
      так тривало сотні тисяч років,
      але якби ніч не наставала,
      не з'являвся б світанок.

      Використання літератури:

      Максимчук О. Книга Світ у вулкані. Дощ-убивця: Книга 2/Ольга Максимчук, - 2021. - 328 с.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    32. * * *
      Частинка кохання можна висловити
      в міріаді різних методів,
      але найвічнішим
      і найціннішим завжди
      залишиться класичний любовний лист.

      Шекспір говорив не про одну дурість.
      Якщо частинка кохання миріади
      справді є лише
      частинка кохання міріади дурниць,
      то я зробив їх усе,
      що може означати тільки одне -
      я любив її щиро, шалено, глибоко!

      з частинки любові міріаді шляхів,
      якими ми визначаємо
      частинка кохання миріади, мабуть,
      немає більш чесного
      і сильного, ніж цей:
      велике кохання корениться
      у великому партнерстві.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    33. * * *
      Мій батько одного разу
      порадив мені опанувати закони,
      які керують прекрасним листом,
      доки я не зможу вплітати гарні слова у світи,
      і ці слова вплітаючи міріади зірок.
      Якщо я коли-небудь здійсню цей подвиг,
      я підпишуся в цій історії своїм ім'ям.

      Головним фактом мого життя було існування слів
      і можливість вплітати ці слова в поезію,
      і гарні слова вплітаючи міріади зірок.

      ми спимо,
      але ткацький верстат життя
      ніколи не зупиняється,
      і візерунок гарних слів,
      який вплітався в міріади зірок,
      коли сонце сідало,
      і візерунок гарни слів
      вплітаючи міріади зірок,
      коли воно зійде вранці.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    34. * * *
      Мрії про себе різноманітні
      та нескінченні, і вони існують
      у всіх незліченних миріадних світах та станах,
      які здаються міцними.
      Коли ти спиш вночі,
      щось здається дуже реальним,
      але коли ти прокидаєшся,
      сон зникає, як і вся ця щільність,
      що здається».

      «За межами цього світу
      є міріади світів у просторі,
      тисячі міжпросторових планів
      із різними типами істот,
      які проходять інші цикли існування.
      За межами всіх істот є щось вічне».

      Я вважаю становище королів
      і правителів становищем порошин.
      Я дивлюся на скарби із золота
      та дорогоцінного каміння,
      як на безліч цегли та гальки.
      Я дивлюся на кращий шовковий одяг
      як на лахміття.
      Я бачу міріади світів всесвіту в просторі
      як маленьке насіння плоду,
      а найбільше озеро на Землі —
      як краплю олії на моїй нозі.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    35. * * *
      Всесвіт має бути сповнений голосів,
      що кликають від зірки до зірки на міріаді незліченних мов.
      Якось ми приєднаємося до цієї космічної розмови.

      Зцілення світу у його безіменних святих.
      Кожна окрема зірка здається нічим,
      але міріади розкиданих зірок розбивають ніч
      і роблять її прекрасною.

      Дивлячись на небо з міріадами зірок
      у галактиці на чумацькому шляху
      Я шукав свою щасливу зірку!
      Зірки блимали яскраво та красиво
      і всі зірки дружно сказали
      Нам усім пощастило і ми всі разом душ
      світло для вашого майбутнього
      Така дорога людина на землі
      подивися на нас,
      яскраві блискітки цієї величезної галактики
      з надією у душі!



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    36. * * *
      Всесвіт точно показує,
      як формується зірка;
      ніщо інше не може бути таким гарним!
      Потік пари, вершки чумацького шляху,
      щось на зразок небесного сиру,
      збитого у світ.

      У нашій галактиці Чумацький Шлях
      можуть бути інопланетяни,
      і є мільярди інших галактик.
      Майже, напевно, є ймовірність,
      що десь у космосі є життя.

      Тепер я не можу дивитися на Чумацький Шлях,
      не питаючи,
      з яких зоряних хмар прибувають посланці. …
      Не думаю,
      що нам доведеться довго чекати



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    37. * * *
      Між істиною та
      брехнею така сама різниця,
      як між мороком і світлом.

      Якщо ти шукаєш світло, то,
      зрештою, можеш його знайти.
      Але якщо ти шукаєш пітьму,
      ти завжди
      і скрізь бачитимеш тільки темряву.

      Ми після смерті вірю в це
      Знову стаємо нетлінною
      Часткою мислячого світла,
      Який ллється по Всесвіту.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    38. Дерево життя
      Цікавий процес…
      Ти життя починаєш не з першої сторінки,
      Твій рід Книгу дерево життя писав до тебе.
      Ряди поколінь від гілки до гілки плелися немов спиці
      Твій родовід з кожним днем.

      І пам'ятай, що у мереживі вічному з предків
      Ти в спільній канві не останній стібок.
      Нащадки твої, як пагони на гілках,
      Продовжать дерево роду і вшир, і в паросток.

      У цього дерева життя глибинне коріння
      Живить рід у дерева коріння,
      І поїть їх водою живою, -
      І крона розкішна - дубу схоже.
      У ній кожен листок поіменно всіх пам'ятає
      Пішовши і нині живучи рідні.

      Віднес вітер часу пам'ять про предків,
      Крізь товщу століть доль їх не видно.
      Живучі нині спілкуються рідко,
      Ким був твій прапрадід у них не дізнатись.

      І лише архіви зберігають мовчазно
      Свідчення доль, пішовших у століття.
      Нащадок, облиш купу справ клопітких,
      Займися родоводом, адже час – річка.

      І ще не перервався дідів,
      прадідів цей зв'язок.
      Отже, треба продовжувати
      Це дерево доповнювати,

      Щоб далі передати
      Дітям, онукам цей зв'язок.
      Щоб про прадідів все знали,
      Свої коріння, вивчали.

      Вивчали дерево життя, і при цьому
      дізнаючись все про коріння свого роду.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    39. * * *
      Уява малює на спогаді.
      Спогад та уява разом можуть влаштувати бал
      для прислуги або навіть написати книгу,
      якщо вони цього хочуть

      жити у своїй уяві, а не в спогаді

      ми переходимо з спогадів в уяву,
      лише смутно усвідомлюючи зміни



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    40. * * *
      Вино робить бідняка багатим у уяві,
      а багатого бідним насправді

      По - моєму справедливе життя це:
      багата уява забезпечує великими бажаннями,
      а життя надає багаті можливості
      і великі засоби для їх втілення.

      У людей уява дуже багата-вигадують те,
      чого насправді ніколи не було
      і навряд чи буде.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    41. * * *
      Закохуватися - означає відкорковувати уяву
      і закупорювати здоровий глузд…

      «Я закохався у уяву.
      І якщо ви закохаєтеся уяву, ви зрозумієте,
      що це вільний дух.
      Він піде будь-куди,
      і він може робити все, що завгодно».

      Ми закохуємось,
      коли наша уява проектує неіснуючу
      досконалість на іншу людину.
      Одного разу фантазія випаровується,
      а разом із нею вмирає і кохання.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    42. * * *
      Кожна людина – відображення свого внутрішнього світу.
      Як людина мислить, такою вона і є (у житті).

      Світ не приносить ні добра, ні зла сам собою.
      Він байдужий до людини.
      Все, що відбувається навколо нас
      - лише відображення наших власних думок,
      почуттів, бажань, вчинків.
      Світ – це велике дзеркало.

      Не шукайте в ній сюжетної лінії,
      перед вами уламки дзеркала,
      в яких відображається мінлива особа кохання.
      Вдивляючись у нього, ви зрозумієте,
      що не самотні у своїх почуттях.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    43. * * *
      Найкраща гра – гра уяви.

      Логіка приведе вас із пункту А до пункту Б.
      Уява приведе вас будь-куди.

      Уява рідко втрачає зв'язок із реальністю,
      яку відмиває до сяючого блиску.
      Але якщо воно надумає грати з брудом,
      врятувати вдасться тільки велике ціле.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    44. * * *
      Все полягає в уяві.
      Наслідуй природу,
      ніколи не будеш бідний.
      Наслідуй людські думки,
      ніколи багатий не будеш.

      Поки я усвідомлюю,
      що викликані мною образи належать тільки моїй уяві,
      доти я тішуся ними,
      я паную над ними і вільний позбутися їх,
      коли захочу.
      Але як тільки яскравість викликаних образів засліпила мене,
      як тільки я забув свою владу над ними,
      то ця влада й зникла.

      Ми намагаємось приєднати власну індивідуальну свідомість
      до того, що називають найвищою свідомістю.
      Іноді в цьому піднесеному стані
      ми дозволяємо собі уявити бажане.
      А плоди уяви змінюють наше життя.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    45. Світло життя
      Небесний морок.
      Таємний та чорний…
      Бездонної висоти, крижана порожнеча
      Світло нескінченності, німий і непокірний!
      Там немає притулку і немає земного тепла!

      Там немає страждань, болю та тривог.
      Лише самота, безмовність і стужа
      Але є рятівний, той сонячний палац
      Його вогонь, для світлового життя потрібний.

      Бо дивиться Всесвіт - Великий Маг,
      - піднявши над землею рукав Чумадцького Шляху…
      І світло проходить згори від Отця світил,
      що в нього немає переміни чи тіні відміни.

      Вмій вогонь серед твоїх шукань
      У собі знайти - і погляд твій миттю побачить
      Вогонь в інших… У кожній людині
      Ти раптом побачиш чудове
      добре світло
      І так у всьому, і від початку століття
      У зла над світлом життя влади немає.

      Цей світ - у тобі, - з іскри його малої
      Вмій розпалити пожежу!
      Запали інших!
      Нехтуючи в собі страх
      низький і втомлений -
      Запали себе любов’ю небесних сил твоїх!

      І ти побачиш - світ перетвориться, - лише вір
      у світло душі твоєї,
      Не дай йому Отче у тобі закритися,
      Живи вогонь з любов’ю з юних днів!

      Translation:
      Heavenly darkness.
      Secret and black...
      Bottomless heights, icy void
      Light of infinity, dumb and rebellious!
      There is no shelter and no earthly heat!

      There is no suffering, pain or anxiety.
      Only loneliness, silence and cold
      But there is a saving one, that sunny palace
      His fire is needed for light life.

      For to watch the Universe is the Great Magician,
      - lifting the sleeve of the Chumadsky Way above the ground ...
      And the light passes from the Father of the luminaries,
      that it has no change or shadow of abolition.

      Smite the fire in your quest
      Find in yourself - and your eyes will instantly see
      Fire in others... In every person
      You suddenly see beautiful
      light
      And so in everything, and since the beginning of the century
      Evil has no power over the light of life.

      This light is in you, from its small spark
      Don't forget to start a fire!
      Burn others!
      Disregarding fear
      low and tired
      Ignite yourself with the love of your strength!

      And you will see - the world will turn - just believe
      into the light of your soul,
      Do not let him, Father, close in you,
      Live the fire with love from a young age!

      Використання літератури:

      1. Згама Н. Роман Між світлом та темрявою: Роман/Наталия Згама,- 2020 - 198 с.

      2. Мельник, Б. Зоря щоденна дивиться у душу [Текст> / Б. Мельник, І. Фарина// Українська літературна газета. – 2021. – 16 лип. (№ 14). – С. 3. – Рец. на кн.: Павлюк І. Спас : книга духовної лірики / Ігор Павлюк. – Львів : Піраміда, 2021. – 288 с.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    46. * * *
      Щастя матері, як маяк,
      висвітлює майбутнє, але відображається
      і минулого під виглядом спогадів.

      Не варто орієнтуватися на громадську думку.
      Це не маяк, а блукаючи вогні.

      Кожна людина має своє внутрішнє світло.
      Тільки в когось це світло свічки,
      а в когось світло маяка.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    47. Ірреальне життя відображається на реальному житті
      Хто вірить брехні, той брехні гідний,
      за що й отримує приз
      з назвою "мій жанр та образ життя - ірріальність".
      Створює таке полотно,
      В якому проживається реально
      Все те, що мріяла я давно.

      Ірреальне життя відображається
      на реальному житті.

      Бо реальне життя та ірреальне,
      Простір-час та мрії,
      Химерно, незбагненно,
      У свідомості тісно переплетені.

      У свідомості виникає мій жанр та
      образ життя – реальність.
      І я натури пальцями торкаюся,
      Вмочую пензель у палітру днів,
      Пишу своє життя, і радію і торкаюсь -
      Реальне життя захмарних ідей.

      Фантазії мої реалістичні,
      А фарби сюрреальні для мене.
      Портрети яскраві, драматичні.
      У Пейзажах піки гір, кольори вогню.

      Розмиті контури і немає обрисів,
      Але досконалість в цілому все ж таки є.
      Адже згори бачать суть моїх шукань,
      Моя картина - як добра звістка

      Використання літератури:

      Сорока П. Одробини: новели реальні і ірреальне/Петро Сорока, 2019.- 256 с.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    48. Не дивись під ноги, підніми голову
      Ти не дивись направо і наліво, коли вперед йдеш,
      Твій погляд розсіяний тут і там, ось - ось і впадеш.
      Ти не дивися назад, там немає щастя.
      Там лише печаль, туга та біль розлуки.
      Ти не дивися назад, тепер там порожнеча
      і припини за своє минуле чіплятись.
      Ти не дивися назад, там час назад,
      розбиті циферблати зламаного годинника.
      Ти не дивися назад, там немає кохання.
      Усі вітрила попутним вітром наповняй!

      Іди! Лети! І не дивись під ноги,
      Коли бува - мандруєш дорогою
      І то як житті пощастить,
      Коли будеш смілива, йдучи своєю дорогою, тільки вперед,
      Ніхто тебе з дороги не зіб’є!
      Куди йдеш, з ким і навіщо, і де тобі звернути.

      Підніми голову від землі,
      Не йди! Не лети! і не дивись під ноги.
      Все по-справжньому проходить повз тебе.
      Ти спиш і бачиш миготливі сни,
      Яких не розумієш.
      Я не можу тобі допомогти інакше.
      Підніми голову і вслухайся в красномовну тишу.
      Затримайся і визнай голос всередині.
      Ти кажеш зірці: «Тебе немає».
      Ти кажеш вітру: Ти не дуєш.
      Ти кажеш своїй душі: «Пішла геть, привид».
      Дай їй сказати: Побач реальні речі.
      Тільки так ти прокинешся і опинишся в реальному світі.
      Ти відчуєш себе причетним до життя, Всесвіту, -
      І небувале натхнення окрилить тебе.
      Жити в реальнішому з світів - найвище щастя.
      Лише невиразний сон робить тебе таким нещасним.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    49. Маяк

      Залишся зі мною милий мій, залишся!
      Залишишся в моєму самотньому житті, затримайся!
      У пучину справ і в штормовому просторі,
      Штормило море…Тяжко дихало
      Доглядач маяк у темряву ночі глянув:
      Перед очима ти висвітлюєш моє щасливе життя,
      Бо ти мій маяк.

      Долі моєї корабель не потоне,
      Якщо будеш висвітлювати мій курс, шлях і мою дорогу,
      Бо ти мій маяк.
      Рятівним дзвінком не застогне
      Моя душа, і не померкне і не заплаче погляд.
      І ти висвітлюєш моє щастливе життя,
      Бо ти мій маяк.

      Курсуватиме наш корабель сміливо і вільно
      І буде байдуже будь-який вир.
      Всюди супроводжує корабель незвичайної удачі.
      Знайде причал наш корабель швидко та вміло
      І в плавання життя не згорне свій курс, шлях і свою дорогу.
      Бо ти мій маяк

      Корабель не згорне з наміченою ним мети
      І не пройде хибним курсом, шляхом і хибною дорогою.
      Бо ти мій маяк
      Корабель не потоне, не пройде по мілині,
      Блисне вночі маяк-допоможе брег знайти.

      Ми люди в житті, немов у шумному морі,
      Буваємо один від одного далекі.
      Ми один для одного в життєвому просторі,
      Чи кораблі, чи маяки.

      Використання літератури:

      Derda V. Проза Світло старого маяка: Проза/Vladyslav Derda,- 2022.- 99 с.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    50. Сенс життя
      Гортаючи стопки книжок запорошених,
      Ти сенс життя шукаєш у них,
      Серед героїв інфантильних,
      А сенс життя у нас самих.

      Адже храм душі свій кожен будує,
      І кожен – щастя коваль.
      І як він життя своє влаштує,
      Так жити і буде він – Творець.

      Навчаючись у цьому світі потроху
      У мудреця, у ситого та босого,
      Їхній досвід якщо зможеш розумно зважити,
      Сенс життя зрозумієш, що подарована Богом.

      А сенсу шукати зовсім не треба.
      Він не печера, не струмок,
      Де є захист та прохолода.
      Створи його з цеглів.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    51. Полон, самотність і воля
      горить багаття земне не нескінченно
      і лише вогонь кохання Всесвіту вічний
      небо взяло землю в зимовий полон
      з'єдналися дві стежки на грішній землі
      злилися в одну дві половинки
      один до одного ми потрапили в полон.
      я живу на самоті, як птах у небі,
      це для мене вільний полон,
      ніби проба понад твої всіх сил,
      якщо ти один ніколи не жив,
      то не зможеш дати нічого натомість.
      якщо набридло жити на самоті...
      то від себе не втекти...
      тільки мені зовсім не хочеться бути як усі
      і наслідувати
      тим, хто може бути щасливим
      тому, що щасливий сам...
      набридло жити на самоті...
      пробираюся крізь туман...
      хоч на мить побачити хочеться.
      не сліди від страшних ран,
      не відчай безсилля,
      не спробу все забути,
      але можливість удостатку
      усім любов свою даруватих
      кожен із нас любить волю
      Воля для мене, як золото землі,
      хоч іноді потребую насущного хліба
      ми раді волі пройдемо вогонь та воду
      і мідні труби пройдемо заради неї
      вільні люди здатні багато на що
      вільні люди здатні на все
      Здатні пройти в подорож довгу
      І найцінніше витягти з нього
      Вільні люди не терплять ворожнечі,
      А також не терплять війни

      Використання літератури:

      1. Пруст М. Содом і гоморра/Марсель Пруст,- 2012.- 400 с.

      2. Мурті В. Самотність. Сила людських стосунків/Вівек Мурті,- 2020.- 304 с.

      3. Гончарова Є. Не(воля)/Єлізавета Гончарова,- 2019.- 232 с.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    52. * * *
      Небо не дає вам те,
      що ви просили своїми думками
      - воно дає вам те,
      що ви вимагаєте своїми діями

      Ніколи не просіть Неба у момент меланхолії,
      якщо може все стати ще гірше.
      Ви побачите не тільки те, що вони можуть,
      але й те, що вони це зроблять.

      Ви можете просити у Неба всі співи,
      які хочете, але зрештою ми бачимо те,
      що хочемо побачити, коли ми готові це побачити



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    53. * * *
      Засинати – це чудово,
      але так само добре вловити це місце
      на порозі сну,
      коли ви не зовсім прокинулися,
      але й не зовсім спите.

      ніколи, я маю на увазі,
      ніколи не дивіться в очі дитині
      на порозі засинання.
      вони відчують
      ваше захоплення негайно перервати місію

      світ на порозі сну, і я думаю,
      що ви повинні дати своїм очам
      і тілу трохи відпочити



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    54. * * *
      За мною йде місячна тінь
      Стрибати та стрибати на місячній тіні...
      Чи довго шукали мене, запитав я вірного світла
      ... і ти збираєшся залишитися на ніч?
      Він вийшов із нашої нічної тіні;
      заздрість і наклеп, ненависть і біль,
      і той неспокій, який люди неправильно називають насолодою,
      не можуть торкнутися його і не мучити знову;
      від зарази повільної плями світу він захищений.
      Красива веселка; - весь зітканий зі світла!

      У твоїй тканині немає жодної нічної тіні;
      Небеса напевно відкриті, коли ти з'явишся,
      І, схиляючись над тобою, ангели наближаються,
      І співають, - Веселка! веселка! Посмішка Бога тут

      Я бачив вічність тієї ночі,
      Як велике кільце чистого й нескінченного світла,
      Все спокійно, як було світло,
      А під ним час, години, дні, роки,
      Ведений сферами,
      Наче величезна тінь рухалася, в якій світ
      І весь її потяг розкинуло.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    55. * * *
      Бути привидом - це все одно,
      що бути невидимим,
      тому бути невидимим - це все одно,
      що бути привидом.
      наче перебувати в тіні,
      завжди кидатися на людей із простягнутими руками,
      злитися, що не бачить, щоб тебе втішити

      привиди не переслідують нас.
      це не так працює.
      вони присутні серед
      нас, тому що ми не відпустимо їх

      Подібно до того, як тінь не може народитися
      і триматися сама по собі,
      так і слава: якщо фундаментом їй не служить доброчесність,
      вона не може бути ні справжньою, ні міцною.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    56. * * *

      Я погнався за своєю тінню сьогодні.
      вона випередила мене.
      вона була швидкою. я був рішучий.
      Я погнався за своєю тінню сьогодні.
      вона була біля мене. вона посміхнулася.
      я був рішучий.
      Я погнався за своєю тінню сьогодні.
      вона була позаду мене. — підбадьорювалася вона.
      я подякував їй.

      я і моя тінь прогулюємося по алеї,
      о, я та моя тінь не ті душі,
      щоб розповісти про свої біди
      і коли буде дванадцята,
      ми піднімаємося сходами
      ми ніколи не стукаємо,
      тому що там нікого немає,
      тільки я і моя тінь
      самотньо і сумно почуваючись

      я зовсім одна.
      я і моя тінь наповнюємо всесвіт



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    57. Тиша, спокій і мовчання
      Пізній вечір, тиха вода заснула,
      Небесні зірки перлин відображались в воді.
      І тиша над водою у відображенні ховається.
      Тиха вода таїть так багато образів…
      Тихо. І будь тихіше води і нижче трави.
      Тиша, як вода,
      тихо плескається у світі природи без слів.
      В тиші шукаючи завжди портал - брама світу іншого.
      Коли споглядання, як свого відображення,
      Так і спокій духів води.
      Спокійна вода прозора з незвичним блакитним відтінком,
      Тут навесні та восени, коли яскраві природні фарби
      Відображаються на дзеркальному світі поверхні води
      Та відображається досконалість краси небес,
      від їх виду просто захоплює дух. Бувають такі дні спокійні,
      як вода, де в саме дно дивимося, але зовсім не бачимо дна.
      Коли спокійна гладь води, мовчання дно зберігає.
      Просто помовчи зі мною, як мовчить вода.
      Адже я з тобою. Не потрібні слова.
      Зберігай
      Мовчання - золото мені кажуть:
      «Мовчи, не сперечайся, будь тихіше трави та води.
      Якщо тобі погано, то про це ридма не кричи».
      Але киньте камінчик туди, і здригнеться тиха вода
      і дно змінить вигляд.

      Використання літератури:

      1. Іваненко О. казка Хвилька: Лісові казки (збірка)/Іваненко Оксана Дмитрівна. Лісові казки (збірка), - 2020

      2. Чернобай О. Фокусник. За лаштунками його душі: /Олександра Чернобай,- 2020.- 165 с.

      3. Гуцало Є. Оповідання Крило синього вітру: оповідання/Євген Гуцало,- 2019.- 13 с.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    58. * * *
      мене звуть пацанка
      Тому що я дівчина,
      яка може перемогти багато хлопців.
      У багатьох речах,
      але все одно виглядає добре

      я завжди була пацанкою
      для мене це якість,
      яку я приймаю і від якої не тікаю
      При цьому я справжнє дівчисько


      пацанка слухайте уважно
      є хлопці
      які полюблять тебе такою, якою ти є
      Чи приймешь ти зміни пацанкою
      або хлопчачою і сором'язливою дівчинкою
      Не турбуйтесь про це
      Є багато хлопців, які захоплюються пацанками



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    59. * * *
      Напередодні Новорічної ночі
      весь світ відзначає зміну дати.
      Давайте відзначимо дати, коли ми змінимо світ

      Ми відкриємо книгу. Його сторінки порожні.
      Ми самі накладемо на них слова.
      Книга називається "Можливість",
      а її перший персонаж - напередодні Новорічної ночі.

      Завтра перша чиста сторінка 365-сторінкової книги.
      Напишіть гарне



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    60. * * *
      тиша тяжким тягарем лягла на дерево
      і камінь будинку на пагорбі, і всі,
      хто йшов там, йшли на самоті.

      слова не в змозі справити враження на думку
      без витонченого жаху їхньої реальності.

      ми вигадуємо жахіття,
      щоб допомогти нам впоратися зі справжніми



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    61. * * *
      Чому ж ти навчиш, якій красі, якому добру,
      якщо ти сліпий, душа твоя глуха!

      А людям насправді зовсім не хочеться бачити справжню мене.
      Їм потрібна симпатична лялька з приємними манерами —
      і плювати, що вона буде несправжньою.

      Розважаючись із кимось, не забувай,
      що ти сама можеш стати іграшкою.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    62. * * *
      Я – змія. З холодною шкірою та відсутністю емоцій.
      Я ковзаю всюди, шукаю видобуток за допомогою мови
      та ковтаю тих, хто виглядає апетитно. Ось хто я насправді.

      Маленькі змії повинні вести себе обережно,
      коли не знають, з ким мають справу.
      Перша наша задача - змусити її турбуватися.
      Так, щоб вона побоялася укусити нас.

      Якщо друг мій дружить з моїм ворогом,
      то мені не слід водитися з цим другом.
      Остерігайся цукру, який змішаний з отрутою,
      бережись мухи, яка сиділа на дохлій змії.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    63. * * *
      Маска — то образ,
      у якому хочуть бачити себе,
      то личина,
      під якою намагаються себе приховати.

      Те, що може бути показано,
      може бути сказано.

      Образ не може бути ідеєю,
      але може відігравати роль знака або,
      точніше,
      співіснувати з ідеєю у знаку.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    64. Емпатія і симпатія
      Нічне небо наче б розкрило свою безодню,
      Глибоке темно - синє небо, оздоблене
      Серед ночі тисячами тисяч зірок
      І в зеніт
      Спрямований погляд у небесну душу не винищит
      Відчуваючи,
      що маю незримий, таємний зв’язок із небом сон упертістю.
      Ми, розділені космічним простором,
      Але почуття все одно розділені,
      Так близькі духом. Нас ріднить
      Єдність думок, слів, справи
      І томить
      Цинічність, жадібність, обман світу із жорсткою сталістю.
      Нас єднає космічна музика і небесна душа
      І увійшовши в зоряний світ
      Не зрозумівши з яких зіркових світів
      І зав’язавши вузлами різні планети.
      Так все у світі пов’язано долею,
      Лікуючи рани, як Всесвіт лікує.
      Нас єднає музика і душа настільки
      Нероздільні, що сприймаються, як
      Єдине ціле. Як часто в житті мимоволі ми
      Зустрічаємося очима з іншими людьми.
      Неважливо, як і за яких обставин це
      Відбувається. Виникає взаємна симпатія
      Чи навпаки, емпатія протягом усього життя.

      Використання літератури:

      1. Ільїн Є.П. Емоції і почуття. СПб: Пітер.2011.- с.297.

      2. Талан С. Роман Душа Ніколь: Роман/Світлана Талан,- 2022.- 304 с.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    65. Світло

      Півжиття в ілюзорному світі перебуваємо,
      Всесвіти творимо навколо себе
      Вигадані життя ми часто проживаємо
      І в кожного своя ілюзія,
      фантазія свідомості.
      І те, що нами пройдено,
      лише випробування.
      Візуалізую світло космічних думок в голові…

      Випромінюючи пил космічних вітрів
      Розумний квант - полів Всесвіту
      Ілюзія - у просторі снів,
      Візуалізую свої мрії,
      Відчуваючи їх,
      Щоб мрії реалізувалися в житті.

      Translation:

      We spend half our lives in an illusory world,
      We create universes around ourselves
      imagined lives we often live
      And everyone has their own illusion
      fantasy of consciousness.
      And what we've been through
      just a test.
      I visualize the light of cosmic thoughts in my head...

      Radiating the dust of cosmic winds
      Reasonable quantum - fields of the Universe
      Illusion - in the space of dreams,
      Vialize my dreams
      Feeling them
      To make dreams come true in life.

      Використання літератури:

      1. Гібсон В. Оповідання Спалити хром: оповідання/Вільям Гібсон,- 2022.- 200 с.

      2. Берінато С. Бізнес книга Хороші діаграми. Поради, інструменти та вправи для кращої візуалізації даних: бізнес книга/Скотт Берінато,- 2022.- 288 с.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    66. Роби свою справу
      Сміливо роби свою справу,
      Навіть якщо тобі ніхто не вірить.
      Просто справу свою роби,
      Тобі все по плечу
      Роби, те що дійсно твоє,
      Навіть якщо копія слідом
      за тобою ходить,
      Незважай на це…
      А головне, те що
      ти справу свою робиш,
      Якщо злякався не берись
      робити свою справу зовсім.
      Можливо, пройде час
      і повернешся до неї.
      Самотужки роби свою справу
      Зверху тобі підказку дають.
      Так ти йдеш вперед і тільки вперед
      Не звертаючи уваги ні на кого,
      І ні на що,
      І не хвилюйся,
      Якщо комусь не подобається,
      Те що ти справу свою робиш,
      Тому що не може всім все подобатися.
      Просто роби свою справу
      І при цьому кажи, тільки правду.
      Тому що своя справа,
      Яку ти робиш корисна для душі.
      Так знайдеш свій шлях,
      Тож роби свою справу чесно і самотужки,
      З душею - і твоя до тебе прийде…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    67. Скандал
      Скандал, який живе у порожньому місті
      Розгорівся на порожньому місті.
      Створивши ілюзію скандал.
      Згоряючи від сорому.
      І все чекає скандал,
      Коли вщухне в порожньому місті…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    68. * * *

      Заповітне бажання жінки -
      більше сексу з коханим чоловіком;
      заповітне бажання чоловіка -
      більше сексу.

      Якщо чоловік каже жінці,
      що хоче з нею одружитися,
      значить, він її любить.
      Якщо чоловік каже жінці,
      що він її любить,
      то вона йому подобається.
      Якщо чоловік каже жінці,
      що вона йому подобається,
      то він хоче провести з нею ніч.

      День і ніч складає дві половини буття
      цивілізованої людини.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    69. Історія української мови
      З давніх часів наші предки
      використовували різноманітні носії,
      на яких можна було б
      залишити видбиток,
      бо мова носить видбиток усього життя нації.
      Та у кожного племя існує свій
      - живий носій праслов'янської мови,
      які мігрували.
      Ця мова належить до індоевропейських мов.
      Виникнення слов'янської мовної історії є
      слов'янська мова,
      тобто походить українська мова.
      Прасловянська мова була
      "живою мовою" і була сформована
      коли розвивалася слов'янська мова.
      Праслов'янська мова не має територіально
      - обмеженої "прабатьківщини",
      тобто, праслов'янська мова сформована
      "не на одному місці".
      Завжди при слов'янських мовах
      були присутні не слов'янські етнічні елементи.
      В колі індоевропейських племен існувала прадавня
      суміжність слов'ян, ілірійців, фракійців і кельтів.
      Слов'янська мова походить з балтійської мови.
      Так слов'яни мали звязки з давніми італіками.
      Так виникла балто - слов'янська мова.
      В той же час,
      кельтська мова слов'ян підтримувала
      стосунки поляками і мали слов'яни - кельтські контакти
      залишив сліди польській мові
      на Віслі й Одері та Дунайської прабатьківщини слов'ян.
      поділ слов'янських мов на групи:
      Лужицькі слов'яни являються першими свідкими
      існування праукраїнської мови -
      верхньолужицька мова.
      Наші предки лужицькі
      залишали сліди на Азові
      аж до заходу Сербії, заходу Польщі
      і півночі Чехії й Лужичини.
      Полабські слов'яни
      являються другими свідками
      існування праукраїнської мови -
      полабська мова.
      Наші предки полабські мали лехітські групи слов'ян,
      які залишали сліди у Німеччині на Лабі
      в околицях Люнкбурга, Люхова, Сютена і Польщі.
      Назва полабського плем'я wkrzanie "украни, укри".
      Ходили слухи, що назва Україна -
      "того ж кореня, що й топоним
      Укермарк земля полабських укрів".
      Протословацька мова
      являеться третім свідком існування праукраїнської мови.
      Наші предки залишали слід
      в Словенії, Чехії та Сербо - Хорватії.
      В наслідок інтеграції трьох слов'ян:
      полян, древлян, сіверців за участю степного населення -
      іраномовного і тюркомовного -
      і був носієм з місцевих діалектів
      історичного походження праслов'янської мови
      полянських, древлянських, сіверя,
      що згодом дістали назву "українська мова".
      Слов'яни не успадковували мовних особливостей таких, як:
      радимичі, кривичі, вятичі чи новгородські.
      бо продовження мови цих племен були білоруська і руська мова.

      * “Стародавні укри” є об’єктом чисельних псевдопатріотичних інсинуацій,
      що видають їх як “першоукраїнців”.
      “Ступінь давності” укрів – величина довільна:
      від близького до історичних реалій початку
      середньовіччя до абсолютно фантастичної кам’яної доби.
      На жаль, у медіа (насамперед – в Інтернеті,
      а також у телевізійному просторі)
      розмисли вітчизняних прихильників
      “фолк-хісторі” часто-густо позиціонують
      як точку зору української історичної науки.

      Використання літератури:

      1. Українці-русини: етнолінгвістичні та етнокультурні процеси в історичному розвитку / [голов. ред. Г. Скрипник> ; НАН України, МАУ, ІМФЕ ім. М. Т. Рильського. – К., 2013. – 750 с.

      2. Мозер М. ІСТОРІЯ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ: історія/ Міхаель Мозер. - К., 2018. - 30 с.



      Коментарі (1)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    70. Рівнодення
      Рівнодення день,
      Рівнодення ніч
      в рівноважному положенні знаходяться
      до годин, до хвилин,
      до секунд, точнісінько
      завмирають у сезонному зближенні
      забезпечено рівність
      ночі та дня
      та не ким - то, а відразу Всевишнім
      День стає рівним ночі,
      а ніч стає рівним дню
      І світанок граючи
      не поспішає до заходу сонця,
      щось нам відкривається,
      бо сьогоді день і ніч однакові.
      Земля нас до зими несе...
      І годі сподіватися сонця і тепла,
      Земля готується до зими.
      Земля усе найкраще віддала
      І до зими летить,
      де буде довга ніч,
      а день короткий
      Ось у чому річ.

      Використання літератури:
      Голубицкий Д. Вірші На краю рівнодення: [вірші> / Денис Голубицкий. - Київ, 2019. - 145 с.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    71. Посланець Божий
      А небо знає
      Вся земля горить у війні
      Рідну землю Російські вороги знищуюють
      Руйнують міста
      Світлих дітей вбивають
      і ґвалтують та мирних людей вбивають,
      калічать і катують
      Наче нема Бога на землі
      Все зло виливається на святе
      Та нам здається, бо Бог бачить,
      наша земля освячена святою Марією
      Посланець божий, який посланий Богом
      Спустився на землю для знищення зла
      й встановлення царства небесного
      Так посланець божий сповіщає:
      «Спочатку пройти пекельну темряву,
      А потім на нас чекає мир на землі».

      Використання літератури:

      Маркес Г. Г. Книга Стариган із крилами:книги/ Габріель Гарсія Маркес, - Зарубіжна література: Посібник-хрестоматія. 11 клас — Донецьк: ТОВ ВКФ «БАО», 2003



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    72. Шаленію від тебе
      Пізної ночі ми з’єдналися знов
      І парили ми у бездонному Всесвіті у двох…
      Я шаленію, божеволію від тебе…
      Розум втрачаю від космічних почуттів,
      Які ти даруєш мені у ночі…
      Дивлюсь на тебе
      І не можу надивитись
      Насолоджуюсь твоїми теплими поцілунками,
      І не можу насолодитись.
      Я хочу кохатись з тобою без меж!
      Моє тіло в полоні твоїм до світання.
      Лиш душу мою, ти собі не візьмеш…
      Від кохання твого шаленію, божеволію…
      І митю загоряться для нас в небі зорі
      І зійдуться у парі мости.
      Будем вірні ми нашій любові,
      Щастя будем своє берегти.
      В світі я найщасливіша жінка…
      Твій дотик ключ до моїх космічних почуттів.
      Цілуй мене без вагань,
      Аби лиш одну мене хотів.
      А на світанні гріють спогади від шаленого кохання
      Про всі проблеми забуваєш.
      Споглядаєш до тла! занурюючись в тебе, себе забуваю
      Ти розпалюєш дико - космічне кохання в мені…
      Згадуєш тільки найкраще
      І очі прекрасні горять…
      З тобою лише, я хочу ніжним бути
      В обіймах ліжка і твого тепла.

      Translation:
      Late at night we joined again
      And we soared in the bottomless universe in two ...
      I'm crazy, crazy about you...
      I lose my mind from cosmic feelings,
      What do you give me at night ...
      Looking at you
      And I can't look
      I enjoy your warm kisses
      And I can't enjoy it.
      I want to love you without limits!
      My body is in your captivity until dawn.
      Only my soul, you can't take it for yourself.
      From your love, madness, I'm going crazy ...
      And the moment will light up for us in the sky the stars
      And the bridges will converge.
      We will be true to our love
      Let's keep our happiness.
      I am the happiest woman in the world.
      Your touch is the key to my cosmic feelings.
      Kiss me without hesitation
      If only I wanted one.
      And at dawn warm memories of crazy love
      Forget about all your problems.
      Look at the background! plunging into you, I forget myself
      You kindle wildly - cosmic love in me ...
      You only remember the best
      And beautiful eyes burn.
      With you only, I want to be gentle
      In the arms of the bed and your warmth.

      Використання літератури:

      1. Лютий Т коротка проза та есеїстика Корабель шаленців: коротка проза/Тарас Лютий, 2017

      2. Ш'єн Шо Шин О. Книга Емоції Ґастона. Я шаленію: книга/Орелі Ш'єн Шо Шин, 2021



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    73. Інь та Янь
      У двох світів Інь та Янь,
      Одночасно - два неподільні божества,
      Рухлива примарна грань,
      Великої межі Інь та Янь.
      В цих Інь та Янь є рівновага,
      Гармонія світів присутня.
      Прагнення брати і віддавати,
      І доповнюючи - продовжувати,
      Вдих - видих, літо та зима,
      Інь та Янь - дилема серця
      Та розуму,
      Інь та Янь, земля і небозвід,
      Вогонь - вода і вихід - вхід,
      Знак нескінченності - любов,
      Як тіло і душа, як тіло та кров!
      Місяць та сонце, так й ні,
      Як чорний колір та білий колір,
      Інь та Янь - полярність буття,
      Як зовнішній світ і світ у собі,
      Інь та Янь чоловічий, жіночий
      Початок це і кінець,
      Де тільки вас
      у природі не зустрічала
      І в зміні дня і в зміні ночі
      Інь та Янь однієї субстанції
      Дві рівні половинки
      Душа до душі,
      Як у кристалі грані грань.
      Ми були цілими спочатку,
      І зараз загальний хаос
      Перейшли, як міст над безоднею!
      Долі завгодно було знову злити
      Разом нас

      Використання літератури:

      1. Акунін Б. П’єса Інь і Янь: п’єса/Борис Акунін, 2010

      2. Костюк Ю. казка Відродження фенікса: казка/Юлія Костюк, 2013



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    74. Гетьмани
      Високо на горі наш гетьман вельможний
      І кошовий отаман стояли.
      Їх обирали козаки…
      Вони дивилися на краєвид своєї землі
      Та на козаків…
      Могутні козаки жили там.
      Бо козаки воїни величні,
      прославлені у віках.
      Були відважні і сміливі
      Відстоювали свій народ.
      Щоб зазіхнути окупанти на Січ козацьку
      не змогли.
      Віками боремось за волю…
      За наказом гетьмана чи кошового отамана
      Козаки йшли на війну,
      Бо на рідну Україну сунулися без упину
      Ляхи, турки і татари, москалі та яничари.
      Щоб палити все навкруги,
      Щоб людей в неволю гнати.
      Козаки скликали раду:
      - не буде ворогу пощади.
      Шаблі весело дзвенять
      Вражі голови летять.
      Так на ганяли страх,
      Бо найкращі вояки - запорізькі козаки.
      Так всі боялися козаків,
      І тікали від них щодуху…
      Були часи, коли прийшли ляхи з москалями
      Або ляхи з москалями нападали на козаків
      Та убивали їх
      Або за наказом гетьмана
      Козаків віддавали на працю ляхам з москалями
      Просто гетьмана шантажували вороги
      Та й не стало волі.
      Тяжко били, катували люто,
      продавали на каторгу в кайдани.
      Працювали на ляхів з москалями безустанно.
      Підкорятися катові не хоче
      Безнесилений козак
      Та брати козаки бігли визволяти своїх братів
      з неволі
      Клали голови катам,
      Визволяючи в’язнів чубатих
      І нарешті відродимо козацький рід нескорений,
      Вільний і нездоланний.

      Використання літератури:

      1. Кокотюха А. Таємниця козацького скарбу : пригодн. детектив // А. Кокотюха ; ілюстр. А. Василенка. – К. : А-БА-БА-ЛА-ЛА-МА-ГА, 2010. – 223 с.

      2. Від Володимира Мономаха до Романа Галицького : Київський літопис 1113-1199 / авт. пер. із старослов. мови, післямови, комент. та приміт. В. В. Яременко ; мал. Г. Якутовича – Київ : Веселка, 2015. – 506 с.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    75. Князі
      Заселені місця племенами
      Стали місцем проживання,
      І кожне плем’я очолювали різні князі,
      Кожний князь судив, водив на бій очолених людей,
      Перший був князь у відвазі
      І у мудрості своїй,
      А коли ставав не здатним до ладу
      І боротьби,
      Віче* іншого на князя вибирало без журби.
      Городи, міцні твердині
      Будував собі народ
      І разом з цим виникали
      Назви Городів,
      Де проживали міщани.
      В замках міста жили князі,
      А за наказом князя люди будували Браму кожного замку,
      Яка захищала місто від ворогів.
      Коли ворог йшов війною
      Метушилось все, як рій,
      Залишалися ворота,
      Починався лютий бій.
      Бились, кидали камінням,
      Крізь баркас окріп пили,
      Попіл силами у очі,
      Гострі кидали коли…
      Ось і ворога відбито.
      Все минуло і гнів і жах…
      Ось і плачуть племена над борцями,
      Що звалилися в боях.
      Плачуть всі за награбованим ворогами,
      Бо розкрадали загарбники спадкове майно на рідній земля
      При цьому плем’я мали свого волхва,
      Які ставали головними волхвами держави,
      І який був близьким до князя.
      До слів волхва прислухалися всі,
      Бо він передрікав майбутнє…

      Використання літератури:

      1. Київська Русь.- Х.: МОСТ -Торнадо, 2003.- 64 с.

      2. Історія України в казках та легендах. Історія України в іменах та подіях /Ред.-уклад. О.Волосевич.- Л.: Аверс, 2001.- 288 с.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    76. Племена
      Жили на світі різні племена,
      Розкидаючи свої оселі
      на різних куточках землі.
      Племена оселялися цілим родом
      І мали різні імена ці племена:
      Різні племена складали свій рід
      Наймудріший,
      найстаріший вождь цілим родом керував
      Видавав щодня накази
      Правив, милував, карав
      Кожне плем’я мало ряд Богів.
      Серед яких завжди виділявся один головний.
      Кожне плем’я поклонялось своєму Богові
      Та приносили жертву Богам,
      Після кровавого поля бою.
      Племена ходили в походи
      Відкриваючи нові території
      І дізнаючись про нові племена.
      Воїни наші таке повідають
      Сотнями у битвах вбивають,
      Топлячі села у варварській крові,
      Якщо нога вступила варварська на територію племен.
      Так відвойовували землі від загарбників.
      Показуючи силу і волю свою
      Одних приставляли до стінки,
      А інших вбивали крадькома
      Кого улещювали дарами,
      Кого утоплювали в варварській крові.
      Старі мудреці вирішували,
      Кого улещено дарами,
      Кого утоплено в варварській крові.
      Старі мудреці вирішували,
      Коли засіяти лан житом,
      Коли вирушати на полювання.
      Люди легенди і міфи складали
      про своє життя та залишали свої сліди,
      Створюючи історію для нащадків,
      щоб ми змогли
      більше дізнатися свою історію про наших предків.
      Племена мали спільні звичаї та вірування,
      Говорили однією мовою.
      Головний плем’я мав волхва
      І завжди прислухався до думки волхва.
      Так наша давня історія утворювалася і жива й донині

      Використання літератури:

      1. Історія України та етнокультурологія: Навчальний посібник для самостійної роботи студентів. У 2-х частинах. Частина ІІ. Етнокультурологія / Бойко Ю.М.; Вінн. нац. аграрн. ун-т. – Вінниця: ВНАУ, 2017. - 184 с.

      2. Зінько О.В., Зінько Ю.А.
      Нариси історії української культури. Навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів. – Вінниця, ТОВ «Нілан-ЛТД», 2012. – 246 с.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    77. Трійця
      Сьогодні день святої Трійці
      Зібралися три духа:
      Бог триєдиний господь, Бог - син і Бог - дух святий вітають
      Над Україною в небі,
      Допомогти хочуть.
      Так святиться вся природа.
      Бог - батько творить мир чудовий,
      Бог - син спокутує гріхи,
      Бог - дух святий - голуб небесний спустився спалахом сюди.
      Щіра молитва лунає,
      І лине до нашого Бога триєдиного.
      Свята Трійця благословляє
      Радісною буде свята дорога.
      Син божий поряд крокує,
      І від небезпеки усіх нас збереже
      Дух святий - хранитель нас чує
      Та прожене все лихе і чуже…
      І свято віримо, що Бог триєдиний дарує нам любов,
      І віримо, що Україна переможе
      І надіємося не згасне в наших очах Божа любов.
      Наразі щасливі,
      Бо при надії
      І незабаром діти народяться на світ Божий



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    78. * * *
      Stop telling people
      more than need to know

      Stop telling people your business.
      Some people talk to you
      so they can talk about you

      Stop explaining yourself
      and telling people everything.
      You owe on one any explanation of what to do.
      Your life is yours not theirs



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    79. Диво - видіння
      Диво - видіння було уві сні, як віщі ночі:
      Мені прийшло видіння,
      Щось у темряві світилось.
      Я спочатку не повірила своїм очам,
      Але уві сні з’явилася Свята Марія,
      Яка сяяла мов сонце
      І очима розмовляє,
      Яке диво на Україну чекає
      Тільки після темної сили, тобто «сила зла».
      В Україні настане мир.
      Тепер її описую кожної ночі,
      Те що я бачу у сновидінні

      Translation:
      A miracle - a vision was in a dream, like prophetic nights:
      I got a vision
      Something glowed in the dark.
      At first I didn't believe my eyes
      But in a dream, Saint Mary appeared,
      sparkling like the sun
      And speaks with his eyes
      What a miracle awaits Ukraine
      Only after the dark force, that is, the "power of evil."
      Peace will come to Ukraine.
      Now I describe her every night
      What I see in a dream

      Використання літератури:

      Лисенко І. Король тавровської самоти. В кн.: Лисенко І.М. Поезії видіння осяйне. К., 2002



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    80. * * *
      One day, someone will
      Love you the way you
      deserve to be loved
      And you won't have to
      fight for it.

      Your smile, your eyes,
      the way you laugh,
      The way you talk,
      the way you walk,
      I could stare at you forever
      And that still wouldn't be enough.

      I lost my way
      All the way to you
      And in you
      I found all the way back to me



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    81. Гра мирів
      скажіть люди, а що мені буде,
      якщо я зроблю хід уперед
      скажіть люди, а що мені буде,
      якщо я зроблю хід назад.
      Так я веду гру світів...
      Гра і знову крок та мат!
      летять на підлогу шахові фігури.
      роблю фігурами хід на угад
      і ставлю, ставлю фігури на дошці!
      діагональ малює ромби!
      Так переміщуються фігури по дошці,
      як лабіринт у моїй долі!
      наше життя – лише пішаки у квадраті.
      ми ведемо бій відразу у двох вимірах одночасно.
      Щоб перемогти тут, на Землі. Будь-якою ціною.
      Причому не завжди перемога "тут" означає виграш "там".
      Найчастіше перемога на земній дошці може бути
      поразкою у незмірній грі.
      Перемогти на земній дошці не так уже й важко,
      набагато складніше
      при цьому не отримати дитячий мат
      на внутрішньому полі бою.
      Зосередившись на грі.
      Так іде звична гра.
      тут під прицілом кожен крок,
      на перехресті ліній доль...
      Тут – білий друг, там – чорний ворог,
      фігурки шахів - немов люди!
      і кожен чітко знає роль,
      крокуючи в нікуди клітинами.
      Як у житті, відчуваю я біль: втрачай друзів, йди по мітках.
      Тут усі ми – пішаки, королі.
      Ми обираємо самі шлях, куди йти...
      і життєвий шлях нам усім відміряна.
      Атаки чорні не пройшли – у тому досвідчений гравець упевнений.
      Перед вибором ми стоїмо,
      можеш мат від неї отримати.
      Так збираємо шлях із фрагментів,
      кроки перетворюючи на шарудіння,
      не поспішаючи себе викрити.
      Плануючи свої ходи
      і обмірковуючи кожен крок.
      Не завжди я йшла, вірним шляхом
      Іноді усвідомлено помилки роблячи
      мені, головне, хотілося б знайти вірний шлях
      при цьому дрібниць не відкидаючи.
      Щоб побачити суперника в дії
      з цих дій я винесла свій урок
      доля часом на дно людей кидає, як і мене
      не тих, хто здається вчасно їй зміг,
      а тих, хто просто сміливо грає з нею.
      І засмучуємось завжди коли кінця перешкод не видно
      знову входимо знову в лабіринт,
      виявляється не проста гра

      Translation:
      tell people what will happen to me,
      if i move forward
      tell people what will happen to me,
      if I pour out a move back.
      This is how I play the game of worlds...
      Game and again step and checkmate!
      chess pieces fall to the floor.
      I make a guessing move with the pieces
      and put, put the pieces on the board!
      diagonal draws rhombuses!
      This is how the pieces move around the board,
      like a labyrinth in my destiny!
      our lives are just pawns in a square.
      we are fighting in two dimensions at the same time.
      To win here on Earth. At any price.
      And not always a victory "here" means a victory "there".
      More often, a victory on the earth board can be a defeat in an immeasurable game.
      It's not that hard to win on the earth board, it's much harder not to get a baby checkmate on the inside battlefield.
      Focusing on the game.
      This is how the normal game goes.
      here under the gun every step,
      at the crossroads...
      Here is a white friend, there is a black enemy,
      chess pieces are like people!
      and everyone clearly knows the role,
      stepping into nowhere in cells.
      As in life, I feel pain: lips of friends, follow the marks.
      Here we are all pawns, kings.
      We choose our own path, where to go ...
      and the path of life is measured for all of us.
      But Black didn't get through - the experienced player is sure of that.
      We are faced with a choice
      you can get a checkmate from her.
      So we collect the path from the fragments,
      steps turning into rustling,
      don't hesitate to expose yourself.
      Planning your moves
      and breaking every step.
      I didn't always go the right way
      Sometimes mistakes are made
      I, most importantly, would like to find the right way
      while not discarding the little things.
      To see an opponent in action
      from these actions I learned my lesson
      fate sometimes throws people to the bottom, like me
      not those who seem to be able to do it in time,
      and those who just boldly play with it.
      And we are always upset when the end of the obstacles is not visible
      we enter the labyrinth again,
      turns out it's not an easy game.

      Використання літератури:

      1. Шарий П. Книга Два Світи єдині в одвічній боротьбі: книга частина II/ Петро Шарий. - 2022, - 100 с.

      2. Бжезінський З. Проза Велика шахова дошка: Проза/Збігнєв Бжезінський,- 2019.- 344 с.

      3. Кузьміна О. Проза Проєкт «Лабіринт»: Проза/Олена Кузьміна,- 2022.- 320 с.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    82. * * *
      У кожної відьми десь заховано серце.
      А хто знайде його — підкорить відьму собі.

      Якщо ти і відьма, то я стану володарем зла.

      Відьмине щастя – з вітрами злитися,
      Свободу – птаха, в себе впустити.
      Відьмине щастя – до смерті битися
      І відродитися, і помститися!
      А коли догорить захід сонця,
      Злетіти в небо, спуститися в пекло,
      А коли спалахне світанок,
      Розчинитися протягом років…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    83. * * *
      Душа вічна, можливо,
      вона приходила на землю один раз.

      Душа не вмирає. Залишаючи колишнє місцеперебування,
      вони живуть в інших місцях, які знову приймають їх

      Без випробувань і бід не минає життя людське
      і не буває спасіння душі.
      Випробування посилаються за гріхи в навчання,
      їх треба мужньо і терпляче пережити



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    84. Краш
      Я слухаю та дивлюся на тебе щодня
      Я слухаю та дивлюся на тебе щоночі
      Ти випромінюєш життя в своїх очах,
      В твої очі світяться від щастя.
      На тебе бути схожою хочу.
      Навчи мене воювати,
      Щоб могла захищати я
      Та бути героєм своєї країни.
      Ти мій краш, я тебе обожнюю!
      Де б ти не був, я в думках з тобою.
      Мій воїн,
      Мій герой.
      Коли поглядом тебе проводжаю,
      Отруююсь, як ртуть тобою.
      Я живу лише одним бажанням,
      Щоб погляд твій впав на мене.
      Розум мій приспаний розумінням,
      Мій біль - не кохання твоє.
      З нерозділеним коханням легше,
      Чим зовсім нікого не любити.
      Щоразу я бажаю зустрічі
      І не в змозі тебе розлюбити,
      Мій воїн,
      Мій герой.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    85. * * *
      «А що таке було кріпосне право?
      Кріпосне право - це патріотизм,
      закріплений на папері.
      Людина була пов'язана зі своєю землею-матінкою
      не лише почуттям обов'язку, а й документально.
      Кріпосне право - це мудрість народу,
      це чотириста років нашої історії.
      І тепер, коли мені пропонують викреслити
      ці чотириста років з нашої історії викреслити,
      я говорю «Братці, то ви що ж думаєте,
      наші предки дурнями були?».

      „Кріпосних гуртувала зі стрільцями
      (чи козаками, чи поліцейськими)
      таємна чи явна вірність «старому» православ'ю.
      Відповідно, втеча селян «на річку»
      носила переважно духовний характер
      і набувала особливо широкого розмаху в ході
      гонінь на старообрядців.

      Ви знаєте, — сказала я,
       — що у мене не рабська душа;
      отже, я не можу бути і тираном.
      Тому я маю деяке право на вашу довіру
      щодо цього питання.
      Про свободу наших селян
      я колись міркувала з вами,
       і тому намагалася по можливості
      полегшити становище моїх мужиків,
      надавши їм більше волі.
      Але досвід доказав, що там,
      де припиняється над ними влада поміщика,
      починається свавілля уряду, або, краще сказати,
      самоуправство дрібного чиновника,
      який під маскою служби дозволяє собі і грабувати
      і розбещувати їх.
      Багатство і щастя кріпаків становлять
      єдине джерело нашого власного добробуту
      та матеріального прибутку;
      при такій аксіомі треба бути дурнем,
      щоб виснажувати джерело особистого нашого інтересу.
      Поміщики утворюють перехідну владу між престолом
      і кріпаком,
      і тому для нас вигідно захищати останнє
      від хижого свавілля провінційних начальників.




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    86. * * *
      Життя - гра. Все залежить від тебе, твої ідеї, твої думки.
      Потрібно тільки підняти свою дупу з дивана
      і йти вперед, нехай повільно, але до вершини.

      Якщо ти кажеш: "Знаєш, вчора я зустрів себе і подумав,
      що я справжня дупа", - це серйозний привід
      задуматися про свою осудність.

      „Будь-які стосунки – це насамперед спілкування.
      А повернувшись до когось дупою - в результаті дупу
      і отримаєш.




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    87. * * *
      Музика надихає увесь світ,
      дарує душі крили, сприяє польоту, уяві;
      музика додає життя і веселощі всьому існуючому…
      Її можна назвати втіленням всього прекрасного
      і всього піднесеного.

      Не уявляю собі життя без музики.
      Музика для мене не просто світ чарівних звуків,
      світ почуттів, і вона звернена не тільки до слуху,
      а скоріше до серця людини,
      проникає в саму глибину його.
      Не випадково ще в далекому минулому музику
      використовували у всіляких культових обрядах.
      З музикою пов’язувалася духовне життя людини.
      Не випадково вона і ставилася на службу церкви.
      Ідеологи культу розуміли,
      якою магічною силою вона володіє.

      Музика своєю мелодією
      доводить нас до самого краю вічності
      і дає нам можливість протягом декількох хвилин
      осягнути її велич.




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    88. * * *
      Ліс - живий, він все відчуває,
      все розуміє.

      Життя схоже на ліс;
      іноді ми губимося і не знаємо,
      що робити,
      але якщо ми будемо ділитися своїми переживаннями
      і досвідом, подорож стане не такою вже поганою
      і ми іноді будемо знаходити найкращі стежки,
      найкращі шляхи.

      Травневий ліс – особливий світ,
      цей місяць не сплутаєш ні з яким іншим.
      Ліс у цей час ніби живе своїм життям,
      і йому ніякої справи немає до візитерів.




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    89. * * *
      Поки любов жива вона черпає сили в самій собі,
      а часом і в тому що здавалося б повинно її вбивати:
      в забаганках, в суворості, в холодності, в рівнощі.
      На противагу любові, дружба вимагає догляду:
      їй потрібні турботи, довіра та поблажливість,
      інакше вона зачахне.
      Надією живе кохання, і разом з нею гине
      Є світлий на землі притулок.
      Кохання та вірність та живуть.
      Все, що часом сниться нам - навіки оселилося там.




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    90. * * *
      Небесні зірки не танцюють, але світять.
      Земні зірки не світять, але запалюють.

      Ніч уже розстелила на небі
      темне покривало з яскравими іскринками зірок...

      Якщо у тебе є мрії, добивайся їх і разом з ними лети,
      не бійся впасти, бо хто не пробує не вчиться літати.




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    91. * * *
      У космосі немає нічого, крім вищого,
      свідомого, нескінченного та щасливого життя.
      Решта, по малості, непомітно.
      Скрізь існують планети
      і скрізь вони готові до сприйняття життя

      Загальний вигляд Всесвіту завжди однаковий.
      Якщо одні сонця згасають, інші загоряються;
      якщо одні планети руйнуються, інші утворюються;
      якщо одні розумні істоти вмирають, інші відроджуються.




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    92. * * *
      There is not love without hope,
      no hope without love,
      and neither love nor hope without faith
      Faith is what gets you started.
      Hope is what keeps you going.
      Love is what brings you to the end.
      When our whole life is one faith, hope,
      love, prayer and silence,
      a consecrated life always bound up in the Eucharist,
      then the 'urge' towards God springs




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    93. * * *
      Україна – це вічність, не тільки сьогоднішня,
      але передусім майбутня й минула.
      Батьківщина - мати, умій за неї постояти.
      Батьківщина починається з сім'ї.
      Батьківщину, як і батьків, на чужині не знайдеш.

      Люблять батьківщину не за те,
      що вона велика, а за те, що своя.

      Незалежність підіймає на крилах.
      Відповідальність не дає ці крила спалити.
      Маючи і те, і інше, можна долетіти до мети!

      А ви думали, що Україна так просто.
      Україна – це супер. Україна – це ексклюзив.
      По ній пройшли всі катки історії.
      На ній відпрацьовані всі види випробувань.
      Вона загартована найвищим гартом.
      В умовах сучасного світу їй немає ціни.




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    94. * * *
      Цієї темряви бездонного космосу не вистачить,
      щоб погасити полум'я однієї свічки

      Страх - твій найкращий друг і твій найлютіший ворог.
      Він як вогонь. Якщо ти контролюєш вогонь,
      ти можеш готувати на ньому.
      Якщо ти втрачаєш над ним контроль,
      він спалить все навколо і вб'є тебе.

      Цей космос, один і той же для всього існуючого,
      не створив ніякий бог і ніяка людина,
      але завжди він був, є і буде вічно живим вогнем,
      заходами, що загоряються і загасаючими заходами.

      Вода не чинить опір. Вода тече.
      Коли занурюєш у неї руку, відчуваєш лише ласку.
      Вода – не суцільна стіна, вона нікого не зупинить.
      Але вона завжди проб'ється туди, куди захоче,
      і, зрештою, ніщо перед нею не встоїть.

      Люди як річки: вода у всіх однакова
      і скрізь одна й та сама, але кожна річка буває то вузька,
      то швидка, то широка, то тиха, то чиста, то холодна,
      то каламутна, то тепла. Так і люди.
      Кожна людина носить у собі зачатки всіх властивостей людських
      і іноді виявляє одні,
      іноді інші і буває часто зовсім несхожа на себе,
      залишаючись усе тим самим самим собою.

      Людина, вдаючи, забуває, що маска приростає до шкіри,
      а потім вростає і в м'ясо.
      Винятків немає, якою б чужорідною
      та тимчасовою маска не здавалася спочатку.
      Один прикидається слабким і стає слабким.
      Інший прикидається циніком і стає циніком.
      Ніщо не бетонує душу швидше за брехню.
      Вода набуває форми тієї судини, в якій знаходиться.
      А якщо вода замерзає,
      то судина лопається – і ось вона готова форма.
      Потрібно бути дуже обережним із тимчасовим.
      Воно дуже скоро стає постійним.

      Більшість людей схожі на падаючі листи;
      вони гасають у повітрі, кружляють,
      але зрештою падають на землю.
      Інші ж – трохи їх – наче зірки;
      вони рухаються певним шляхом,
      ніякий вітер не змусить їх згорнути з нього.

      Здоровий глузд створює обдарованих людей;
      самолюбство ж - лише вітер,
      який надує вітрила
      і веде їх корабель прямо до пристані.

      Не прощаючи помилку, ти робиш помилку сам.
      Прощаючи підлість, ти допомагаєш зробити іншу.
      А дурість взагалі не вибачає.
      Вона, як вітер, не залежить від чого.
      Її треба приймати таку, як є,
      і, захищаючись від її шкоди, шукати у ній користь.

      Кажуть, це храми Господа Бога,
      але, на мою думку,
      вся земля — це храм для людей зі здоровим глуздом.

      Щоб вижити і прожити у цьому світі,
      доки земля не свихнута з осі,
      тримай себе на потрійній забороні:
      не бійся, не сподівайся, не проси.

      Всі тіла, небесне склепіння, зірки,
      Земля та її царства не йдуть у порівнянні з найнижчим
      з розумів, бо розум несе в собі знання про все це,
      тіла ж нічого не знають.

      У своїх молитвах ми просимо змінити обставини,
      і майже ніколи себе.

      Молитва повинна залишатися без відповіді,
      інакше вона перестає бути молитвою
      і стає листуванням.

      Чим менше слів, тим краща молитва.

      Немає бога-творця, але є космос,
      що виробляє сонця, планети і живих істот:
      немає всемогутнього бога,
      але є Всесвіт,
      який розпоряджається долею всіх небесних тіл
      та їхніх мешканців.




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    95. Країна Марія
      Розквітала країна Марія
      Раптом вороги напали
      І ми сховалися в найглибші підвали.
      Днями і ночами ми не спали…
      Все мріяли про майбутнє країни Марії.
      Сидячи в темряві
      Людські очі багато бачили,
      Відчували біль та горе,
      А чули тривалі бої,
      А разом з тим душа рветься до волі,
      Щоб спрямувати її до мрії…
      З часом очі звикли до втоми,
      Надто багато причин.
      Зверху ворог гарматами б’є
      Земля горить…
      Все пропахло війною…
      Зруйнована країна Марія,
      Але в нас ще не згасла мрія…
      Думати як буде завтра
      Часу нема і причин.
      Сердце і руки давно звикли до бою.

      Translation:
      The country of Mary flourished
      Suddenly the enemies attacked
      And we hid in the deepest cellars.
      The other day and at night we did not sleep ...
      Everyone dreamed of the future of Mary's country.
      Sitting in darkness
      Human eyes have seen a lot
      Felt pain and grief
      And heard the long battles,
      And at the same time the soul yearns for freedom,
      To guide her towards her dream.
      Over time, the eyes got used to the fatigue,
      Too many reasons.
      From above, the enemy hits with cannons
      The earth is on fire...
      Everything reeks of war...
      Ruined country Maria,
      But we still have a dream...
      Thinking about tomorrow
      There is no time and no reason.
      Heart and hands have long been accustomed to combat.

      Використання літератури:

      Жадан С. Книга Життя Марії: книга/ Сергія Жадана.- 2015, - 184 с.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    96. * * *
      Новий рік - це коли батько намагається переконати своїх дітей у тому,
      що він Дід Мороз,
      а свою дружину - що він не Дід Мороз.
      Юність - це коли ти вже не віриш,
      що на Новий рік до тебе прийде Дід Мороз,
      але ще сподіваєшся, що прийде Снігурка.
      Сучасні діти чекають не коли прийде Дід Мороз,
      а коли підуть батьки




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    97. * * *
      i think that gravity sets into everything,
      including careers,
      but pendulums do swing
      and mountains do become valleys after a while...
       if you keep on walking.

      mountains are like a girl's mood swings
      and boy that's a sweet sour kinda mysterious adventure.

      After tiny has tried ballerina pose,
      swing-batter-batter pose,
      pump-up-the-jam pose,
      and top-of-the-mountain-sound-of-music
      pose in the reflection of the bean,
      he walks us to a bench overlooking lake shore drive.




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    98. * * *
      Though my soul may set in darkness,
       it will rise in perfect light:
      I have loved the stars too fondly,
      to be fearful of the night

      And when the night is cloudy
      There is still a light that shines on me
      Shine on until tomorrow, let it be…

      The dark does not destroy the light;
       it defines it. It’s our fear of the dark
      that casts our joy into the shadows




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    99. * * *
      The number one reason most people don't get
      what they want is that
      they don't know what they want.
      Rich people are totally clear
      that they want wealth.

      The fastest way to make
      money is to solve a problem.
      The bigger the problem you solve,
      the more money you make.

      Opportunity luck is why the rich are rich.
      Opportunity luck is a unique type of luck
      the rich create as a result of having good daily habits.
      When you have good daily habits,
      you magnify the opportunity for luck to occur.

      Some people are so poor,
      all they have is money

      Rich people believe “I create my life”.
      Poor people believe “life happens to me”.

      The fellow that has no money is poor.
      The fellow that has nothing
      but money is poorer still.

      Beggars beg to get money,
      not to reproach the passerby.

      Without a rich heart,
      wealth is an ugly beggar.

      Beggars can’t be choosers




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    100. * * *
      There is a battle of two wolves inside us.
      one is evil.
      It is anger, jealousy, greed,
      resentment, lies, inferiority and ego.
      The other is good. It is joy, peace, love,
      hope humility, kindness, empathy and truth.
      The wolf that wins is the one you feed

      I am not all good and light,
      sometimes I have bad thoughts and feelings,
      this is who I am.
      I am not all bad, I am generous, kind, and peaceful.
      I have so much love and light to share, this is who I am.
      Life is about creating balance, not suppressing your good,
      and not suppressing your bad,
      for one cannot exist without the other,
      embrace them equally.

      The world will not be destroyed by those who do evil,
      but by those who watch them without doing anything




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    101. * * *
      I don’t know how many roles
      I can ask my dad to play in my life,
      but so far, father, best friend, role model,
       mentor and grandfather to
      my children are working out quite well

      I've reprised roles in the theater,
      which is somehow more accepted,
      and where one can automatically go deeper
      and further into the role

      The world wants to assign you a role in life.
      And once you accept that role you are doomed




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    102. * * *
      Крізь кожне серце,
      крізь кожні мережі
      Проб'ється моє свавілля.
      Мене - бачиш кучері безпутні ці? -
      Земною не зробиш сіллю.

      З неслухняної дочки свавільна жінка.

      Давно пора запам'ятати,
      що кожен недисциплінований матрос,
      плануючи самовільну відсутність з п'янкою на березі,
      заздалегідь дізнається: хто буде стояти
      черговим по кораблю; хто - вахтовим офіцером;
      хто залишається старшим; хто - забезпечує;
      хто його - мерзотника буде забирати з комендатури;
      хто буде морду бити. І якщо в цьому ланцюзі знайдеться
      одна слабка ланка - п'янка можлива,
      а якщо кілька - вона неминуча.




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    103. * * *
      Нашим девізом має бути не
      «Прощайте один одному»,
      але швидше за: «Зрозумійте одне одного».

      Життя навчило мене багато прощати,
      але ще більше шукати прощення.

      «Прощаючи тих, хто мене критикує,
      я завжди можу поставити себе вище за них».




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    104. * * *
      Ліс – прекрасний прояв сили природи
      і самий яскравий приклад її досконалості.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    105. * * *
      * * *

      «Вчинок - все; репутація - ніщо»
      «Практика та теорія, мій друг, суха,
      але вічно зеленіє дерево життя»

      І сонце сходило в безодні…
      Ти не прийшла в вечірній час.

      «Подумавши як слід, думка викладай,
      А стін без фундаменту не споруджували»



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    106. * * *
      Єдина річ у Всесвіті,
      яку ми дійсно можемо контролювати -
      це наші думки.
      У космосі нічого не пропадає.
      Шлях до зірок веде багаторічне ув’язнення.
      Астронавтика пахнет в’язницею.
      Та й взагалі космос потрібно любити,
      хоча б за те, що дарує почуття таємничості
      і загадковості.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    107. Уява - спогади
      уява - спогади
      з минулого та майбутнього
      вашого втілення.
      Це спогади та бачення нами
      лише іншими очима.

      Я часто згадую, ті дні важкі,
      і з щастям розумію,
      що все вже пройдено
      і була в житті радість,
      улюблених днів насолода.

      все змінилося, помінялося.
      радість не так часто з'являлася.
      від старої, дитячої сильно відрізнялася.
      ми стаємо дорослішими,
      юнаки з'явилися сміливішими.
      міняємося ми швидше.

      казки ми вже не віримо,
      самі складаємо.
      і все запишавшись,
      зліше ... злі справи творимо.
      адже за цим ми всі стоїмо,
      і все нормально... крізь пальці дивимось.

      гіркота, сумно у житті стало.
      і якось мені потрапило.
      до "темних" людей залучало.
      але посміхаючись в обличчя,
      зіщулювалося в крові червоне тільце.
      від тих спогадів.

      безтурботно жити
      у доросле життя тихенько плисти.
      хотіти стати дорослим,
      всі ж хотіли.
      мрію мали.
      і під дорослих, з гордістю косили.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    108. Заяложені слова
      Заяложені слова

      Дуду спішить образити тебе
      І кожну хвилину шукає привід,
      Щоб сказати тобі заяложені слова…
      Не думаючи, що каже, що робить
      Бруднить себе і всіх навколо
      Набридла всім дуду брехня,
      Як павук пліте павутиння,
      Так брехня його плітеться
      З язика не відірветься
      Розрушає все навколо
      Стіни чують заяложені слова
      Ніби язик розв’язався
      І вільно язик міте
      Заяложені слова
      І ті очі, і ті вуха
      все бачуть,
      все чують
      крізь стіну



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    109. Ключик
      я до серця ключ шукала.
      у тому світі, де живе кохання,
      але світ той був у душі закритий
      і ключ знайти я не могла...
      Наївність і довіра до всіх живе в мені
      з'явився момент поранити і поранили мене
      поки що... не зустріла тебе.
      знайти шлях до серця твого,
      скажу я, - справа не проста
      його стрілою я вражу, -
      воно мені не дає спокою.
      вже я бачу двері до нього
      увірвусь, як ураган,
      як буря,
      твоє я серце покараю
      гарячим, страсними поцілунком.
      кожному серцю, є ключ унікальний,
      Бог підбирає розміри і шрифти,
      що іноді, приймаємо зі смутком,
      нам лише воблаго дано з висоти.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    110. Багата уява
      я уявила образ,
      уявляє себе героєм,
      але ніколи герой не буде простіше
      дивуєшся часом,
      як все-таки марнославні люди.
      Не суть, чим вважає себе герой ...,
      а суть, що герой себе вважає Богом.
      Величчі своє малює картинка
      в уяві, на жаль, повсякденно убогий.
      і де тепер той герой, який уявляв себе "Богом".
      мабуть загрався трохи,
      завжди все не те, і все не так.
      у когось краще ніж моє
      так приховую істину свою обібравши в кращого,
      стерти всі докази,
      а кажуть краще бути простою людиною,
      багату уяву май,
      і тверезо мислити вмій,
      втративши страх Божий -
      душу дияволу закладеш.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    111. Вишиванка
      Стародавній текст зашифрований
      візерунок на грудях, на шиї, рукаві
      Немов камінь у стіну замурований,
      він мовчить, як пам'ять у голові.

      Її вдягнувши гордість відчуваєш,
      За нашу Батьківщину, за народ!
      Духовний символ наш, сила роду,
      Багатство та святиня,
      Зв’язок віків та цілих поколінь!
      Та від лихого ока Берегиня,
      Довга нитка - це свобода
      Кожен колір - є основа,
      Віддзеркалюючи дух народу,
      Мудрість слова.
      Різнобарв‘я на тканині -
      Це культура України.

      Це традиції народу:
      Сине небо, хліб у полі
      Чиста хата і калина,
      Квіти у вінку дівчини.
      У моїй долі витинанка.

      Використання літератури:

      1. Петречко Д. І. Вишивані скарби Бойківщини: Західний регіон / Д. І. Петречко. – Дніпропетровськ: АРТ-ПРЕС, 2012. – 88 с.: фот.

      2. Кара-Васильєва Т. Історія української вишивки / Т. Кара-Васильєва. – Київ: Мистецтво, 2008. – 463 с.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    112. Міріади частинок кохання

      Міріади частинок я розсиплю,
      Ніби зоряний пил…
      Нехай увесь світ вогнями мерехтить.
      І любов’ю - серця щапалює.
      Нехай горить вона яскраво та пристрасно,
      Адже вона не небезпечна.

      І ніби у мене цілий Космос живе.
      І сюди не проникнуть промені,
      Що освітлювали тобі зверху.
      Ми в безкінечному пошуку кохання.
      Нехай не земного, нехай навіть вигаданого,
      Намагаємося хоч відблиски знайти різнокольорових вогнів -
      Міріади частинок кохання.

      Міріади частинок кохання
      Прилипають до тебе одного
      Ти їх у душу прийми,
      Бо бажають стати тобі ближче
      Хоч на пару хвилин



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    113. Закохатися в свою уяву
      Ви знаєте, я завжди думала: "Чого я хочу?"
      І найчастіше все зводилося до думки,
      що мені потрібна людина, в яку я закохаюся,
      яка завжди буде поруч.
      Який вислухає, коли треба – підтримає.
      Який обійме, притисне до себе,
      і ти забудеш про проблеми.
      Який змусить посміхатися,
      навіть коли в тебе припаскудний настрій.
      Або щось не виходить.
      Який шепотітиме на вухо мені я тебе кохаю,
      а по тілу бігтиме табун мурашок.
      Людина, у якої теплі руки, якими вона мене грітиме,
      і дивуватися моїм льодяникам.
      Той, хто не побоїться танцювати опівночі посеред перехрестя.
      Той, хто захищатиме від злодія.
      Котрий потурбується, чи все добре.
      Ніколи не залишить і не дасть образити.
      Так я знайшла цю людину.
      Нехай в моїй уяві,
      А хочеться реального.
      І найжахливіше,
      що я була і буду закохана до чортиків.
      А цього не було і не буде.
      Адже цієї людини немає, вона живе лише в моїй свідомості.
      Лише у моїй голові.
      Я вигадала сама свій біль.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    114. Гарних слів вплітаючи міріади

      Гарних слів вплітаючи міріади
      У небесну невпізнану таємницю
      І розмовляючи вночі з чорнокрилими метеликами
      Я бачила світло в далекому пеклі
      Я створила пітьму в невірно - близькому раї.
      В пітьмі мій голос звучить у порожнечі.
      Темрява байдужа до душ у своїй сліпоті.
      У пітьму мене кличе
      Холодна луна кричала мені самотньо
      Моїми словами з пітьми.
      Я думала про шалено довге щастя в ту мить.
      По кришталю мрії свої ступаючи.
      Шукають порятунок у дзвіниці дзвоні,
      Від голосів, в темряву мене кличучих,
      Я не намагалася, але, опираючись,
      Я все ж таки кликала на допомогу силу світла.
      І я побачила вночі білих метеликів,
      Які шептали…
      І звучав мій світлий голос із пітьми,
      Почувши гарні слова, які лилися із неба вночі…
      Так я бачу міріади відтінків вночі.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    115. Сильний духом український народ
      А люди кажуть: «сильний народ і Україна»
      А люди кажуть: «горе не болить»
      А сердце плачить мов сопілка
      Душа - волає та кричить про допомогу

      А люди кажуть: «сильні духом»
      Ще люди кажуть, що «залізні люди»
      Не спокійно над моїм вухом,
      А в очах його прозирає суцільний метал
      І водночас відображає і ваш дух

      А люди кажуть, що залізна воля,
      холодна сталь.
      Ми чуємо бій
      І цей народ - великий патріот
      І впорається з бідою будь - якою…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    116. Моя уява
      Мій світ - моя уява малює образи,
      В яких немає істини.
      Я весь час у думках,
      Ніби граб у сценці.
      Я відкриваю в голові одну свою реальність,
      І населяють всі навколо її однією підвласною,
      Змішалося думками давно,
      Що було і що буде.
      Уявляю, те що не бачу.
      Так бажаю щоб було.
      Шлях свій позначаючи,
      Щоб уявне у світ наш прийшло.
      Так я забуваю у висоті, не бачу, що заснула.
      Сама собі прилумала, сама собі повірила,
      А мозок мені підказує: то все не то
      То моя ілюзія, то моя уява.
      Мрії мої летять як птах хмарами,
      І думаю, що все збулося, уявила, зазнала.
      Під згустком строкатою такого хворого відображення,
      Змінилося все навколо кривою моєю уявою.
      Так я безглуздо замріялась у вічних фантазіях,
      Але це не реальний світ, чудеса, фантазії та книги.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    117. Янгол

      Тихо Янгол над церквою летів,
      То посланець Господній
      І весело загубив ненароком
      з крилець пір’ї ну, розсипаючи…
      Зі сміхом погляд на нас униз кидає
      Все спустився, підняти хотів.
      Та побачив в ту мить Україну.
      І не стримав сердешний сльозу
      світлу Янгол на нас кидає…
      І посмішкою своєю потаємною
      натхнення посилає,
      Щоб Землю нашу Богом освітлює.
      Раптом злетів Янгол
      Летить крізь вогню,
      Крилами трохи торкаючись Землі,
      Протягнув нам долоню,
      Врятувати від кошмару…

      Translation:
      Quietly an angel flew over the church,
      This is the messenger of the Lord
      And fun lost by accident
      from the wings of feathers, well, scattering ...
      With a laugh, he looks down at us
      Everyone went down, wanted to raise.
      But at that moment I saw Ukraine.
      And did not hold back a heart tear
      a bright angel throws at us ...
      And with your secret smile
      sends inspiration,
      To illuminate our Earth with God.
      Suddenly an angel flew up
      Flying through the fire
      Wings slightly touching the ground,
      He extended his hand to us
      Save me from the nightmare...

      Використання літератури:

      Яцканин І. Ангел над містом / Іван Яцканин. – Пряшів : EXCO, 2001. – 112 с.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    118. У кривому дзеркалі уява
      Зачепила чимось дзеркало
      Воно впало і розбилось
      Ці уламки не зібрати
      У них не видно відображення,
      Хочеться просто взяти і збрехати.

      У кривому дзеркалі щось відбилось
      Хочу дізнатися, що відображає дзеркало?
      Мені треба від душі його знайти ключи.

      Мудро воно, але я теж дока
      Вирішила до уламку дзеркала підкрастися
      Підказує мені уява
      Має там бути інше відображення

      Переконалась,
      що дзеркало мене не відбиває,
      А відбиває когось, хто
      на мене дуже схожий
      не відображає! -
      Хочеш плач хочеш кричи
      Та бачу
      не відображає дзеркало і позаду…

      От і очі людські, - дзеркало душі
      Тільки спереду гарні, добрі



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    119. Гра уяви

      Господар взагалі собі я сам
      І не вміючи церемониться з гостями
      уявивши, як у дворі я з сусідом
      Сіли в шахи грати.
      Ось мізкує дід Панас,
      Як би зробити правильний хід на шахівниці:
      Він почав з білої пішки стартувати
      І при цьому доброго короля зображаючи,
      Раптом б’ю з розмаху я
      Чорною пішкою залишаючи мітки
      Злого короля зображаючи.
      Як виявляється ми на шахівниці лише пішки
      І всі хочуть стати королем,
      Але у реальному житті
      Бояться зробити хід конем



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    120. Тіні забутих предків

      Прокинулися предки - в наші дні від жаху,
      Щоб воскресити України красу і велич,
      В собі - наші історії нагадати себе про наше походження,
      Коли предки правили світом
      Та несли Всевишнього Блаходать віри Роду,
      Як свято земля…
      Тепер історична легенда про предків розповідають потомки.
      Кожне плем’я мало князя.
      Віче формував код етнічних спільнот
      Та отаман боронив із козаками землю гетьмана.
      Щоб передати історію предків своїм потомкам у спадок.
      Бо відродження прийшло, як воскресіння: мови,
      культури, таємних знань і досконалості предків наших древніх,
      Де суворі казки,
      Де про смерть сповіщає трембіта,
      Так трембіти плачуть за вільний народ,
      Котре століттями живе.
      Навіть відлюдник мальфар предків своїх закликає на допомогу,
      Хмаровиння на дощ у вигляді лихої відьми,
      Яка приходить настирлива,
      Як чорна туча висить над російським народом,
      Як уві сні, так й наяву,
      Допоможуть предки, потомки віднайдут дорогу до світла
      Та в наших краях і донині з каміння з’являються тіні забутих предків.

      Використання літератури:

      Коцюбинський М. Тіні забутих предків / Редакція, передмова й
      примітки А. Крушельницького, ілюстрації Олени Кульчицької. –
      Харків: ДВУ, 2017 . – 156 с.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    121. Міріада світів у просторі
      Міріада світів у просторі Всесвіту
      І химерно обертаються планети.
      Галактик віддалених,
      І Комета пролітаючи,
      освітлює далеке світло.
      О! Як великий простір Всесвіту,
      Туди, у простори Світобудови,
      У глибини життя неземного.
      Я бачу світ, зовсім інший.
      Інші зірки та планети
      в просторах Космосу пливуть.
      Тут Астероїди, Комети
      Світи створюють,
      А я - лише точка у Світобудові,
      Ніщо на протязі часів.
      І бездонне небо - Міріади світів
      Ваблять у далечінь,
      Ми всі у цьому світі Гості -
      Планети Земля,
      І зірки летять із глибин до нас,
      Через таємниці віків.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    122. Земні Ангели, небесні люди
      Земні Ангели, небесні люди в небесах живете над нами…
      Земні Ангели, небесні люди зі мною поруч, але я їх не бачу…
      Земні Ангели, небесні люди зі мною поруч, але допомоги від них
      мені, як ніби не видно…
      Бо ми всі земні люди.
      Я вірю у вічну душу вашу,
      Коли земний Ангел, небесна людина приходить до мене уві сні
      у вигляді янгола,
      То я бачила, як
      Земний Ангел, небесна людина ішла крізь темряву
      і світилась, наче сонячний промінь, що блукала у чорних хмарах…
      Земний Ангел, небесна людина ішла і світло лилося з її очей
      І дзеркальним сміхом відбивалася променисто.
      Земний Ангел, небесна людина ішла і сипала цілими жменями
      свою любов і добро у сірій масі людей
      І неслась мов на крилах…
      Земний Ангел, небесна людина літала…
      А потім земний Ангел, небесна людина повернулась у вигляді птиці в небеса.
      Так земний Ангел, небесна людина душею в рай летіла…
      Я також прокинулась і після спілкування з нею
      Я сама починаю літати,
      Тільки на землі…

      Translation:
      Earthly Angels, heavenly people in heaven live above us…
      Earthly Angels, heavenly people next to me, but I do not see them…
      Earthly Angels, heavenly people with me, but help from them
      to me, as if not visible…
      Because we are all earthly people.
      I believe in your eternal soul,
      When an earthly angel, a heavenly man comes to me in a dream
      in the form of an angel,
      Then I saw how
      Earthly Angel, heavenly man walked through the darkness
      and shone like a ray of sunshine wandering in black clouds…
      Earthly Angel, heavenly man walked and light poured from her eyes
      And mirrored laughter reflected radiantly.
      Earthly Angel, heavenly man walked and poured handfuls
      their love and kindness in the gray mass of people
      And it flew like on wings…
      Earth Angel, heavenly man flew…
      And then the earthly Angel, the heavenly man returned in the form of a bird to heaven.
      So the earthly Angel, the heavenly man with his soul flew to paradise…
      I also woke up after talking to her
      I'm starting to fly myself,
      Only on earth…

      Використання літератури:

      Ткачов А. Книга Земні ангели, небесні танцю: книга /Протоієрей Андрій Ткачов. - Даниловський Благовісник, 2013 р, 192 с.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    123. Міріади зірок
      Ночами цілий світ завмирає,
      повсюдно панує тиша.
      У темряві раптом міріади зірок
      вистилалися в загадковому небі.
      У перлинному оздобленні блищать, як дари неба,
      як люблю їхній таємничий блиск!
      Приводять із собою таємничий вечір,
      минаючи галактики та світи.
      Від темного погляду зірки легка тінь
      дарує яскравий блиск.
      І світ освітлює – так багато яскравих вогнів
      і чарують небесні світила
      Здається, що сни мені вселяти втомлені міріади зірок.
      мені міріади сузір'їв розкажуть їхній нічний політ.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    124. Орки
      Орки, ви не знищете українську націю, нашу країну,
      Бо ми виженемо варварів з рідної Батьківщини.
      Вам тут не місце. Це не ваша земля,
      Орки нелюди, які втілюють в життя зло.
      Їх зневажають і гонять далеко.
      Ворогують з усім світом,
      Але світ на нашій стороні,
      Бо ми повстали
      З нами Бог і Україна!
      Ці кровожерливі воїни, нічого не вміють,
      крім як воювати і кочувати…
      Орки, слухняні демони, які виконують всі його забаганки:
      « Вб’ємо все, що там було
      Кого знайдемо, того вб’ємо»
      Але знайте, ми знесемо із лиця землі всіх терористів…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    125. Чумацький шлях - міріади незліченних зірок
      Розкинувся в небі Чумацький шлях,
      А навколо нього міріади незліченних зірок,
      Кружляли легко і безтурботно,
      Сяйво їх воєдино злилося.
      Чумацький шлях освітлює промені,
      А на землі: по коридорам лабіринта ми йдемо
      Все життя своє знаходимося в дорозі.
      Всі в лабіринтах, але кожен у своєму,
      Намагаючись вихід із нього знайти.
      Тернистий і складний цей шлях, серед міріад зірок,
      По зірках ми прокладаємо шлях,
      Вони ж мовчки з висоти на нас дивляться.
      Вони сяють вогнем і манять небесні світила.
      Відірвати неможливо свій погляд,
      Діаманти розсипані всюди,
      Чумацький шлях від землі далеко,
      Але люди сяйвом його насолоджуються.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    126. Рушник
      Весна прийшла після суворої зими,
      Лине пісня з далекого краю,
      То мама рушник вишиває різними нитками,
      Хрестиком долю своїх дітей заговорила:
      Чорний - то журба.
      Так мати журилася,
      Бо матері втрачають своїх дітей на війні.
      Голубий - то небо.
      Так мати звертається до неба,
      Бо матері просять в неба
      щасливої долі своїх дітей.
      Жовтий - то хліб.
      Так мати хліб пече із пшениці,
      Бо земля родить пшеницю.
      Мабудь, звідси і пішло: «хліб - усьому глава».
      Зелений - то здоров’я.
      Так матір рослинами лікує рани захисникам,
      Бо ліки цілющі знайшла.
      Червоний - то любов
      Так матір всіх любить своїх дітей,
      Бо любов - божественне диво.
      І взяла до рук рушникове полотно
      і різними нитками вплітала
      Візерунки оживляла:
      Вітер і поля,
      Ліс і шум діброви.
      Красу землі,
      Пам'ять предків
      На рушник лягли.
      Наповнювався казкою
      Диво рушничок
      Добротою і ласкою-
      Мамин оберіг!

      Використання літератури:

      Куєвда В. Психологічні ретроспекції української етнокультур- ної моделі : монографія / [В.Т. Куєвда, Т.В. Ковтунович> ; за ред. М.-Л. А. Чепи. — Кіровоград : Імекс-ЛТД, 2013. — 104 с.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    127. Ми танцювали
      Хтось грав на струнах
      І звук нот створив мелодію
      І занурившись глибоко в душу,
      та надихнув нас танцювати…
      І ми танцювали всю ніч до ранку,
      прокинулась любов жива
      і в серці крила розпустила…
      І світлом заповнила тінь,
      і два серця б’ються разом.
      Бо ніч запалала і палаючи
      перейшла тихо в ранок,
      Дівчата я вам все розповім…
      У мене відносини справжні.
      Я нікого не помічаю крім нього
      за цей час ти в думках моїх
      і я в своїх думках про тебе одному розтану,
      наповнюючи кожну годину життям прекрасним,
      ти живеш в спогадах моїх.
      Коли ти покидаєш мене…
      Мені холодно без тебе
      і важко жити,
      бо ти не можеш замінити весь світ…
      Мені тебе лише бракує.
      Моя загадковість тебе зачарувала,
      бо ти найкращий для мене.

      Translation:
      Someone was playing the strings
      And the sound of the notes created a melody
      And immersed deep in the soul,
      and inspired us to dance…
      And we danced all night until morning,
      awakened love is alive
      and in the heart of the wings spread…
      And the light filled the shadow,
      and two hearts beat together.
      Because the night was burning and burning
      passed quietly in the morning,
      Girls, I'll tell you everything…
      My relationship is real.
      I don't notice anyone but him
      during this time you are in my thoughts
      and I will melt in my thoughts about you alone,
      filling every hour with beautiful life,
      you live in my memories.
      When you leave me…
      I'm cold without you
      and hard to live
      because you can't replace the whole world…
      I just miss you.
      My mystery fascinated you,
      because you are the best for me.

      Використання літератури:

      1. Черрі Фентезі Танцювати для тебе: Фентезі/Черрі,- 2022.- 54 с.

      2. Мойєс Д. Роман На крилах мрії: Роман/ Джоджо Мойєс,- 2020.- 512 с.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    128. Зоряне небо
      Глянула я на зоряне небо,
      вкрите зоряним покривалом
      та побачила моя зірка мерехтить мені світлом.
      Ця зірка горіла живим вогнем
      та позначила мені дорогу на зоряному небі,
      яку я знайшла на усипаному небі.
      Ці зірки охороняються у храмі вогнів, передбачила ніч
      А там за зоряним покривалом в Космосі
      живуть планети
      та мало хто знає, що вони кружляють в Вальсі Всесвіту,
      рухаються і дихають вдалину пливуть у Космосі.
      Там зірки сходяться притягуючи світлом
      в тумані зоряному міражі та світлом проникало мені в очі.
      Зірка впала в світогляді, як вічна сльоза.
      А там мрія моя живе, яка здійснює моє бажання.

      Translation:
      I looked at the starry sky,
      covered with a stellar veil
      and saw my star twinkle with light.
      This star was burning with living fire
      and she showed me the way in the starry sky,
      which I found in the strewn sky.
      These stars are guarded in the temple of lights, predicted the night
      And there behind the starry blanket in space
      living planets
      and few know that they are circling in the Waltz of the Universe,
      move and breathe in the distance float in space.
      There the stars converge attracting light
      in the mist of the star mirage and the light penetrated my eyes.
      The star fell in the worldview like an eternal tear.
      And there lives my dream, which fulfills my desire.

      Використання літератури:

      1. Цвєтков В. Енциклопедія Зоряне небо. Галактики, сузір’я, метеорити: енциклопедія/Валентин Цвєтков,- 2016.- 64 с.

      2. Ванякіна А., Дружинець А., Троян А. Книга Зоряний пил під подушкою. Дитячий альманах: книга/Ася Ванякіна, Анна Дружинець, Анастасія Троян,- 2020.- 96 с.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    129. Чужа маска
      Стою на сцені і не можу зрозуміти,
      яку роль мені грати.
      Вести подвійну гру на сцені,
      розіграла мене:
      Змінюю ігрива чужу маску на обличчі,
      душевний біль і сльози на очах,
      втомлена душа,
      прояви жадібності до всього,
      особливо до грошей.
      Немає ігривої чужої маски на обличчі,
      душа співає душевні пісні в собі.
      Ніби сміюся ридма в дзеркало криве
      заглядаю і очі бачать два світи.
      Намагаючись втекти від брехні,
      а виявляється втікаю від себе,
      але завіса відкривається, і
      я знову граю подвійну гру
      зображаючи щасливі та ідеальні ролі.
      Скільки ж можна в блазні (шута) нам грати.
      Ми живемо у світі чужих масок,
      усі ми граємо чиюсь роль
      змінюючи чужу маску на обличчі
      чи намагаємося зіграти.
      Хтось грає добре,
      хтось мимоволі складає чуді маски на обличчі,
      а потім починає шукати щось нове…
      Правду бачити дуже важко…
      Тому брехня у свій полон схопила…
      Люди не змінюються чуєте не змінюються…
      У цьому житті у кожного роль своя.
      Якщо ви думаєте, що людина змінюється за ради вас,
      то ви глибоко помиляєтесь…

      Translation:
      I'm standing on the stage and I can't understand
      what role should I play.
      Play a double game on stage
      played me:
      I playfully change someone else's mask on my face,
      heartache and tears in my eyes
      weary soul,
      manifestations of greed for everything,
      especially for money.
      There is no game alien mask on the face,
      the soul sings soulful songs within itself.
      It's like I'm laughing in a crooked mirror.
      I look and my eyes see two worlds.
      Trying to run from the lies
      but it turns out I'm running away from myself,
      but the curtain opens and
      I'm playing double game again
      portraying happy and ideal roles.
      How much can we play as a joke.
      We live in a world of alien masks
      we all play a role
      changing someone else's face mask
      are we trying to play.
      Someone plays well
      someone involuntarily folds the wonders of the mask on his face,
      and then he starts looking for something new ...
      It's hard to see the truth...
      Therefore, lies captured in their captivity ...
      People do not change hear do not change ...
      In this life, everyone has a role to play.
      If you think that a person is changing for you,
      then you are deeply mistaken ...

      Використання літератури:

      1. Гордер Ю. Роман У дзеркалі, у загадці: Роман/Юстейн Ґордер, - 2017

      2. Перл М. Біблія для дітей Добро і зло. Біблія-комікс. Захопливий гостросюжетний роман: Біблія доя дітей/Майкл Перл, - 2018. - 330 с.

      3. Маринина А. Детектив Чужа маска: детектив/ А. Маринина. - 2019



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    130. Печера
      У густому лісі стоїть непорушна гора,
      А в горі печера.
      Чорним оком дивиться…
      У мене є вибір піднятися на гору
      чи увійти в печеру.
      Йдучи темною дорогою…
      У темряві не бачити свою дорого…
      Та маючи на меті пройти тяжкий шлях…
      Так побороти свій страх…
      Є змога вчитися на своїх помилках,
      виправляючи їх і рухатися далі,
      пам’ятаючи, що краще підніматися з Землі
      на гору, аніж навпаки.
      Але я почала втрачати віру в себе
      і трохи згодом я побачила маленьку іскру
      у темряві,
      і я почала молитися господарю печери…
      В печері мерехтіла іскра, ніби знак подає:
      «Тобі я віру на руках несу до Бога.
      Надія скрасить тяжкі години буття,
      щоб палав вогонь любові»,
      інші не розуміють, що це мій вибір.
      При цьому не бачивши свій шлях,
      бо мені потрібна сильна рука,
      щоб побачити, те що не бачать інші.

      Translation:
      In the dense forest stands an indestructible mountain,
      And there is a cave in the mountain.
      Watching with black eyes...
      I have the choice to climb the mountain
      or enter a cave.
      Walking down the dark road...
      In the dark you can not see your dear ...
      With the goal of going the hard way…
      So conquer your fear...
      There is an opportunity to learn from your mistakes,
      correcting them and moving on,
      remembering that it is better to rise from the earth
      up than vice versa.
      But I started to lose faith in myself
      and a little later I saw a little spark
      In the dark,
      and I began to pray to the owner of the cave...
      A spark flickered in the cave, as if giving a sign:
      “I believe in you in my arms I carry to God.
      Hope will brighten up the difficult hours of life,
      to burn the fire of love,
      others do not understand that this is my choice.
      While not seeing your way,
      for I need a strong hand,
      to see what others don't see.

      Використання літератури:

      1. Згама Н. Роман Світло та темрява: Роман/Наталия Згама,- 2020 - 286 с.

      2. Шевчук В. Роман Око прірви: Роман/ Валерій Шевчук,- 2022.- 197 с.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    131. Паска
      Запах ароматний паски,
      Та вишитий рушник з візерунками,
      Фарбовані яйця в чашці,
      А на додачу ще й узяти зі столу
      Пляшку червоного вина -
      Це атрибути світлого Великодня

      Віряни несуть до церкви
      Великодній кошик і святкові свічки засвітились,
      І всі частинки освятились…

      Це справді
      День перемоги Духа над
      Підступністю плоті, що
      Прагне сховати людську душу.

      День перемоги нашого
      Страху вічної смерті,
      Що не дає з середини
      Себе зруйнувати…
      Господь дарує Ангела з небес.

      Так розуміючи суть
      Поточного моменту,
      Скажимо урочисто:
      «Воскрес Христос -
      Господній син!»
      І радіють всі «Христос Воскрес на небесах!»
      І на підтвердження
      Почуємо, ніби луна:
      «Воістину, Воістину Воскрес!»



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    132. Борітеся
      Борітеся — поборете! Вам Бог помагає! За вас правда, за вас слава. І воля святая!
      Борітеся — так! Не думайте про смерть,
      горіть в огні єдиного бажання.
      За вільну Україну.
      Боріться - поборете! Ворог відступить і більше не ходитимуть ноги ворога по нашій рідній Батківщині.
      Боріться - так! Ми молимося за своїх героїв
      Боріться - поборете! Слава Україні



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    133. Безмежне кохання
      Вночі місто моє порожнє
      У крізь відображення бачу міріади зірок – вечірнє місто.
      Жінка – вітер
      по місту мчить.
      Не зупиниться жінка – птах.
      Жінка - буря над світом майорить у темряві.
      А ночами грає вона - просто буря,
      вічно одна
      і скаче по кутках як тінь.
      Забравши з порожніх вулиць свій локон.

      В твоїх очах глибина любові бездонні океан,
      і почуття твої - хвилі безмежності,
      ніжне море спокус, сподівання.
      Таємниці мої житимуть на дні безодні видно світло.
      Любов приходить і йде, приносить блаженство та біль.

      Висота кохання безмежна, як наш Всесвіт,
      Чарівна ніч малює з зірок візерунки,
      і до себе в обійми несе!
      Ніби впала з неба зірка.
      До самої глибини серце торкнеться,
      На висоту небес піднесе особисто,
      як кажуть "Крила на п'ятах".
      Раптом явився блиск небесного світла,
      допомогаючи коханим подолати перешкоди.

      Translation:
      My city is empty at night
      Through the reflection I see a myriad of stars - an evening city.
      The woman is the wind
      sweeps through the city.
      The woman-bird will not stop.
      A woman is a storm over the world fluttering in the darkness.
      And at night she plays - just a storm,
      forever alone
      and jumps around the corners like a shadow.
      Taking your curl from the empty streets.

      In your eyes the depth of love is a bottomless ocean,
      and your feelings are waves of infinity,
      gentle sea of temptations, hopes.
      My secrets will live at the bottom of the abyss, the light is visible.
      Love comes and goes, brings bliss and pain.

      The height of love is limitless, like our universe,
      Magic night draws patterns from the stars,
      and carries him into his arms!
      Like a star fell from the sky.
      The heart will touch to the very depths,
      To the height of heaven will personally lift,
      as they say "Wings on the heels."
      Suddenly there was a glint of heavenly light,
      helping loved ones overcome obstacles.

      Використання літератури:

      1. Романівська М. Книга Шахти в небі: книга/Маія Романівська,- 2022.- 40 с.

      2. Стеценко С. Роман Чорна акула в червоній воді: Роман/Станіслав Стеценко, - 2021.- 118 с.

      3. Аткінсон С. Проза Котячий путівник нічим небом: Проза/Стюарт Аткінсон,- 2019.- 64.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    134. Квітка кохання
      Квітка кохання розквітла в мені і в тобі
      Огорнувши нас неймовірним кохання
      І зв'язала нас міцно червоною ниткою навіки,
      Так нас з'єднали самими небесами,
      То квітка кохання пророкувала наше щастя



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    135. Піднялися в гору
      Я і ти - фундамент світобудови.
      Ти дав мені свої Ангельські крила
      Я віддала тобі свої Ангельські крила
      І ми піднялися вгору, до неба, до зірок…
      Щоб ми могли окунутися в безодню космічних почуттів
      І ці космічні почуття живуть в Міріади зірок,
      Де нам відкрита карта із зірок
      І ми торкнулися Всесвіту удвох.
      Виявляється у Всесвіті живе своя музика,
      яка грає на струнах зірок…

      Translation:

      You and I are the foundation of a peace - building .
      You gave me your angel wings
      I gave you my angel wings
      And we went up to the sky, to the stars.
      So that we can plunge into the abyss of cosmic feelings
      And these cosmic feelings live in a myriad of stars,
      Where is a map of the stars open to us
      And we touched the Universe in two.
      Live music manifests itself in the Universe,
      playing on the strings of the stars...

      Використання літератури:

      1. Денисенко Л. Проза Коли ангельські крила смердять перегаром: Проза/Лариса Денисенко, - 2014

      2. Полк Я. Фантастика Депре. Початок: фантастика/Яро Полк, - 2023.- 64 с.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    136. Звикати
      Я ніколи не звикну,
      Я не вмію до заяложеного слова звикнути.
      Бо ці заяложені слова, що живуть у тому роті.
      До гарного слова нам треба звикати,
      Щоб мова була як дзвінке джерело,
      Як кажуть: «подумай сім раз, перед тим, як сказати»,
      Щоб гарні слова твої чули люди
      Щоб гарні слова твої людям радість несли
      Щоб гарні слова твої мелодійно дзвеніло…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    137. Незалежні
      Ми незалежні,
      як птахи - самовільно літаємо в небі,
      ризикуючи впасти і розбитися
      Ми вільно пархаємо в небі
      без кайданів ніхто надіти не зможе…

      Ми незалежні,
      як коти - свавільно гуляємо самі по собі…
      Ми зі своїм поглядом рожевим!
      Гаряча блискавка затремтить,
      А у очах вогнем шаленим
      Нестерпна бестія кипить.

      Така жага до нестримної волі
      герої не вмирають



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    138. Молитва стихіям
      Я - Північ, бо тіло моє - Земля,
      Мій Спасителю, я - ілюзорна Земля,
      Я молюся духу Земля,
      бо де я не була, не забуваю благословенну Землю,
      яка кружляє у космічнім вальсі…
      Вітри Галактик - вічні скрипалі.
      Гармонія крізь тугу дисонансів
      проносить ритми танцю по Землі.

      Я - Схід, бо дихання моє - Повітря,
      Мій Спасителю, я - антарктичні Вітри,
      Я молюся духу Вітру,
      бо слухаю вітри, що щепочать мені…
      Вночі із хаосу безсоння,
      Коли мій Всесвіт ожива -
      Кидаю слова на вітер
      не шкода нехай зникають,
      А люди як по картах ворожать…

      Я - Захід, бо кров моя - Вода,
      Мій Спасителю, я - лазурова Вода,
      Я молюся духу Води,
      бо торкаюся Води та відчуваю її.
      Із води виходила жінка
      Здивовано очима кося…
      І душа очима промовля:
      «Життя пройде, немов вода,
      І відцвіте, немов вишнева гілка…
      В житті одна помилка - не біда,
      Біда, коли усе життя - помилка»

      Я - Південь, бо дух мій - вогонь,
      Мій Спасителю, я - миготливий Вогонь,
      Я молюся духу Вогню,
      бо дивлюся на вогонь відчуваючи тепло.
      З небес подібно до Прометею,
      що вкрав таїнство Вогню.
      Гуде вогонь - веселий сатана,
      Червоним реготом вихоплюється з печі…
      Підкинув сухого листя та дрова,
      Щоб продовжував горіти.

      Я прошу чотири могутні сили
      Направлять мене та захищати мене
      від злих духів.

      Використання літератури:

      1. Роки Н. Казка Чотири стихії: Казка/ Нурії Роки,- 2019

      2. Мехеда І. Стаття Таємниці Шляху Земної Могутності – відкриваючи Італію та секрети Ватикану: Стаття/Ігор Мехеда,- 2023



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    139. Різдво Христове
      Останній день перед Різдвом
      і добрі і злі духи блукають по світу, що пройшов.
      Наступила новорічну ніч, дивна тиша,
      зорі в небі запалали у різдвяну ніч.
      Цієї ночі засяяло небесне світло.
      Ангели вітають весь світ
      Христос народився в цю мить.
      Раптом на вулиці, всі співають хором колядку:
      Христос народився!
      Славімо його!
      Христос народився!
      Славімо його!
      Христос народився!
      Славімо його!
      в цю світлу мить уся родина до столу сідає,
      щоб поласувати смачного
      та привітати Різдвом Христовим один одного.
      бо Христос є те Світло,
      яке "в темряві світить, і темрява не огорнула його".
      В його присутності Спаситель може принести
      нам Божий мир, любов та світло!



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    140. Побороти в собі страх

      В душі моїй вирує полум'я,
      Там нескінченна боротьба.
      У мене одні згоряють страхи,
      Інші мучають мене.

      Бо я не боюсь втратити
      Я боюсь залишитися сама.
      Я не боюсь темряви -
      Я боюсь мешканців цього середовища.
      Я не боюсь висоти -
      Я боюсь з неї полетіти.
      Я не боюсь простору -
      Я боюсь у ньому померти.
      Я не боюсь смерті -
      Я боюсь процесу...

      Виявляється я боюсь сама себе
      Тому необхідно
      Перебороти свій страх -
      Значить подолати себе.
      Значить не дати обставинам
      Здолати себе.
      Значить показати,
      Що ти сильний духовно?
      Значить довести собі,
      Що ти вартий багато чого.

      Боротьба моя складна, як тортури,
      Але я не опускаю руки
      І лише вона моя спроба
      Щоб розірвати хибне коло.
      Виявилося, що щастя у простому криється...
      2021



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    141. Будинок жахів

      У будинку жахів гуляли ночами
      Літаючі привиди
      Всіх лякали хто заходив
      Або жив в будинку жахів
      Від переляку всі тікали
      Залишаючи будинок
      І ніколи не повертались



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    142. Тінь привида
      Не клич мене
      Я і так сама прийду
      Не жени мене
      Я сама піду,
      Лише стверджую…
      я немов привид, немов тінь, яку не видно,
      Блукаючи в темряві
      і ти мені скажеш іди впекло
      або благословиш мене в ім'я Святоі Трійці
      я бачу сон, що приречений,
      край стражданням не близький,
      якоюсь тінню захоплений,
      Слідовавші за мною
      все втративший в житті привид



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    143. Ми на порозі сну
      Настала пізня пора
      Все заснуло, тільки
      Наша тінь
      Танцювала на стіні
      При палаючої свічки
      І ось настав ранок
      Свічка догоріла,
      Тільки наша тінь залишила
      Слід на стіні…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    144. Нічні тіні
      Подивися як гарно
      На місто опустилося
      Синє небо з зірками
      Нам зірки посміхалися
      І ми гуляли нічним містом…
      Є лише синє небо
      Та дихання Всесвіту
      І ми залишилися удвох по
      Всій околиці



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    145. У неба попрошу я
      Я не та, і ти інший
      між нами промайнула
      тінь забутого кохання.
      Роки марного чекання
      Залишили в серці рани.

      У неба попрошу я
      Про щастя, про порятунок,
      Про кохання,
      Щоб наше кохання
      не згасало і не зникало.
      Горіла довго та яскраво,
      Щоб наші серця доторкнулися
      До кохання… чи тіні…
      Бо любов жива
      І жити не перестане



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    146. Тінь моя
      Я йду в напівтемрява
      Дивлюсь тихенько тінь
      Крадеться моя за мною
      Куди я вступлю,
      Туди вона
      Я все намагаюся відвернутися,
      Але мені нікуди не подітися від неї
      Вона зі мною
      Живе у мені



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    147. Новорічна ніч
      Новорічна ніч настала
      Все стихло, тільки за вікном
      Завірюха ожива
      Все мела замітала свої сліди залишені за собою
      Ми шлях вели.
      Раптом виє - завиває снігом завірюха



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    148. Я - жінка змія
      В моїх думках коханий чоловік,
      Це образ, майже нереальний
      Але зовнішній вигляд - імпульсивний і брутальний
      Думка про нього зігріває мені душу,
      Він зі мною ночами і днями
      Коли зустрінемося у реалі…
      Раптом іскра пробіжить між нами
      Не дозволимо собі один одного втратити



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    149. Образ
      В моїх думках коханий чоловік,
      Це образ, майже нереальний
      Але зовнішній вигляд - імпульсивний і брутальний
      Думка про нього зігріває мені душу,
      Він зі мною ночами і днями
      Коли зустрінемося у реалі…
      Раптом іскра пробіжить між нами
      Не дозволимо собі один одного втратити



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    150. Дівчина - пацанка

      Я дівчинка пацанка вмію постояти за себе
      Смілива, сильна, справедлива
      Всі мене називають дівчинка - пацанка
      В мені живе бунтарський дух,
      Так не Ангел я, але не демон
      Я с дитинства з хлопцями товаришую
      І до сих пір



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    151. Іграшка - лялька
      Дивлюсь на іграшок - ляльок
      і вони дійсно іграшки - ляльки,
      як гравець вимушено
      зображати з себе іграшку - ляльку,
      хоча це дуже складно.

      Ось мене і подарували
      У день народження купили
      Є улюблена іграшка - лялька
      У мене, у мене
      Це моя найкраща подружка іграшка - лялька
      Для мене, для мене
      Без мене вона вже не може
      Без мене, без мене
      Втекти вона в будь -який момент не хоче
      Від мене, від мене
      Стане, в очі ласкаво дивитись
      На мене, на мене
      Вона всі подаруночки знаходить
      За мене, за мене
      Ім’я їй сама дала я
      Я сама, я сама
      Стала всім вона рідна іграшка - лялька
      У мене, у мене



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    152. Секс і пристрасть
      Ніч спустилася на землю.
      Очі прекрасні чаклують.
      Секс і пристрасть вирують в тиші.
      Немає нікого тільки ми удвох,
      Світанок спустився на землю.
      Очі прекрасні горять,
      Секс і пристрасть має продовження.
      Автор: Наташа



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    153. I love your way
      I love your way.
      In him the spacious.
      My way is long and thorny.
      There is a way of victory, failures,
      sorrow and grief.
      There I’ve made a lot of mistakes.
      I am helpless, but at the same time,
      I have willpower,
      in the end results are ibvious.
      Author’s: Natasha



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    154. Відьма
      Я - відьма
      Наворожила відьма зла, створюю я людям зло.
      Наворожила відьма добра, створюю я людям добро.
      Допоможіть мені - я тобі допоможу, але попереджаю:
      Якщо ти робиш людям зло - все повернеться тобі бумерангом.
      Якщо ти робиш людям добро - все повернеться тобі бумерангом.
      Автор: Наташа



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    155. Telling people
      Telling people
      To tell it
      and what happens
      If you tell me to do something
      and I will do it.

      Telling people
      To tell it
      and what happens
      If you tell me not to do something
      and I won’t do it.

      You need to have your opinion.

      Author’s: Natasha



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    156. Твоя душа вічна

      Твоя душа вічна,
      Вона крила має.
      Вона літає...
      Куди піде ніхто не знає,
      Може знов переродитися в іншому тілі,
      Може в рай піде,
      А може в пекло піде,
      Хто знає що вона хоче.
      Автор: Наташа



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    157. Дід Мороз
      Дід Мороз живе в далекій країні
      Та в новорічну ніч мандрує по всьому світу
      Він везе вітання і подарунки - Вам!
      Підкладає під ялинку,
      Всіх вітає з Новим Роком!
      Автор: Наташа



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    158. Кріпосна
      Раніше була кріпосна - а тепер дворянка.
      Була я звільнена від кріпосного стану
      та вихована за рахунок пана…
      Так, я вийшла заміж за пана!
      Тепер вона кохана та бажана,
      І носить на руках її пан.
      Та він дозволяв їй за викуп
      на волю відпускати кріпосних селян.
      Ось так вона допомогала сільським кріпакам
      добитися вільної від пана
      І навіть не зважаючи на зміни…
      Та досить вже його чекати наказів,
      В усьому твоя воля
      Автор: Наташа

      Використання літератури:

      Вовчок М. Повість Інститутка: Повість/Марко Вовчок,- 2021.- 156 с.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    159. Любов жива
      Моя любов жива і жити не перестане.
      Моя любов від біди і дощу не тікає,
      І вона бореться, щоб вічно жити.
      Автор: Наташа



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    160. Зірка

      Ніч настала,
      по нічному небу зірки пливуть.
      Зірка інколи з неба летить.
      Вже час, вже час загадати бажання -
      Зірка, зірка,
      загадала я бажання,
      Коли здійсниться моє бажання.
      Автор: Наташа



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    161. Faith, hope and love

      I have faith in someone
      I can't believe without faith.
      I love someone
      I can't live without love.
      I hope in someone
      I can't hope without hope,
      But hope dies last.
      Author’s: Natasha



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    162. Money

      We spend money all know how.
      We save money all know how.
      The rich are all easily.
      The beggars are all afford.
      The poor are all hardly.
      Author’s: Natasha



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    163. Україна - рідна Батьківщина
      Наша Україна - рідна Батьківщина
      Роками, ти нагороджувала наш край:
      Лісами, морями, родючими землями,
      річками, озерами, степами, горами.
      А ми твої діти насолоджувалися і
      насолоджуємося твоєю красою - Україна.
      Наші пращури боролися за рідну землю,
      на якій ми народилися та цінуємо її,
      але деякі люди не цінують твого багатства і досі.
      Твій час настане і люди зрозуміють тебе.
      І тоді ми відродимо твоє багатство.

      Translation:

      Ukraine is Native Homeland
      for years you are rewarded our land
      fertile land, forests, steppes, rivers, lakes, seas and mountains
      and we are your children have enjoyed
      and enjoy your beauty Ukraine
      our ancestors fought for native land
      on which we were born and appreciate her,
      but some people still don't appreciate your wealth
      the time comes and people will understand you
      and then we will restore your wealth

      Автор: Наташа

      Використання літератури:

      1. Рідна країна моя – Україна / Авт.-уклад. М.Богатиренко.- Донецьк: БАО, 2006.- 64 с.

      2. Сергій Плохій Історія України Брама Европи: історія України/Сергій Плохій.- Харків 2018.-495 с.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    164. Таємниця сповіді
      Минуле вже не повернути.
      Що гіркі плоди гріха, що гіркі ті муки.
      Я знаю лише роки дадуть забути мої гріхи на сповіді,
      Бо демон не може знати ані думок,
      ані глибин моєї душі
      А може не забуду свої гріхи,
      Бо демон не дасть забути
      Ті приховані гріхи таємничою сповіддю.
      В полоні темряви моя душа перебуває
      І в цей момент чую голос дивний,
      То хтось тихенько шепоче мені:
      Ти не намагалася говорити із своєю Душею?
      Зі Своєю душею, можливо маленькою,
      А можливо великою...
      Хочеш Дізнатися, що думає вона про тебе,
      Як поведе себе при розлуці з тобою,
      Та коли настане цей день та година.
      Як їй жилося в єдності з тобою,
      Чи Пробачить вона розуму і тілу мої гріхи,
      Я попрохаю відпущення гріхів своїх,
      І які поглинає таємниця сповіді,
      Щоб сповідь могла очистити мої гріхи,
      про які я дізналася на таємниці сповіді
      Я Сподіваюсь, що пробачить вона мені... Амінь!
      Бо Очищена ж від гріхів душа представляє собою
      Нареченою Божою,
      Спадкоємицею раю,
      Співрозмовницею Ангелів.
      І Нехай це буде під знаком Рози,
      Під її квітами...



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: 0 | Рейтинг "Майстерень": 0

    165. Лабіринт любові
      Манячий лабіринт любові.
      Він такий чарівний,
      Він такий небезпечний.
      Там спалахнуть твої та мої почуття,
      Та нехай наші почуття нерозділені,
      Але ж вони не згаснуть.
      На кожному повороті дня
      У лабіринті любові вони
      то палять тебе та мене,
      То ніжно гріють.
      А ми намагаємося зрозуміти,
      що відчуваємо один до одного
      Ось знову поворот крутий
      Що криється за ним, не знаємо,
      але знайдемо у лабіринті любові, те що шукаємо

      Ти, подивися, подивися,
      ми в дзеркальних стінах.
      Ти вгадай де ти, де я.
      Ми дивимося у дзеркала,
      і бачимо горить наш вогонь кохання
      Не втекти, не втекти нам
      Від того, що бачимо у дзеркалах.
      З своїм відображенням не розійтися, не розійтися
      в різні боки не зможемо в лабіринт дзеркал.

      Манячий лабіринт дзеркал
      Ми давно блукаємо в ньому, але тільки
      Манячий лабіринт дзеркал
      Не відпустить нас,
      Бо ми продовжує блукати в ньому

      Так манить лабіринт любові до тебе і до себе
      І ми в нього ступаємо обережно
      І відчуваємо, як це можнливо
      Душою її відтінки на собі



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    166. Слово
      Мені потрібне слово, а не слава

      Слово джерело інформації,
      Слово живить магічною енергією,
      Складаючи чудові рядки,
      І тому мені потрібне слово

      Комусь потрібна слава
      Хтось воліє купатися в славі,
      А комусь не потрібна слава
      Бо слово краще слави



      Коментарі (2)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    167. Між нами
      Я стою, дивлюся на небо,
      Знаю, десь ти, як і я зараз
      Через орбіту, дивишся
      Точно так само, на небо
      З небес не зводиш очей
      Між нами небо й земля,
      Бо я як і ти поруч, я як і ти скрізь
      Падали зорі в долоні
      І з’єднавши нас незримим павутинням
      Нитка сплітає нас й кудись же заведе
      і закручувалась щильно у вузлики
      Так мене щодня, щоночі твоє кохання тримає…
      Так тебе щодня, щоночі моє кохання тримає…

      Зачіпав мене своїм поглядом, зачіпай
      Зачіпала тебе своїм поглядом, зачіпаю
      Говорив мені своїми зоряними очами, говори
      Говорила тобі своїми океанськими очами, говорю
      І торкаємося один до одного струнами душі,
      То виник тонкий зв’язок між нами
      У тиші ми залишили свої тіні
      І знову разом зустрічаючи світанок
      Хай знову судять нас, всі хто не любить,
      Дивлячись на нас серед людей,
      що тонуть, як і ми
      в безодні злості, крізь роки
      різних злетів та падінь у виру дна

      Я стою, дивлюся на землю,
      Знаю, десь ти, як і я зараз
      Через орбіту, дивишся
      Точно так само, на землю
      З землі не зводиш очей
      Між нами небо й земля,
      Бо я як і ти поруч, я як і ти скрізь
      Падали сльози в долоні
      І з’єднавши нас незримим павутинням
      Нитка сплітає нас й кудись же заведе
      і закручувалась щильно у вузлики
      Так мене щодня, щоночі твоє кохання тримає…
      Так мене щодня, щоночі моє кохання тримає…



      Коментарі (2)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    168. Земля туманної кулі
      пливе земля туманної кулі
      Во чреві космосу великого
      і людський кошмар все знає,
      все зріє по його покриву

      земля туманної кулі дихає
      во чреві магічною темрявою,
      а вітер дмухає жахливим голосом,
      розливаючи свій рожевий обман на землю

      Космічний простір оживає
      І Чутно дзвін струн, живе там,
      А сонце матово сяє,
      то сонце красу співає

      Розкрилася куля, як квітка,
      вже вкрита туманом Земля,
      І просто розплився туман над землею,
      Як щільна, сива ковдра,
      Магічні звуки полилися

      виявляється струни почуттів живі,
      то світанок таємниче струмує наскрізь
      в тумані божественним сяйвом найтонших струн,
      забреніли сонячні струни

      сім струн сталевих - голоси епох,
      сім співочих нот тишу дроблять,
      між собою сперечаються
      та струни втручаються туди

      То пісня рветься вгору, а душа співає
      І тихою луною вторячи перебором струн,
      своєю чарівною грою зводять темряву і світанок

      Вони Прагнуть побачити гру міражів,
      Проникають і не руйнують струни душі,
      а просто зникає грайливий міраж
      світанок з’являється на світ



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    169. Війна
      Бачиш війна
      Так склалося з нами
      Досі йде страшна війна
      На разі плаче кожний в куточку
      Навіть всі місяці року плачуть
      Їм гірко як і нам
      Для чого війна?
      Для чого прострілені груди - плачуть
      І ця не по-людськи висока ціна
      Дана безглуздим наказом від біса
      Бачиш війна
      Так склалося з нами
      Досі йде війна
      Ця катастрофа тепер у нас своя: болюча ціна
      Та несе Христа роками, місяцями і днями -
      зовсім боса…
      Та зупиняється і плаче
      бачить війна
      І стоїть серед чорних руїн
      І все одно продовжує нести Христа заради спасіння



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    170. Колискова молитва
      Виють регулярно руські братські могили,
      навіть чорт не візьме,
      Та що це коїться у ворогів в голові,
      ви ж живете з цим жахом…
      А я співаю колискову молитву, питаючи:
      За що вбиваєте?
      І самі не знають…
      За що вмирають ті самі?
      І самі не знають…
      Так Бога благаю,
      Бо маю побачити своє дитя
      Бог час від часу поцілувати забігав
      Та оберігав в самому пеклі
      Ось так нам, даючи надію чекати і оберігати…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    171. Пригадаймо
      Пригадаймо розстріляли цінічно і підло вояків і мирних людей,
      Зникли по дорозі діти, жінки
      Пригадаймо все що з нами робить ворог,
      Навіт з нами плакав бог на колінах стоячи
      Пригадаймо про загиблих у рідному краї,
      збираючи в долоні горе
      братів, що загинули навіки в бою,
      накотилася сльоза на камінь,
      на гранітну грань плити,
      Розлітаючись уламками,
      І відмолила у смерті гріхи
      Відмолила нас в Бога
      Просимо захисту у Бога
      Проведи нас Господи до перемоги
      Знаючи настане день,
      І прокинемося на світанку і
      Зникне війна…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    172. Цариця ніч
      не йди, а веди мене, цариця ніч!
      І тільки ти одна моя подруга,
      я сестра зірок, і я небо дочка
      я теж частина природного кола!

      Я хочу зливатися з синьовою
      і можу розчинитися в піднебессі,
      полетіти над сплячою Землею
      і разом співати із вогнем пісні.

      на чорний пил, упав уламок темряви
      і сірим став його пильний уділ,
      І він огрубів свої риси каменю,
      тепер не сміє служити у темряві,

      і згодом сухий вогонь ночі
      прозорим укрив той покрив каменю
      і він підняв його чорне крило,
      І щось не побачив тих кайданів.

      Його змінив той уламок темряви,
      хоч чернь залишився чистим,
      І він розшив камнем уламок неба,
      як перлину чарівної безодні,

      крило розкрило вогнь ночі,
      вогонь вп'явся як і раніше,
      Його огорнув поглядом у пітьмі,
      але відступило його відразу ж.

      І камінь укрило той час пітьмою
      І він стискає міцно його крилом,
      він так палить світлий світ вогнем,
      Та він розтікав димом пітьму

      зі мною побудь, ти моя цариця ніч,
      Ти не обходь, моя безмовна Подруга.
      А ти вкажи мені вірну дорогу,
      ти покажи шлях із природнього кола!



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    173. Мамині сльози
      Мені мама свої сльози передала,
      Ось так вилив, з глибини душі!
      Сльозами вона багато не забудить і не пробачить:
      За Забране життя ворогом,
      І за Брехливу історію
      За Зруйновані мрії,
      І за Знищені церкви
      Наскрізь проплаканими маминими сльозами не пробачимо
      Врятуємо, ми ворогів так врятуємо,
      Що аж Загарбане все поверне ворог нам
      Та виборемо, й ми відвоюємо всі землі українські
      І виситаємо цю пекельну битву
      Дамо ворогам так, що аж полягають всі вороги
      І більше не встануть
      Згорить уся военна техніка до тла…і не відновите



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    174. Молитовний оберіг
      На світанку босими ногами
      Йшла до Бога Україна
      Та йшла тихо з молитвеним оберегом і йде далі…
      Одягнувши молитовний оберіг
      Та йшла просити в Бога сили і кращої долі,
      Вона ставши на коліна молилася днями і ночами…
      Як тільки побачила,
      Вона раптом впала від побаченого замліла,
      Бо наші сини і доньки полягали
      Воно вкрито все христами
      З небес голос чути:
      Невдовзі в Вкраїні настане мир,
      а той хто прагнув Україну здолати сам ляже хрестами…
      Моя рідна, потерпи зовсім трішки загою рани молитовним оберегом



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    175. Вкраїна
      Моя Вкраїна,
      Ти мій раю, ти ніченько - чарівниченько моя
      Твоя ніченько - чарівниченько танцює з дзеркалом,
      і полум'я зірками летить,
      а у дзеркалі доля накреслена - картина божественної зірки.
      Кому пророкує зірка щастя, кому пророкує зірка нещастя
      І ніченько - чарівниченько - прекрасна Вкраїна, оновлена моя Вкраїна
      і таїнством ніченько - чарівниченько сповнена. Пам’ятає все…
      У вигині граціозному з дзеркалом грається, прекрасна Вкраїна,
      Ніченько - чарівниченько навколо крутиться…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    176. Родинний звіт
      священний пил покрив наш вічний рід -
      родинний звіт,
      Ми віхи життя запустили знову,
      Ми люди-боги, ми – святий народ!
      І очистивши наш вічний рід -
      родинний звіт

      Шануємо ми священний пил,
      що наш вічний рід -
      родинний звіт покрив.
      І опад минулих вічних років,
      Святий пил нас навчив
      Блюсти наш вічний рід - родинний звіт.

      О, мати Земля, ти нас вигодувала,
      Дала нам життя, то ж продовжуймо
      наш вічний рід - родинний звіт,
      То твій світлий лик навік покрила
      Безсмертних років святий пил



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    177. Клинок
      І глянув грім, іде війна
      І тріснув світ, навпіл ділить розлом у кромішній темряві,
      В кромішному пеклі,
      То повернувся диявол у плоті смерті
      Він сам приніс у наш світ темряву, орда темряви та нечисті
      Він викликав апокаліпсис всюди
      Та його клинок серпанку розкреслив руни зла,
      кров’ю розписавши тіла попри закони та мораль
      Він поважає лише себе…
      У кривому клинку його душа
      І не потрібні йому слова
      І більше не потрібна любов
      Від погляду у венах холоне кров,
      Та лише згадує іноді…її очі, її слова, її зрада і біль.
      І гнучкою тінню танець смерті танцює…
      Він знову рветься вбити долю, вбити, вбити!
      Не можна з таким болем жити…
      Капля крові по клинку ковзне
      І скотиться у траву
      Так тихо плаче іноді його полонена душа…
      Я давно не відчував такого, можна битися, забувши про втому,
      І виплескуючи внутрішній гнів з невидимою досі люттю.
      Та коли нікого немає за спиною
      Мій клинок воістину вільний
      Кожні взмахи його збуджує моє знеможене серце
      Мітка клинка залишена силою злою «жертва»
      Виклик кинутий долею мені
      Виклик кинутий безоднею.
      Жертва! Все навколо завирувало.
      Жертва! Я тебе відчуваю!
      І з шаленою силою клинок свій встромляю
      І загинувши від мого клинка вороги
      Ми насолоджувалися сповна.
      То вони чекали на цю зустріч,
      І шукаючи клинком знову жертву,
      Та рубаючи клинком кого бачемо на своєму шляху…
      Раптом інші герої дістали клинок,
      - і тепер злу викладемо урок.
      І дзадзвеніли наші мечі,
      То гримлять обладунки та щити,
      Б’ються всі за своє…
      І грім гримить, земля тремтить - адже кожен до смерті б’ється
      І наші герої сильні і сміливі,
      І вороги теж не наділ,
      Та гримлять мечі, весь світ тремтить…
      Та наші воїни достойно б’ються
      Всіх клинок серпанку добра і зла не розминеться.
      Б’ються, сонце вже сідає,
      А бій все не завершується…
      У бою тому поранених і померлих багато героїв,
      А ворогів ще більше.
      Ледь - ледь не повалені наші воїни пітьмою,
      В один момент все змінилося,
      Зі злом за все розплатилися…
      Та коли злі вороги підняли зброю,
      То ми часу не гаїли
      Ми свої клинки у ворогів встромили
      І зле серце розрубали
      Та розвалилася на той момент Земля,
      І поглинула ворогів Земля:
      - тих, що всюди зло творили
      - тих, що світ не полюбили,
      - тих, що сном кошмарним були
      - тих, що страх у всіх вселили
      - тих, що світові довго мстилися,
      Там, де кров їх була
      Там все мертве було,
      Там де у пітьму слуги впали
      Там камінь у формі серця став
      І нагадуючи про те, що діти воюють в армії
      Діти святими виявилися,
      Саме вони рятують наш тлінний світ
      Від зла та темряви
      Не здійснюйте люди темних справ, їх і так вистачає



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    178. Королева війни
      Опівночі у чужу Вкраїну нечутно входить, відчиняючи чорні двері.
      То вранці мама трупи знаходить, своїх дітей
      І знову зло прокинулося у світі, гостем смерть війни додому заходить…
      Опівночі лише годинник пробив, жертву смерть знову знаходить
      Ніхто врятувати дітей не всилах, ні молитви, ні ікони…
      У світі зла свої закони,
      А в душі страх змією вповзає
      Зі смертю не посперечаєшся та ходить королева війна серпанку,
      То сили зла прокинулися, бо королева війна йде, а перемоги все немає…
      Розірвані сім’ї і батьків, синів, втрачені життя жінок, дітей, чоловіків,
      Бомби летять, будинки горять, а війна спокійно дивиться на хаос смерті.
      То від тендітної Вкраїни лишився шматок щастя.
      Вставай на Священну битву та борись за кожного воїна,
      дитину, за рідний дім…
      І йди за Перемогу з Молитвою! Поки топчуть нашу Землю вороги,
      Воюють в окопах наші вояки…все одно душа молиться в тиші смертельної війни, пам’ятаючи,
      Що на світі є Всесущий. Наші сльози стікали по Землі.
      Душа страждала від смертельної війни.
      Вона благала і кликала, щоб було сили…
      Вона молилася, аби Бог почув мене серед голосів до тебе молящих,
      Побач, що зробила смертельна війна,
      Візьми поранену душу Вкраїни,
      Полегшуючи страждання Вкраїни, забираючи весь біль змученої Вкраїни.
      І раптом простягся заповітний промінь серпанку,
      Торкаючись душі Вкраїни і стало краще їй, допомагаючи як прадідам та прабабусям нашим колись



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    179. Демон
      На чужину приходять демони з призирливим виразом обличчя,
      Всі пробивалися з боями, атакувавши нас забрудненою кров’ю,
      І обманюючи і катуючи ні за що, спочатку здалося маренням, а зараз кошмаром наяву,
      І поводяться з ними звірски та по - звірячому вбивали з шаленими очима
      То вигадують все більший і страшніший спосіб вбити, знищити…
      І змінюючи вигляд у темряві і прийнявши злу усмішку,
      То вони люблять дивитися на людські страждання, вважаючи,
      Що ми жалюгідні смертники, виявляємо сентиментальність, коли втрачаємо когось.
      Сумно не здатні цінувати, те що маємо і ось помітили демони
      І кинули на нас ядерну ракету, а ми витримали удар
      І зуміли голими руками вбити жорстоких тварюк…
      Ми бачили досить багато смертей, обривалися за мить людські життя.
      Стали грізні та потрьопані боями обличчя
      Та б’ємося в агонії, даємо жару деману…
      І навіть коли вирує вир кривавого пекла вуальки, знайшли фішку,
      То дає вона протистояння ворогу…Боремося в запеклому бою утримуючи позиції,
      І склавши план жорсткої помсти,
      Щоб демон міг спокутувати свої страшні гріхи…
      І якщо дозволимо собі загинути, то зло переможе,
      Все одно йшли довгим темним коридором назустріч білому світлу вуальки…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    180. Пекло і рай
      Потрапивши у цілковиту темряву
      З кімнати самобранки вийшов як провітрям виплив,
      Дивився на мене з - під обсмалених брів мара - привид…
      В його очах була мука,
      Випалюючи очі скажені…
      Та поглянув на небо й
      Помітивши яке воно низьке, сіре та беспросвітне…
      Лиховісно світили очиська,
      А там палав вогонь…
      І за дві секунди з свого обличчя знімає маску,
      Та кинув на землю,
      То криваво виблискує обличчя його,
      Багнюка полетіла
      І промовивши: - будете в мене як на долоні.
      В сірому небі як вогняний птах,
      То летіла якась багнюка палаюча…
      Плює вогнем та розгорається земля.
      І чорніла мара - привид і слідом чорніло небо…
      З чорного неба на лице падала злива вогняна.
      Все спалахує Земля горіла, земля диміла…
      То чорне небо і всі сузір’я перекошені…
      Це було настання якесь
      На яких молимося
      Людей вже политі брудом,
      І показуючи удень і вночі кошмарне кіно без початку і кінця…
      Дивиться і радіє мара - привид всім керуючи…
      Але й, на противагу видимій силі вступає невидима сила,
      Від сяйва очей не відірвати за синім небокраєм,
      То було щось дуже далеке та велике невиразно спалахувало, мерехтіло,
      І рухалося, надималося й опадало,
      І відсвічувалося на сонці та почало поступово приближатися,
      Повільно описав дугу, ніби годинникова стрілка
      І зникало і розчинилося у туманному мариві,
      Немов самого диявола Ангели душать
      То виблискували на сонці сяючі яскравим світлом тіні,
      І глянувши оксамитовими очима,
      Повернувся і пішов у блакитне небо,
      Спинився, подивився, розчинився у прозорій білій вуалі,
      При цьому шукає чисті безгрішні душі мара - привид та звертає їх до зла,
      Та двері відчинилися перед душею,
      І відправивши їх в чистилище…розчинився у прозорій чорній вуалі,
      Та Ангел спостерігаючи через хмари за світлом живих душ,
      Полилося яскраве світло з долоні Ангела
      І він розчинився у сліпучому сяйві світла…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    181. Місячний серпик
      Доба прийдешніх все ближче кроки,
      Незабаром настане термін їх повноважень,
      А це означає час, як завжди,
      Наближаючи північний
      І стрілка годинника «нарізає» кола.
      То у небі завис блідний серпик серпанку місяця,
      Та часто за хмари ховаючись сором’язливо,
      І я також, хіба що трошки прокидаюсь
      Приспить й мені ж не спиться від думок припливу,
      Хоч і час бачити солодкі сни
      Та хтось розігнав хмари і серпик місяця
      То він сяє у висоті брошкою небесною
      У темряві руку простягнеш,
      І здається все зможеш дістати,
      Лише поманив й заманив,
      То мене злегка тінь торкнулася плеча…
      То він мене цілував місячного серпику до ранку,
      То мої груди і тіло стомлене наповнивши місячною росою
      Мої руки омивав він…очистив мене
      Запалив вогонь в мені
      Яскравою зіркою уста осяяв.
      Та я чую при місячному серпику серпанку скрип пера його
      Це Ангел на світанку пише музику добра



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    182. Бархат неба
      Вигорів і вицвів чорний оксамит неба серпанку,
      І випалюючи понурість
      і біль від туманно - сірого, жовтого, зеленого неба
      Все встигло - навіть вилитися у кров
      І в завороденості погляду здивованого,
      У синяві спокою тихою чергою пропливала процесія
      з полинялою хмарою
      Прямо над дзеркальною водою…
      І воно непомітно і незрозуміло коли і звідки,
      То підкрався світанок…
      Чорний оксамит неба перетворюючись сплітаються
      І на білий неба…
      При цьому розплитаючись по кутках,
      У небі синьому запалюють хмари,
      Я змішаю акварель, і запам’ятаю назавжди
      фарби ніжного світанку…заспокоївшись
      І, чисте небо серпанку, лише трохи підсинене,
      При цьому зімкнулося з водою,
      А над водою вітер жене рясні линяючі череда хмар…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    183. Темновид і світловид
      Скаче, біситься, грається темновид,
      І відкриває свої обличчя п’є захід сонце серпанку,
      То червоний мок ллється темне вино темновида по землі…
      І падають ниць
      Люди перед ним
      Чорний бог дивиться на несамовитість править темрявою
      І в крові вирує, іскриться зілля,
      Що дурманить розум…
      П’є душу до дна…
      І продовжує кров’ю обливає…
      Та немає кінця,
      Не видно краю.
      Скаче, біситься, грається темновид
      Крові не напився усім,
      Хто торкнувся темновида
      І дають ночі обітницю веселиться,
      І впиватися у небо…
      То зухвалий погляд кидати
      У похіть глибше занурюватися,
      Міри у гріху не знати…
      Білий Бог воскресаючим оком воскресає світловид
      Він до тебе приходить
      І приходить скрізь темряву
      І оберігає від чорного пристріту,
      Він життєдайний дарує,
      Білі почуття оживають
      І не плач,
      Вже все позаду,
      Світловид, все виконує душою,
      І воскресає молитва, осяюючи все вогнем,
      Та дарує нове життя небесне
      світло серпанку не погасне,
      Не охолоне від чорновид,
      Навіть якщо скачить, біситься, грається…
      Рабом стати не змогли…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    184. Подвійний шлях
      Я вибираю чорний шлях
      Там, де іншим, не продихнути,
      Де шепіт зірок, - їхня брехня свята,
      І залишаючи сажу, сліди на шляху серпанку
      Там, де кохання, і все не те.
      Де не пройти і окремо вдвох,
      Де до душі дверний отвір,
      Де недомовленість висить:
      За кожним словом по бруду,
      Де неможливо не повернути,
      Не можна повернути, і не можна,
      По тілу ніжному ковзаючи,
      І зупинитись хоч на мить,
      Де Ангел пам’ятає лише крик.
      Де залишаються лише хрести,
      І смислів хмарних листи,
      Я вибираю чорний шлях,
      І плентаються один за одним кохання і розлука…
      І заглядаю шляхом обережно все те, що просто пише.
      Білим шляхом пишемо порятунок,
      Щоб було світліше йти по шляху серпанку,
      Все подолати, все змогти, зростати починається
      все по - новому, зізнаюся
      від чистого листа.
      Просто стати на голову вищим,
      старшим, мудрішим.
      Всі негаразди та радості перейняти,
      Як досвід днів.
      Просто стати відважніше та вільніше,
      Просто бути частиною Всесвіту.
      Та схилити голову біля небесного пагорба.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    185. Дві зірки
      Який вже рік приховане лихо,
      Стоїть на небі чорна зірка серпанку і
      хижачкою виглядає жертву.
      То чорна зірка сочиться кров’ю,
      Зі сходом плутаючи захід сонця,
      І нічого не видно, крім чорної зірки,
      А хмара, летить за вітром собою не закриває,
      Немов будинок, її трохи видимий обрис інтуїтивно,
      За будь - якої погоди,
      Вона передчуває розлад у народі…
      Та світлий світ вже розтоплений чортом,
      Тоді над запаленим горизонтом сходить чорна зірка,
      Вона встає невідворотно,
      Зминаючи колір минулих років,
      Вона горя немає встає, попилом чорніє все і
      випалює іскри очей: хай згине сонце!
      Привіт темрява! Зірка зійшла
      І світло згасло.
      Галактиці далекої у Всесвіті сяє яскраво, біла зірка,
      Вона була подарком нам безцінним,
      За все дякуємо ми небесам! Піднеслася біла зірка
      І у лазурному серпанку серед нудного життя самотнього.
      Її прохолодою космосу маня, тобто моєю надією…
      І через нескінченність обіймаючи тебе,
      З тугою приймаючи в очах світанок…сміється
      Яскраве світло горить усередині нас,
      Адже наш світ це відображення всіх почуттів та фраз.
      Невидимим пензлем творця чудо - казка написана легкою рукою…
      То явище світла, небесні фарби,
      Закохує душі неспокійні…
      Божественний дар творчої сили всеблагого мудреця
      І я захоплена на творчих крилах,
      Лечу в цю даль безкінця…



      Коментарі (1)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    186. Думки
      У кімнаті чорної з чорними вікнами полум’ям чорним свічки горять.
      В чорних очах від чорних сліз примарився чорний погляд,
      І чорні думки вуальки гуляли по кімнаті скувавши тупою чіпкими путами чорними міцно.
      У чорну ведуть безодню, спадає ковпак на плечі землі
      Час кат, але й час вилікує… на прірві часу - хрест
      Та могили, марні чорні думки, час зловісний гуляє…
      І вітають чисті світлі думки вуальки - метеликом
      У небі пархають - гріють, як сонце, промені. Швидко час пробігає,
      І оспівуючи щастя, кохання… Так кануть чорні думки,
      бо виходять світлі думки, перемагаючи чорні думки у чорній кімнаті



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    187. Тіні
      В пучине насуваються похмурі тіні вуальки,
      Не знаходять слова причини,
      Та просуваються вперед похмурі тіні,
      То знаходять серця розлуки,
      Де б не були похмурі тіні,
      І видаючи жахливі звуки, знайдуть
      І отримають волю у допустимих життя кордонах.
      При цьому відкриваються немов молитви на безжиттєвих білих сторінках,
      У темряві блукаючи, їм не вистачає гордості,
      Щастя, здоров’я та грошей,
      То похмурі тіні були веселі
      І кажуть їм тримайтеся краще не буде…
      Раптом насувається світла вуалька тінь…
      І просячи побути зі мною в цей час,
      Та коли похмурі тіні торкнулися темноти
      Світлі тіні пронзили світло голкою,
      Ті дні, що колись здавались темною грою,
      Ті дні, що склалися темною полосою в очікуванні світла.
      То Бог пише так нову книгу,
      Де світлі тіні знають його
      І дотягнулися до Бога,
      І вони розсипають світлою пиллю світло на сторінки Божої книги…
      При цьому встановлюючи правила
      І відразу ж торкнулися Божої книги
      Та прогнавши похмурі тіні слідом за ними пішли світлі тіні у небо
      При цьому співають пісні світлі тіні - вони чують…
      Бо бездоганний ножем заточений той олівець,
      Що пише Бог



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    188. Сон
      Мені сняться пекельні речі і цей чорт зі сну
      наяву прагне зустрічі…дочекався горить все тіло…
      І як тільки підбігає вечір, сон тягне мене до потойбічного світу
      Там чекає вже чорт з глибин простору…
      І чорт доторкнувшись до мене
      І все давить мене і я задихаюсь, я намагаюсь вирватися,
      А не можу нитками тягне до себе
      Все одно вирватися не можу…
      І знову давить все тіло… я задихаюсь, навіть не можу прокинутися,
      Я не можу тікати… в сіті затягнута чортом…мріючи
      Про Ангела волі, благаю прокинутися,
      І як тільки прокинулася,
      Мене знову і знову окутав страшний сон, як вуалька…
      Все одно давить все тіло моє.
      І раптом заспокоїлося все: я нічого не бачу, я літаю…
      І тримаючись за чиюсь руку, залишивши всі негаразди
      Парити високо, мовчки приймати
      Подаровано Ангелом волю про те, що Космос вуальки нескінченний,
      Я думала, не розуміючи мудрості Всесвіту…
      Та однак на краю стоїть стіна вогню,
      А все, що знаю є моє, то потаємне.
      Цю стіну зможу лише подолати…залишивши все, що
      було за плечима.
      І відкинувши все, що було за плечима,
      відкинувши все,
      переставши шкодувати перед полум’яними Ангела очима,
      Прокинувшись, ти станеш перед відповіддю
      І того, кого побачиш перед собою лише буде яскравим світлом.
      Я думаю, аби тільки не сталося б такого,
      Так що виявиться сон віщій та поступово сон зникає



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    189. Ворон і лебедь
      Нахилився до неба чорний ворон
      Гладінь води тихенько ворухнувши,
      І почав пити тремтячі простори і гладінь чорну,
      Шукаючи там щось
      І мені б у минуле наше повернутися назад,
      І крізь тумани вуальки розтанувших років,
      Як мені пам’ятний твій проникаючий погляд…
      Ожив небом, заіскрилися два блискучі ока,
      Розгорнувши крила - віяли…
      Та вмить спалахнув, піднявшись високо.
      То мої білі - білі лебеді б’ються
      І б’ються крилами - віялами об гладінь дзеркала, відображавши наше минуле…
      В цьому озері я пливу…
      Крилом розрізаючи дзеркальну гладь вуальки.
      Сонце мружиться,
      Світить волю, простір вбирає водної гладі,
      Сонце у погляді відображається, залишає минуле,
      То воля зоряна
      І шлях мій далекий по водяній гладі освітлює



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    190. Подвійна доля
      До тебе прийшов рок
      Крадучись у нічній тиші,
      Пробереться як злодій
      Покровитель він твій, суддя та вирок.
      Вчинок мій - безчестя і ганьба,
      То огорнутий сутінок покривалом темряви,
      У вуальки чорної ховається місяць…
      Подарунком злого року і долі
      Та мені стане ночі тиша
      І ніщо мене не зупинить
      І пробив істину велику годину,
      Та мені вирок поставив рок,
      То тепер висить прокляття наді мною!
      Ти - Космос. Рок планетних островів
      Та сакральний вуальки хід Божественного годинника,
      То продовж же нитку долі людей святу,
      І життя щасливе, і світову еру.
      Невичерпний променистий розум.
      Та оркестр співзвучних і астральних струн,
      У півмісячному вимірі витає, -
      То наш Бог молитви радісні слухає,
      Розкриваючи оголені рани,
      І благаючи про кінець,
      що приходить, то пізно, то рано.
      Я не знаю, куди понесуть мене сумніви
      Я не знаю, Богом вирішені долі змін
      У цьому світі, знаю, знайду своє світле місце
      Та мені там буде все під силу
      І мені там буде не тісно.
      Рок моєї долі знаю, Боже взяв у свої руки.
      Та він світлий Батько мій,
      Він не зробить муки.
      Відчуваючи в душі його святе знамення.
      І тепер моя душа очищена, світла, готова до бою…до битви…
      Я готова приймати рішення самостійно



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    191. Вино
      Розпутний вечір висипає грьози
      Та квіткою цвітуть вогні у темряві
      І чорні ріки нічого не залишають у минулому житті землі,
      То гріх вкушає чорне вино
      Та при цьому зло живиться чорним вином
      В чорному вині тане у відблисках вечора,
      Та чорним оксамитом вабить і вабить…
      І чорне вино по каплях в мене проникає,
      Чорнивши до крові чорне вино.
      Кричить денна муть на дні
      пляшки чорного вина
      Пляшка кольору чорного вина з прихованим смаком гріха
      Вино чорнильне - солодкого життя спочиває в моїй руці…
      Тече рікою у темряві запорошених стін,
      Вкушаючи тонких ниток лави
      Криваво - чорний теплий тлін,
      Зриваючи вуаль…
      Я - син гріха, я - занепалий ангел,
      Цієї миті розлучився сам із собою
      У пітьмах грає чорне вино прелюдії,
      І твердячи свій поголос…
      У темряві наллю келих білого вина,
      Виблискує на світанку сонцем, залишивши краплі на донці
      І краплею проганяючи злегка біле вино
      Ці краплі білого вина покатаються по стінках келиха,
      Гіркота всієї душі в неї лягла,
      І на сонці випаровувалася б, пропала…
      Та небо стало як біле вино в променях вуального сонця,
      А вечір був таким чарівним,
      Іскрилось біле вино, не шкодує про минуле,
      І все здавалося дуже простим сном.
      Світанок залив все навколо…
      Прорвавши межі горизонту потік…увірвався в темні місця з гарячим сонячним привітом
      Фонтаном злетів у небеса,
      І усіх облииваючи білим вином,
      Прийшов день і в далечінь чорне вино помчалося…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    192. Пильною дзеркало
      Пильне дзеркало стояло, дивилося і збирало чорну пиль, не відвернутися від дзеркала.
      При цьому утворило пильні дороги, і злісно дивилося у стеклянну порожнечу…
      І якась пильна вуальна сила тягнула подивитися, що там,
      То заманила велика спокуса дозволила подивитися
      І я подивилася, що там усередині…
      І я помітила,
      Стерши трохи чорного пилу,
      Та з’явився лик твій туманний, непроханий у вигляді людини з білим каменем,
      І, піднісши до світла, побачила, що всередині каменя поблискували
      на предщакатному сонці і вуальні іскри,
      То камінь дарує світло в темряві, знаю, що камень розмовляє, -
      Щось прошепотів мені.
      Зрештою, зрозуміла. Все я тепер приймаю, багато чого в житті ціню.
      Все я тепер розумію, і нікого не звинувачую, приходячи туди,
      І ожило зображення духа вогню в дзеркалі
      Та каже: «не здавайтеся, продовжуйте боротися,
      Кувши в дзеркалі собі щастя…удар за ударом по пильному дзеркалу
      І зникає в пилу, стає все реальністю



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    193. Міст
      Жахливий і страшний перевал,
      Розведений вуальний міст, а під мостом прірва,
      А над розведеним мостом,
      за краєм темряви,
      за обрієм дня, за пекельною самотою,
      Немов тінь небезпечного року,
      І ніби смерть для тих, хто не шукав
      І хто блукав по життю самотньо,
      І як багато життів ти вже згубив у прірві,
      Та кинув у прірву на свавілля долі,
      Несла їх геть вода річкова,
      Але тільки деяким вистачало сил,
      Пройти випробування.
      Страждають і гинуть всі, хто попадеться, буде, вислуховуючи
      похмурий вирок,
      Видаючи біль, кошмар
      постійно наростає і так само обіцяє,
      Що це зовсім не кінець
      А все було вже мертве
      І з часом канув хтось на дно…
      І дні людські з гіркотою минають…
      Ідемо сліпцями серед життя пекла,
      не дуже розуміючи суть, намагаючись повернути день,
      А від нового нічого у житті й не треба…
      І щоб пройти новий шлях…
      Себе знову рятуючи.
      Вуальний міст почав зводити два крила…
      Бо Бог дозволив у перила вчепитися,
      Щоб не впасти вниз,
      і не розбитися б у прірві,
      І не залишитися там.. допомагаючи
      пройти перешкоди, пропонуючи руку допомоги,
      І не залишаючись байдужим
      І виявитися дуже потрібним.
      Крокуємо назустріч по півкроку,
      Щоб крила рук з’єднали міст…
      І, радість у серці воскресло,
      Пробачимо один одному всі дощі
      Пробачимо обвугленість серцеву…
      Пробачимо спустошеність душ…
      Та міст знову з’єднав два крила,
      А річка знову з’єднує всі мости,
      Їм не страшні тепер
      ні біль, ні перевал, ні прірва…
      То зводить мости та прощає сумнівний потік.
      Проходить біла ніч… розповідаючи про щастя кохання,
      І щоб кохання могло вершити людські долі…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    194. Дві сторони
      …Темна сторона вуалі манить мене до темряви
      Я поспішаю туди
      Я віддала чорту душу свою
      І хоча, це не вихід, але у темряві
      Двері відчинились і розкрились,
      І не зачинити вікно...
      Тільки й чути з усіх боків: Бісить!
      Як мені ці люди дістали! Адже це чорт прокидається,
      Лізе, у душу мою, щасливий він, нарешті, покликала.
      Я намагалася вирватися, вибратися, виплеснути отруту - поспішає
      Чорт знайти знову душу мою…
      Там вигукнула брехню чи гірку правду
      Біса згадала,
      І він тут, як тут. Кидався словами, які гірші за бруд…
      То чорт із задоволенням душі калічить
      І мені заодно, штовхаючи всіх до прірви…
      Нам малює фортуна обриси,
      І відчиняє двері у підсвідомість.
      До моєї темної душі звертається світлою стороною вуалі, освітіть світлом душу мою,
      Як Ангела душа.
      Раптом стане невидима мені темна сторона.
      На темній стороні не проллється
      світло століття, адже сонячним теплом ще частина моєї душі не зігріє.
      Ти будь на світлій стороні
      І не піддавайся темній!
      І не прибігай ти до темної сторони,
      В тобі живе світло вже
      На світлій стороні живи. Живи спокійно
      І вір ти в Бога! І молись Богу,
      Як і Ангел. І не гріши ти ніколи!
      І так прибуде з тобою сила!!!



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    1. Вінець
      Диявол опустив на мене вінець безбраччя,
      Пройняла одягати на себе вінець вуаль безбраччя
      І все життя був зі мною, з дитинства
      Та я нікого не любила в житті,
      Але я чоловіка давно шукала,
      І змінювала шило на мило,
      Поїла, годувала, пестила
      Та він не робив мені пропозиції,
      Але вранці - рано він змінювався з фотою місцями.
      Як тільки приходила надія на зустріч,
      Та зустрічі не відбувалося, ось і все.
      І все - одно далі продовжувала чекати на пропозиції, але дарма -
      А замість цього приходив з дощами кат,
      А з ними плач,
      Стискаючи все тугіше і тугіше обруч вінця безбраччя.
      Я стала молитися святій: «Богородиці, матінка,
      молю тебе закликаю,
      сльози проливаю. Допоможи скинути дияволові пута,
      немає мені ані дня радості. Допоможи знайти чоловіка. Довго з вінцем йду, голову схиливши. Пожалій мене!».
      Господь опустив на мене вінець вуаль «Ясне небо» настає битва між світами,
      то він зберігає на мені воєдино вінець «Ясне небо»
      і в цій битві впав вінець безбраччя, і нарешті визначено долю мою,
      почувши пропозицію від коханого,
      бо я досі ношу вінець «Ясне небо»



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    2. Серпанок печалі
      Темна печаль бачила серпанок, і горе зустріла,
      Липка, тягуча, темна печаль,
      Знай, у жодному разі, мені тебе не шкода.
      І проникаєш, поступово в дальні кути…
      В своєму одязі злиденному з тривожної імли,
      Варто лише наблизитися, руку простягнути,
      І тут же спробуєш заглянути в душу,
      Вже полонянка я у твоїх чертог
      Стану я зрадницею пройдених доріг…
      На очах - серпанку і немає погляду у далечінь
      Тільки Божий лик у ту світлу печаль проник
      В ній не згасне залишивши там світло
      І своєю сильною рукою усуне він темну печаль,
      І відлітає вона, не жаль!
      У якусь дивну невідому далечінь
      Ідуть вони дорогі серцю люди
      Поряд ніколи їх вже не буде,
      І у тебе залишиться лише світла печаль



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    3. Чаклунство очей
      Чаклунство чорних очей - чорний пристріт,
      Тих чорних чар, обпалюючий жар,
      Обсмолений, в’язкий вар,
      ті чари чорних очей серпанку, чорний пласт - придавив, придушив,
      Тепер без сил, світло було не мило,
      Той чорний смерч підхопив, закрутив, і врешті втопив…
      Чаклунство чорних очей - у космос лаз,
      Де в норі, як у бездонній дірі,
      Згорають у вогні наяву і уві сні
      Кудись летить, ах, навіщо пригубив
      Чаклунство чорних очей, самі себе занапастили…
      Ми в вас розчиняємося, опалюємося,
      Але паростком вгору
      Проб’ються твої білі очі серпанку навіки.
      Вони заворожили, приворожили
      Дивлюся в них, як в образ
      І не боюсь їх в них потонути можна
      І не страшний цей вир,
      Не можуть обдурити
      Чаклунство білих очей розсіє гіркі сумніви,
      І тонучи в них щоразу. Приготують чаклунство білих очей
      В тиші ллються слова із білих очей,
      Як сповідь у церковній імлі -
      сльози течуть фразами,
      Сховається всесвітній гам,
      Загине в чорних очах і зникне назавжди.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    4. Болото та вода
      Блакитний колір почав поступово зникати,
      Бо був огорнутий брудно - сірою димкою серпанку.
      Та стояв болотний морок
      Заніс чорт людей в болотове місце
      І в сухому місці той розвів злобні болота…
      З усіх боків до злобного болота прагнули стати тисячі іскріючих ниток,
      Але грузли вони в сірій пелені…
      Нічого не помічали та слідкували за ними вони
      Та злобне болото оточувало землю, як рів
      І не даючи людям проникнути кудись,
      Болотний морок пожер людей
      Не стало всім тут від нього життя,
      Він у двері пекла відчинив ворота,
      То капля бруду розливається в болоті,
      Та капля брудної води перетворилася на чисту воду…
      Виходить брудними думками ми знищуємо самих себе.
      Прозора волога виповзає вода річки
      Нечасто приходить вона у гості.
      І вдерся господар чистий серпанок води
      Лякає лавиною, пестить дощем,
      І найстрашніше на світі з болотом у двох
      Болотного чорта знесилила вона,
      Тепер все покірно чистій воді
      І крикнути не може чорт
      Не зможе жити чорт в чорній масці,
      Кривавого щастя хотів той чорт,
      Від смерті іншого палала душа,
      Тепер цю злість забрала чиста вода..



      Коментарі (1)
      Народний рейтинг: 5.5 | Рейтинг "Майстерень": --

    5. Морок України
      Ніч опустилася на Землю
      Та закрила вулиці України
      Поклик ночі лунає із цієї глуші
      І на вулицях відтепер ні душі…
      Тут живуть вулиці мороку Вкраїни
      Знову й знову вулиці мороку вона почує
      І покличе когось своєю тихою пінею
      Та її двері перед кимось відчиняться,
      Як її тихі і безмовні ці місця…
      Та куди тільки поклик ночами веде…
      То приховує білий здалеку туман…
      Та де морок привиди крізь стіни будинків літають
      І дарують вулиці мороку волю…
      Відкриваючи своє обличчя,
      І де повний місяць
      буде складним радість зі смутком - дві
      вічні подруги, вони щодня
      Пропонують послуги,
      То нам радість накине шаль
      І тут же смуток надягає серпанок…
      І немає більше нікого
      Крім того, хто прийшов і полагодив би це все…
      А тут тільки морок духи
      І при місячному світлі
      То тільки мороку пісні виб’ють адресу
      І покинуті будинки вулиць поряд із парком
      Та лише морок привиди і тиша ночі залишилися тут…
      Раптом сонце вранці розіллється
      І на вулицях України і у зірок
      сумувати з’явиться привід:
      Та, адже коли світанок з небес шаль знімає -
      Сонце їх променистий блиск серпанку затьмарює…
      Мерехтить трохи,
      Зустрічаючи людей…
      То майнуло лише світло
      І все зникне,
      При цьому забувши страхи,
      А в темряві немає більше страждань
      Та були розвіяні світлом жахи в прах,
      Та цієї ночі місяць помер…
      І прийде нова ніч
      Віднесе всі залишки провини



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    6. Туман
      Стояв перед очима серпанок туман
      Мені, здавалося, зробивши крок вперед,
      Та так швидко вузлом туман зав’язав
      і при цьому він стіною завузлив очі мої,
      А тут лише уявіть, вдаряюсь головою об пелену туману.
      Крім темряви нічого не бачу далі за свій ніс,
      Стоячи безпорадно і щось чекаючи,
      І при цьому не помічала перешкод
      То погляд пронизував стіну тумана
      На небі споглядало яскраве сонце…
      Та бачила, як промені граються,
      Щоб було усе в світлі.
      Туман піднявся і не здавалося вже стіною…
      Була димка - серпанок.
      Вона коливалася, розвивалася і поступово зникала.
      Пронизуючи наскрізь все…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    7. Вуглина
      Та чорна вуглина вуалька серед золи купається
      Чорніша за саму чорноту,
      Давно не боїться нічної темряви
      І з усіма на ти
      І хтось у вуглині
      як у золі колупає залишками чорних багать
      Та із обвуглених дров…
      І щось знаходить випадково
      Зола серед вуглин…
      І мимо проходить крізь вітер та вечір
      І чорний пил піднімаючи, йде…
      Та й недаремно чорна зола у вуглині знаходиться
      Все одно холоднокровно йде…
      Дійшавши до краю землі почала вибухати
      Велика пожежа, залишаючи сліди
      Золи серед вуглини навіки…
      То вітер та ніч, і білий пил, піднімаючи і розганяючи іскру,
      Вогнем ходить по золі серед вуглин вуальки,
      Малює та чертить казку новий світанок,
      Будує Храм світла на золі вуглини
      І бачу, то мерехтить на золі вуглини жменя вогню.
      Теплом обдаровуючи світанок



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    8. Вікно - скло
      За чорним склом давно,
      І все навколо темно - темно
      І місяць там тьмяне світло,
      Та більше нічого, там немає…
      Ні звука, ні тиші, ні спокою, ні шурхіту
      То все померкло для мене,
      Живу без тебе…
      І чорне вікно - стекло вуальки переслідує мене,
      То чорного вікна - скла таємниця
      Сомотнього вечора у темряві нічній…
      І чорне вікно - скло зіяє суцільною порожнечею,
      То ніч накрила хвилею,
      Розправила крила,
      Та чорне вікно - скло скалиться,
      Зуби оголивши,
      І своєю порожнечею хвалиться,
      Та стільки століть тут проживши.
      І дивлячись на вікно - скло
      І згадуючи минуле, там -
      Розмиті часом дні…
      На ваги випадково кинуто - чаша радості,
      І чаша провини
      Та стала бачити тільки гарне,
      Затрималося вікно - скло в минулому часі,
      То всі молекули таємниці зберігаючи,
      Порвалася струна у величезному вирі
      прозоро і темно, а
      важке вікно - скло вуальки біліє…
      І світиться вікно - скло і світло його
      як свято, світиться вікно - скло і на душі ясно,
      Горить вікно - скло і ніколи не гасне…




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    9. Туманне царство
      Пізно вечорі полонить холодний туман по всьому просторі…
      Запалив яскравий промінь, то оволодів оман багатим, казковим царством.
      І в ньому оживає вся нечисть і духи, виповзаючи гадюками з щілин теплий думок густого туману,
      Розчиняючи світло в нескінченних просторах, перетворюючи все на димлену хмару,
      І посилюється дим, то туман стає густішим, не вибратися, та й нікуди йти,
      Та руйнуючи світло вуальки, здається, вічно житиме туман
      Взявши на озброєння оману - і розплату - залишив в туманному царстві
      І тоді світанок прокинувся, подивившись жовтим оком крізь туман,
      То заходив світанок до туманного лабіринту, проходячи не свої випробування:
      Пробиває світло вуальки крізь скляні густі стіни туману - обману,
      То зникає поступово туман та сходить сонце,
      І розтанула вся нечисть і духи, розфарбувавши світлом день…зцілив від оману та огорне
      День своїм спокоєм і божим світлом і забудеться,
      Все забудеться, навіть нинішній оман у якому день часом, як камені тоне…



      Коментарі (1)
      Народний рейтинг: 0 | Рейтинг "Майстерень": 0

    10. Дно минулого
      сліпуче сонячне світло, відбиваючись від білих стін печер
      Душа була ясною і чистою, подібно до тонко налаштованого музичного інсирументу, і
      вона відгукнеться на звучання природи...
      Глибока туга зазвучала у ній.
      То чорне дзеркало вирви втратило синій відлив.
      Із чаши вирви чорне дзеркало глянуло на мене глибоко й безстрасно, де лежав мій камінь,
      І утворюючи дзеркало, і вдивляючись у чорне дзеркало вирви.
      Вдивляючись у її чорну нерозділену глибину і темрява настала в моїй душі.
      Дозволила чаша вирви темряві поглинути страшні події і розкрилася завіса вуалька часу, то було дано зазирнути у минуле.
      Таке все нечітке, але переглядаючи події минулого через дно вирви.
      спливали тіні з чорної глибини вирви та попливли світлові плями…
      І знову глибока чорнота дзеркала стала сліпою.
      То зникла загадка про тіні минулого.
      І дивиться на мене око минулого.
      Та бачачи перед собою пітьму вирви і похмуре світло швидко меркнуло в небі.
      То охоплена душа моя глухою тугою.
      І враз нестало моїх проблем.
      Віддавши печаль почало зріти гірке свідомість безсилля.
      З сумом згадала глузування, страхи свої, обмани, погані думки, помилки...
      Все це зберігаю в собі щось на кшталт знімку, що відобразилось дзеркалом на дні вирви…у глибині чорного дзеркала здавалося переверненим і натхнення не приходило.
      То крізь вуальку повис вислизаючий світ. Намагаючись заглянути і
      Підгледів хтось чужий мої проблеми.
      І знову біль заповнив душу.
      Простеживши їх рух побачила ясно перевернуте зображення вимальовувалася картина і
      Вона могла зберегтися в тисячах століть скороминуща гра світла і тіней.
      Спіткнувшись об камінь і розлітілися моменти і розліталося дзеркало на шматочки,
      Розкривши, хто я насправді, але водночас розплутати свої думки.
      Та вирішила виправити всі свої помилки самостійно.
      То сонячне проміння, відбиваючись від цього чорного дзеркала,
      З'явилося примарним виглядом, залишаючи світловий відбиток.
      І уловлюючи світлові відображення відбитків залишаючи сліди.
      Шукай і знатимеш де шукати і знайдеш!
      Бездонна глибина минулого має допомогти тобі.
      Та прагнення нових пошуків нової боротьби знову воскресли у моїй душі.
      Зібрати уламки розбитого дзеркала.
      Виднівся шматочок ясного світу.
      Та світлом викликаючи бачення, яке саме і гасило її.
      Минуле не вислизне.
      На дні виділявся отвір входу вирви ... світло вуальки! обрушити цей камінь... прочитав тривожний і болісний роздум,
      І ніби намагаюся зазирнути в майбутнє.
      Відбиток темряви буде стертий.
      Минуле у моїх руках.
      Зробивши помилку у минулому. Не повинна бути самотною ... просто свої помилки перетворити на світло.
      І чорне дзеркало зруйноване.
      Але ж ніщо не могло зруйнувати враження від тіні,
      То глибоко запало їй у душу. Спійманої тіні минулого світлом
      Закінчилася самотність на довгому та важкому шляху!



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    11. Мандрівник
      Похмурий мандрівник блукає по похмурому світу,
      Зайшов невідомо куди,
      Шукаючи легкі шляхи дороги,
      І стежка вуальки, як темрява похмура,
      В ній неможливо заблукати,
      Все одно куди йти, бачачи все в темряві.
      Я прошу тільки одне,
      Печаль живи в мені,
      Цей шлях веде сам мене,
      Призвівши до кінцевої мети…
      Та тягне мене весь час на дно,
      І все більше затягує туди…
      То світлий мандрівник по стежці вуальки порятунку йде,
      Крокуючи нагору, на вершині зустріне Бог…
      Та часом пригнічений, і туга в грудях,
      І все бачиш святу вічність попереду,
      Тому полум’яна віра сили дає,
      Любов жива в гору тебе веде.
      І все бачиш світлу годину у пітьмі
      З неба лунає Божий голос:
      «Бог прийде, прийміть серцем вість любові,
      і він святу милість грішникам явив!»
      І, йдеш до Перемоги силою Христа
      І до тебе все ближче вічності Врата!



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    12. Місяць і сонце
      Зійшов над містом подвійний місяць: як дві півсфери,
      як сфера подвійна, однією половиною в іншу виростаючи
      Ні сонце тепер не з’являється нам,
      Ні зірки не сходять тепер ночами,
      І зникли припливи, зникли відливи,
      То місячні вуалі фази невидимі для ока…
      І місто зачароване світлом подвійним, перестало світити нам
      Прокинулося подвійне сонце над містом
      Все стало навкруги ясним:
      І сонце ніжно висвітлювало небесну блакить.
      У косих просвітах невпинно рухається подвійне сонце,
      Палаючи величезною вісімкою
      В два круглі очі дивиться небеса на місто,
      То у краю лляному два ходять колеса
      гігантської мідно - чарівної прядки. під палаючим -
      все сонячним вуальним світилом



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    13. Облудник і реаліст
      Начебто всім хороший і істину глаголить,
      А коли над кимось «за очі» сміється і ганьбить…
      Бачиш його надзвичайно ввічливим і вкрай милим,
      З тим з ким нещодавно глаголив,
      То тепер за спиною їхньою ображає,
      А з тим з ким розмовляв раніше розповідає
      Про них гидоти. Шакал…
      Яким би він не був спритним немов злодій
      Він наздожене свою ганьбу і
      кину, і накину на інших вуаль
      з його рук не втече ніхто…жаль,
      що таких людей життя рідко змінює…
      Він бреше собі, коли з іншими в брехню грає…
      Я втомився, як реаліст бруднити папір.
      Та набридло мені фарбувати лист.
      Нині я - проборник правди,
      Вижену будь - яку брехню,
      Замість слів там буде радість вуалі
      І напишу був сірий дощ.
      Бо не терплю грубих пестощів.
      То пороки словом виявив (викрив),
      Про недоліки всім кричав…
      Він бачить світло, і сонце, і квіти!
      Може мерехтіти і проходити крізь двері!
      Все буде добре, зрозумій ти!
      Я реаліст, але мені ніхто не вірить…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    14. Килим
      Похмурий килим сповзає все нижче і нижче
      Туман - килим упав мені під ноги…
      Опустить ніч туман - килим на Землю, то
      Вечірній вуальний морок під ноги мені лягає, а
      Печаль на серці мені туман - килим несе, та
      Душа - килим то плаче, то ридає
      Сумною піснею він кличе…
      А моє серце згорає, бо
      Туман - килим страждає
      Самотній впавши на Землю, а упав,
      земний килим, плете вигадливий візерунок,
      І вишиваючи туманний килим з чорних ниток,
      Де таємний знак вибиває,
      То вечір плете золотистим світлом
      небесний килим вуалі моєї долі візерунками багатий,
      Все життя моє лежить на небесному килимі, як на долоні.
      Нічний розпис зірок, восход та захід сонця зустріти можна,
      То вечір чистою душею плете туман - килим,
      М’якою хвилею мій добрий вечір, даруючи добро



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    15. Смолиста чорнота
      Смолиста чорнота, вуальна темрява, порожнеча
      три подруги забуття
      І прийде до тебе саме та
      Від якої не буде порятунку.
      Смолиста чорнота космоса увіллється в тебе, і розіллється,
      Отруюючи свідомість і душу,
      Як свердло причаїлась у чорному космосі темрява, гряде темрява, то
      Липкі страхи напрядуть смолистої чорноти, кинувши у космосічну темряву
      І темрява перетворила мрії на притулок порожнечі.
      Настав час думки почистити в білій димке,
      Так всі думки і очистилися попросивши пробачення у Всесвіту,
      Очищаючи своїм вуальним світлом інших людей, проникає до їхніх душ і
      Виводить весь «бруд», наповнюючи новою енергією…




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    16. Подвійна печаль і радість
      На війні не розібратися, хто воює тут і з ким,
      І живучи кожен може виявитися далеко не тим.
      У цьому світі, де все постійно змінюється на війні,
      Не на війні життя стає сумним і не простим,
      а подвійною печалью вуалі,
      І, почувши подвійне звучання Ангела,
      Нам дарують радіть, тримаючи за руку,
      Полюбивши земний вітер, знайшовши тут причал…
      І тепер ця радість не тягар, а подвійне диво,
      І ці дива на радість нам, що надіслали небеса,
      І несучи своє, сяяла подвійною радістю вуаль,
      То повідала нам: і, відвідавши серця подвійна радість,
      Щоб старий світ від тепер став іншим…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    17. Благодатний вогонь
      Йде до нас благодатна сила,
      То й сходить на Землю благодатний вогонь
      Та із неба віддавши надію,
      І захоплені люди радіють:
      Їхні проблеми земні Господь слухає
      Та всі в добре вірять - і так буде.
      Розсипається темрява,
      Випаровується сморід диму,
      І зникають гріхи та безвір‘я химери,
      То його ковдра вуалька запалює в душах надію та віру



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    18. Блискавка
      По бездонному небу темному гуркотить грім,
      То блищить гроза на бездонному небі темному зірниці
      Та грім блискавкою блищить у небі далі висоти…
      Так дурить нас,
      від народження планети у небі вона творить багаття
      І від часів початку народження в небі її яскравий погляд
      Омивається дощами і з вітрами вона на ти
      І грім кличе блискавку,
      Від народження планети вона грозою одною живе
      А у темряві блискавкою мерехтить поглядом швидкого польоту
      Та у світлі гри перетворює вона мрії на свій швидкий хід,
      То грім гуркотом прокотився, та
      Небеса світлом серпанку дихають,
      А по небу, виблискуючи мчить зірниці гроза,
      Розганяє зграї хмаринок
      Та тримає блискавки в руках
      Обладунків блиск відбиває кожне світло яскравим променем
      І гра світла перетворює кожен рух хмар на блискавку,
      Так і думки до небес направляє,
      Замовляє пісню світла, то зірниця рве і метає над Землею
      І несе печатку на обличчі Землі,
      І висвітлюючи горизонти світлом та спалахом, то зірниці блищать очі



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    19. Божа дорога
      На небі бачу зараз Молочний шлях
      Дивлюся на Божу дорогу і мовчу,
      Але я слухаю його Чумацький шлях
      Навколо тиша, тільки звучить,
      співаючи пісню свою зоряний промінь,
      Та пробудивши зоряну думку вуальки,
      То розпростер на небі Молочний шлях,
      І знаю, рукою він провів мерідіани,
      І над Земною планетою видно промінь!
      Той промінь кохання, той промінь сонця, той промінь надії
      На нашу Землю виливає щодня,
      Щоб ми одяглися в його одяг,
      Світлі, що він нам приготував,
      Щоб ближче подивитися на зірки,
      Там знайде відповідь зірка,
      Пізнавши небесну суть зірки - душі,
      Дозволивши вглиб себе занурити,
      То погляд зірки зрить



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    20. Усвідомлення
      Творець у гранчастій склянці тримає світ,
      То Всесвіт за гранню розчиняється
      І темрява залишиться десь там…
      Спливає до берегів споглядання,
      І там побачиш сумнівну межу, як впливає на свідомість
      І яскравим світлом, побачиш вуальну свідомість,
      Те чисте, те світле всередині
      Ось і сталося святе побачення
      Ось і дісталися до яскравої зірки
      Немає нічого, тільки світло розуміння,
      Там, де душі йдуть до Землі,
      І раптом обернешся,
      побачиш чисту грудочку святого і потрібного,
      Те світло небувалих висот
      Вся чистота оживає знову і знову
      І множиться у ньому, шукаючи саме те
      І буде тим, хто є світлим, чистим та добрим, з ясним розумом
      Та кожного у світі, він ясно почує
      І будуть світлі усі його справи
      І світло засяє у своїй красі



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    21. Ранковим ранком
      За хмарами сховався Місяць і там біліє,
      Біліє небо парним молоком над містом
      Мережійні краї хмар тонше ниток розквітають сатину
      В окрузі стоїть тиша, дзвенить у вухах на тихій ноті.
      Все ще середина лютого, а на дахах сніг лежить, не тоне.
      І спить під кучугурами Земля і птахів не видно, не літають.
      А ось і перші промені серпанку пробилися,
      А хмари розганяють і підлатають граки із веселим криком
      На дерево сідають, сперечаючись,
      А інші прямо на снігу, нам говорять: «Весна вже скоро»
      І я її з надією чекаю.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    22. Нічне світло
      Люблю глибоке мовчання опівночного годинника,
      То спить наш час, коли збудить від дрімання мене
      безгласгий якийсь поклик, покуштували молитвою нічною
      Дари захмарної країни: невимовного спокою, невимовної тиші.
      І поки безмовна світобудова
      І поки відкритий небесний отвір (ворота)
      І поки сльози покаяння мають велику силу
      Так залишаються очі чистими;
      І поки земні піклування, ще не владні наді мною,
      І поки не приховав своїм явищем, нічнного світла світло денне,
      То кинула свій погляд нічними зірками серпанку
      І все навколо сіяло - як найкрасивіший візерунок



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    23. Лазурне світло
      Лазурне світло небесного променя манить нас завжди!
      Чистота ранкового неба, ясно видно від Землі!
      В моїй пам’яті залишаючись
      Морська чудова вода вразила своєю красою…
      Художник змішав природніми фарбами все в одну і
      попелистий вигляд скель, і блакитну хвилю моря,
      І зелень трав, і жовтизну, то слід залишає на чистому небі.
      Променем даруючи лазурне світло небесного серпанку.
      Сріблястий місяць і темно сині ночі крізь похмуре небо
      бачу лазурне світло небесного променя, відкривши отвір.
      Він розриваючи хмари, малює ранок і день і вечір портрети!
      І опускав серпанок, опускаючи свої сили на світанку
      Він усе оголосив, огорнув серпанком, і собою огородивши від біди.




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    24. Солярне світло
      У світанковому блиску солярний символ малює
      У потоках золота та нова зоря вогнем горить,
      То своїми фарбами розкриває день
      І шукає той маяк,
      Та проллються небесні сонячні ріки, як зілля,
      І запалюючи днем солярний храм,
      То світить у небі яскраве бра
      Та небесні сонячні промені у своєму сяйві,
      І вони наповнюють глибину храму світлом серпанку,
      То солярні перлини світлом розкриваються



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    25. Небесне світло
      Світло небесне осяює Землю,
      Як тільки ніч піде в невідомий край,
      Промінь йде крізь ризи хмар
      І тече з висоти шовками серпанку
      То над світлом зійде і настане рай.
      І зникне війна, хоч і набирає сили,
      Та тінью все застилає,
      Як тільки мир розправить крила,
      А над землею кружляв, і пустив сльозу
      У болото темряви впаде відразу війна




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    26. Незримий
      Простір невидимих променів
      Та незримих ниток павутиння,
      То сплелася зі світла вуальки,
      Виявилася як картина дух
      Через вогонь залишає слід,
      Не зникає незримий,
      І проходячи захід сонця,
      відродиться він там.
      Очистить він джерела світла
      у новому світі зірка яскрава
      Заспіває в космічному ефірі…
      І у ньому повисне.
      В павутинах світла чаклунства,
      Тиша зі звуком у павутинні світла
      І з ниток світла в’яже павутину
      На світанку небо з’єднає таємницю його









      Коментарі (1)
      Народний рейтинг: 0 | Рейтинг "Майстерень": 0

    27. Дім тіней
      Я побачила блискучій дім тіней,
      Що світиться яскравим світлом,
      Світлом сяючим залитий дім тіней,
      Дім світить ясно світлом золотим…
      То стирає світло вуальки тінь
      І зникає в домі смуток та печаль,
      То гучним сміхом розлиті проходи,
      І стіни, кімнати, вікна відкриті.
      Ось так щастя зберігає своє,
      Підійшовши ближче до будинку тіней,
      І зайшовши і відкривши двері дому,
      То так щастя врізалося і пронизало наскрізь,
      Все тут було наповнено теплим почуттям - любов’ю…
      Та мене тепло зустрів дім тіней,
      Тож я там прожила багато років…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    28. Ліхтар - смолоскип
      Привид воскрес у тіняві місячної вуальки,
      І пробудилась темрява під світлом тьми.
      То над землею тихо стелиться туманка, там,
      де прихований у ньому з лихвою привидна омана.
      І він несе далеко - далеко шлях із темряви
      Та у нічному світі туманки дрімають ліхтарі.
      Не погасивши вуальку нічного світла,
      І який манить тишею привидну далечінь, вабить,
      Місіс туманка розташувала променем світло.
      Туманом струмить німе чаклунство - світло!
      Я - вуалька смолоскип! Я живий вогонь!
      Не загасити мене, навіть примарною оманою,
      Не приховати мене за пеленою туманки…




      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    29. Світло ілюмінація
      Кинуло скрізь хмари світлий погляд,
      І наглядає над усім всевидюче око.
      То на мене, дивиться яскраве світло
      Та милуючись, допізна із небом подумки шепотітися
      Око торкається ілюзій світла.
      На землі, струмениться ранкове або нічне світло,
      Сила ока туманить погляд крізь вуальку




      Коментарі (1)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    30. Будень
      Ніч чорною мережою поглинала барви дня,
      І не оминала жахливу вуальку війну.
      Під темрявою ховалася страшна війна
      І тьма відібрати хотіла вуальку,
      То світло на страшній війні покидає її
      І темнота повертає все і постає в наготі,
      Перед нами викрикує про оборону неньки,
      Та чорнота виривається з - під контролю.
      Білий день, все одно продовжує боротися,
      Білий день звільняє своїх братів від полону.
      Так білий день знімає тягар зі своєї душі…






      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    31. Королева світла
      Була вона одягнена промінчиками сонця,
      І щохвилини на її обличчі сяяла посмішка,
      Зустрічали її люди, де вона знаходилася.
      Дихало в неї багато вуального світла,
      Та була вона сповнена любов’ю, радості,
      Щастя, турботою і дарувала світло людям.
      Так, поширювала своє щастя серед інших людей,
      Трохи повернулась до людей вона і каже:
      «Що посієш, те й пожнеш», вислів, ось такий
      У ньому творіть світанок іскрами блискучими,
      І пийте і обнімайте вуальне світло.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    32. Око роси
      зримо бачить око всю пішність трави
      На Землю, впало багато крапель роси
      У зеленому оці стоять і сльози,
      То краплинки прокинулися рано - вранці

      На світанку, то у Землю дощ кидав перли,
      І немов у намисто вбралася Земля
      Її живить роса цілющою водою,
      вона дихає прохолодою і легкістю

      То вода випаровує капельки роси,
      А вуаль перетворює на пару росу,
      Вона всю землю охолоджує і все навколо,
      Поки не спаде туман та й зникне взагалі



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    33. Просвіт
      Вуальний просвіт видно на темному небі,
      І ти на небо дивишся дивними очима
      І ти очима роздивляєшся вуальний просвіт,
      А може й ти побачиш, а може й ні…

      Вуальний просвіт заплющить свої світлі очі
      І ти все одно дивишся на темне небо
      У кохання щіро віриш ти, яке сліпе…
      А може й ти побачиш, а може й ні…

      Все одно сліпо дивишся блакитними очима
      Блакитний просвіт живе крізь купу срібних хмар,
      Вуальний просвіт дарує мріям світу добрий шанс
      решту на прах перетворив наш вуальний Всесвіт

      То Всесвіт боготворив нас вуальним просвітлом,
      Блакитний просвіт з’явившись у вуальний світ
      вуальний всесвіт світить і на рани війни,
      Так вуальний просвіт зцілює рани нашої війни





      Коментарі (1)
      Народний рейтинг: 5.5 | Рейтинг "Майстерень": --

    34. Сакральне світло
      Променистого, білого, золотого,
      Гарного, ніжного і доброго
      освітлює дорогу вуаль
      сакрального світла.

      Очищає нашу Богом душу,
      Прощає за скоєні наші гріхи,
      Надихаючи нас молитися
      і розкриває світу прекрасні
      фарби радості і щастя.

      Обвиває нас своєю красою,
      Оберігає від темного світла,
      Переливаючись у звуку кришталю,
      Грається бешкетне вуальне світло.

      Нині процвітає наша душа,
      палає вуаль сакрального світла,
      Пронизуючи душу сакральним,
      тонким і чистим вуальним світлом.

      Завжди співає, махає крилами
      вуаль сакрального світла
      Завжди з нами сакральна душа



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    35. Світить пелена
      Там світить інше сонце,
      на землю леліє,
      гріє скрізь вуально -
      світлу пелену віків,
      в сяйві сонця
      ледь помітна пелена,
      так вуальну пелену
      поглинає світло

      Там немає довгих
      та пасмурних днів темноти,
      То світить вуальним світлом
      материнство,
      Нічого прекраснішого
      у світі немає,
      нема, аніж міри материнській радості!



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    36. Промінь сонячного світла
      На землю, ненароком
      впав від сонця
      Промінь серпанку сонячного
      світла,
      Граючись грайливо по різних місцях землі.
      Жваво заграв струменем
      нетерпляче,
      При цьому залишаючи свій слід,
      Та розливаючи скрізь сліпуче
      сонячне світло серпанку
      Граються промінчики скрізь серпанок,
      І пускають стрілки,
      Та оживляють землю сонячним світлом



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    37. Ранок
      Серпанок світло раннього ранку освічує думки,
      Вривається у вікно,
      Як вітер
      Так тихо довкола,
      все ніби зависло
      подібно до частинок серпанку пилу
      в теплому серпанковому світлі поглядом світанковим,
      новий день оживляє все навколо



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    38. Небесне світило
      Встає небесний серпанок
      світило, то зірки -
      небесного серпанку світило
      дивилися
      красиво мерехтливих тіней.
      І своїми серпанковими променями все
      навколо позолотило,
      І кинувши серпанковий промінь,
      Та осяяло все навколо,
      потягнувшись на зустріч
      серпанковому світилу, то
      природа з любов’ю
      Свої обійми розкрила…
      Та був золотий спалах викликаний
      І сяють позолоченими зірками…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    39. Золоті сліди
      Чудовим світлом шовкове
      покривало - серпанок стелить
      сліди на шляху,
      Світячи ранньою зорею,
      І світлом серпанку
      залишаючи золоті сліди на шляху,
      їх не розвіє вітер,
      Не спалить вогонь,
      І не зітре Земля,
      І не змиє вода,
      Нетлінні золоті серпанкові сліди, а я
      незважаючи на все,
      Готова цілувати їх,
      І, вигукуючи: дякую долі за тебе!



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    40. Марево
      не ворухнеться марево
      у туманному серпанку
      димки
      І ширяло марево серпанку над містом,
      Та переливаючись на Землі
      І іскрилися райдужні грьози
      міражами…
      То мерехтить небесна перлова роса
      у легкому серпанку світла,
      Так обіймало повітря
      ілюзії золотою мережею серпанку закохане
      місто заповітної мрії
      Світло - золотими променями серпанку
      заграви сонячного кола



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    41. Блакитна безодня
      Вуалька промінь летить
      у море безодні… світить навколо,
      Так мене ваблять твої очі,
      В них горить вуалька - вогник кохання,
      цей вогник світліший
      зорі…
      За безоднею вуалькою
      світло освітило довкола…
      Світло світить завжди
      і вдень і вночі…
      Світло світить так
      що бачу твої очі…
      Що б були ті дні мої
      легше, розвіявши сумніви



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    42. Україна
      Вдягла Україна розшиту зоряну вуальку,
      сховавши обличчя своє…
      То іскрилась
      зоряна вуалька у пітьмі людських божевільних взорів.
      Огорнула зоряна вуалька
      її
      Ця вуалька спадала на обличчі,
      нажаль, вона служила подвійній цілі
      і ви її не розглянули,
      те світло не побачили, що
      горить днями і ночами…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    43. Ореол
      На фоні неба
      з’явився сяючою вуалькою ореол,
      І прагнучи до Землі дістати,
      огортаючи кінчиками його
      димчасто - сірої вуальки вовни світлом ореолу.
      І очі поблискували, відбиваючи вулькою світло ореолу,
      побачивши, що я
      дивлюсь на нього…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    44. Мерехтить світло
      Мерехтить таємничою вуалькою світло вдалині,
      І доносить тривожне відлуння, і
      У пилюці дивні сліди висвітлювало,
      то магічною вуалькою вогник навколо вітає, та
      Відкриває вуалька - вогник усі таємниці:
      «Там примарна країна, де бродять
      їх душі тінню вуальки на світанку,
      мерехтить вуалькою світло
      від ранкової зірки»…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    45. Захід сонця
      Красиво вогняною - вулькою
      Ранкове світло західу сонця
      Палає променями, і
      Як дзеркало вуалька гладі води
      його красиво відбиває
      прекрасний вечір у вуальках хмарах
      Цей захід сонця
      прикрасив гарно
      і фарби дбайливо кладе, він
      усміхнувся серед вуальки хмар…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    46. Місячне сяйво
      Опівнічну годину нічну
      Із неба місяць з розпущеною
      косою - невимовною красою,
      Та тільки видно
      це місячне вуальне світло,
      що у темряві нічній гуляє
      і освітлює Землею,
      як вуальною срібною ниткою
      І ковзаючи, у житті -
      на краще чекають зміни



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    47. Світло надії
      Я бачу вуальне світло миготить
      переді мною, поглянула,
      Йдучи на вуальне світло,
      бо шлях був не завершений,
      все одно з’єднуються шляхи,
      йдучи, бачу вуальний промінь сонця,
      І вуальне світло надії
      малює шлях у тиші, оглядаючись
      То вуальне світло надії осяює шлях



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    48. Світлі силуети
      Коли заплющую очі,
      Там не бачу
      й ніякої темряви…
      А бачу вуальне світло, воно блакитне…
      І тута простір і там, в душі спокій…
      І там світлі вуальні силуети іноді
      малюють вуальним світлом…
      Та щось говорять і щепочуть:
      «ти ще дитина»…
      Вони миготять так закликають
      залишитися в душі
      дитиною…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    49. Потік світла
      У потоці вуального світла
      ти себе знайди і
      Розтікайся на багато
      кілометрів…
      Та коли зіллються у світі всі шляхи…
      То відчуй себе вільним вітром!
      Перешкод не буде ніколи і
      проникає всюди духом!
      Все пізнаєш часом крізь віки буття
      І задумав Бог розпізнання



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    50. Іскра в душі
      І вдень і
      вночі горить вуаль - іскра
      і тішить мою душу,
      сяє радістю моя щаслива душа
      І не погасне там, вуаль - іскра,
      як не гаси…



      Коментарі (1)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    51. Підземний тунель
      Пробираючись темним підземеллям,
      Намагаючись вийти,
      А тим часом я
      притискаюся до вуальної стіни
      підземелля, починає рухатися
      і стискати вуальна - сітка,
      Та спускаючись підземним ходом вниз все глибше і глибше…
      І, побачивши живу вуаль - сітку,
      То котився у підземеллі зловісний потік…
      подолати злість і нетерпіння,
      І, побачивши чорні болота,
      Та тягнучи бруд за собою,
      То бруд збільшив злість і нетерпіння…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    52. Упир
      Дивляться уважно твої два ока,
      В небі ворони давно ширяють,
      слідом за ними полетів упир
      у свою Брану.
      Видно упирю у темряві стіни Брани.
      Дуже довго шукав упир свою жертву,
      а виявилася жертва під ногами…
      У його підніжжя, на шиї з ранкою,
      То красня як жертва божества лежить
      перед упирьом - дракулою…
      І тиняючись самотнім у темряві
      упир - Дракула змінює весь час обличчя,
      Творить зло, начебто торжество.
      Упир тільки що, у яр уповз туманом вуальним
      від крові незайманий, наче п’яний.
      О, як же багато погубив упир
      дів, зачарувавши баченим дурманом…
      Усі думають, упир вбит давно, а
      упир і живий і мертвий водночас,
      Все так само вночі,
      сіє зле насіння…кров
      жертви пробуючи,
      начебто вино, то їжа його,
      то його еліксир життя і молодості.
      Та слідкував за нею ночами,
      То натрапив на свою жертву
      І все ж таки спіймав…
      І загинула від укусу упиря - Дракули,
      І, перетворившись на упиря
      І, прокинувшись все змінилося



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    53. Рок
      Прирекла війна на вічну темряву,
      І, знайшовши вихід навис
      якийсь злий рок серпанком
      над землею,
      то ніч чорним мережним серпанком поглинає барви дня.
      І огляніться, ми втрачаємо своїх дітей із - за ворога,
      і задаєшся питанням: Чому ворог вбиває нас?
      То так мститься ворог, порушуючи кожну з 10 заповідей,
      І ще більше у ворога росте жаха помсти…
      То наше життя перевернулося з ніг на голову



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    54. Ніч туманна
      Скинула ніч туманна вуаль,
      Глибоко занурившись в злосну темряву
      Тут опинився цей світ в обіймах пітьми
      І, представши перед тобою оголеною,
      І перекинувши своїми обіймами
      на мить здається мною
      Ніч туманна скине вуаль
      І відкриє всю правду вночі
      і випадково залишить похмурі сліди…
      То замкнулося коло обіймів,
      і всі двері в темряві закрилися ось там,
      так схожі на шрам, який
      видно не загоюється нічим,
      все болить і болить, шукаючи щастя



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    55. Прірва
      Її очі дивляться у прірву вуальки,
      А серце - притулок чорних
      кайданів посиливши свою жалюгідну,
      Мерзенну душу прикувала ланцюгами до стіни,
      проводивши там нескінченність…,
      І слухаючи дзвін одинокого годинника,
      що відбивають мотиви,
      і ріжучи по серцю найгострішим ножем,
      Та спокутувати свій біль у жаркому,
      липкому воску нетлінної свічки.
      То прірву приховала чорна вуалька,
      За вуалькою туманної стіни
      не видно, ліній гострих каменю. Там
      нерідко побачиш
      То падають печалі, горе,
      біль вуальки,
      притулившись затишно там…
      І не залатати свої рани
      чорним шовком,
      і не прикрити вуалькою
      І просто зберігає вуальку там…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    56. Чорний пил
      Стояли запрошені дороги,
      а вітряний вихор розганяв чорний вуальний пил,
      І стали фарбуватися
      в чорний колір,
      то вітряний вихор нашіптував ледь вловиму пісню…
      Та впала тінь на дороги…
      І прикриваючи вуальним пилом шляхи…
      Все виглядало підозріло, неприродньо та страшно…
      приходилося обходити стороною, бо
      Суєта оселилася у вуальній пилі



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    57. Печаль
      Тут на Землі твоя печаль серпанку,
      Закутана серпанковою ковдрою,
      Тягнучи печаль земного серпанку, то
      ступає землею печаль серпанку,
      Вдягаючи таємний серпанок…
      Печаль ступає млосно і втомлено,
      Їй нікого і ніколи не шкода.
      Печаль як смерть раптова і жорстока,
      Вона завжди прагне вгору і вдалину…
      Печаль сестра розлуки та пороку
      Вона цариця горда
      Печаль завжди красива та жахлива
      Вона легка і важче немає
      Печаль потворна, і така вона чудова
      Печаль як пітьма і як у темряві світло
      І плаче, стогне і кричить Земля - йди,
      Руки криваві геть забери!
      То бачиш уже, що стріляє виродок,
      І встати на коліна не хоче народ.
      То бомби в квартири летять і вдома…
      В крові купається Земля…
      І утворилися рани серйозні…
      Просочена кров’ю вона
      Просочена біллю її біль,
      То кров з - під неї текла,
      Її кров усередині була…
      її кров на Землі -
      Земля згоріла в тихій агонії
      І спіймана дияволом…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    58. Отрута
      Під тінню чорного серпанку
      І, випивши прощання гірку отруту -
      Серпанку потрапила з рук її
      пішла у вічність туди, де
      душі сплять,
      Забувши вчорашню безтурботність…
      Шептав серпанок: «не пускай!»,
      То темрява - наше вічне прокляття,
      мені без неї ні в пекло, ні в рай,
      І твоя душа у чорному
      серпанку, допомогли крила серпанку
      прорвавшись крізь мороку серпанок…
      Твоя смертка поруч із ним
      назавжди залишилась її неземна печаль,
      Твоя смертка вижила із життя свого,
      Твоя смертка стала королевою окаянних грьоз



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    59. Вуалька страху
      приховую під вуалькою купу бруду,
      тримаючи страх, біль,
      і зняти не дає
      великий страх вуалька,
      то її зрадливий погляд,
      як кат мене губив, але
      її погляд досі відбиває те, як
      приховую сміхом страх, біль,
      І ховаю за сміхом смуток,
      приховую за купою брудом тухлого пилу
      мрії свої вуалькою



      Коментарі (1)
      Народний рейтинг: 5.5 | Рейтинг "Майстерень": --

    60. Туманність
      Лежить вуалькою туманний дим,
      нічого не розрізнити за ним.
      То темний морок приспав всі вогні…
      Я йду одна крізь морок ночі,
      І навіть, якщо похмурий шлях,
      Туманний шлях…
      Обірвався тут і кінець дороги…
      Та не знайти фіналу із -
      за вуальки туману…
      То світом править біс,
      І знову не туди поліз…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    61. Не свята
      Скрізь морок і тиш глуха;
      Прорвалася вуалька в храмі,
      Пролилася крізь вуальку грішна кров
      Ти ж бачиш, друже, я не свята,
      То я граю всіма вами,
      Як зі своєю лялькою,
      І природній гріх це моє,
      І свій, навіть злий
      і порожній погляд вмію ховати,
      Хоч дивлюсь усім в очі…
      То засміюся, то заплачу
      Дві хвилини - і чорна вуалька сльоза!
      Серце б’ється,
      Усе робіть, як накажуть, тілом, друже мій,
      То керуєш моїм,
      А ти іншим про це розповіси,
      Не біда, на нас всіх чекає суд.



      Коментарі (1)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    62. Темна вуаль
      Навколо серед гніву та брехні,
      кривавий дощ йде…
      З неба падає важкими краплями червоною кров’ю,
      Чорніший за небозвід,
      Душа твоя гадюка,
      Як змій кривавий дощ - краплинчатої вуалі
      торкається чорної вуальної душі,
      Але все - таки полон душі -
      Її вбивча вуальна мука,
      палять самі мені знов і знов вогні - очі твої
      Не зазирнути під чорну вуаль без страху,
      Та закохалася в морок безвидний…
      Її вбивча вуаль красива,
      Неначе падають зірки на Землю



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    63. Блідний місяць
      Бачиш, прикрила місяць чорна вуаль,
      То розплітає ніч ніжною хвилею коси свої,
      І приховуючи імлою його,
      у шовках сон гойдала,
      І знаходячись під пеленою хмар блідний місяць,
      То він торкається рукою своєю Землі,
      І він чекає все…
      Та й коли запліте ніч ніжною хвилею коси свої



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    64. Вартовий зла
      Вийшов темної ночі вартовий вуалі зла -
      Ангел з вогняним мечем та
      вартовий вуалі зла проговорив,
      домовляючись з вартовим вуального зла:
      «Хто б ти не був!!! Ти помреш прямо зараз!!!»
      Він змахнув вогняним мечем над землею
      ударив по землі,
      вся земля покрилася темрявою



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    65. Вуальна димка
      То вуальна димка над Україною
      Висить туман із вуальною димкою,
      Доля важка випала…
      В Україні тепер все чорне:
      Ця вуальна димка і гар, будинків руїни, душ нутро…
      Цей туман із вуальною димкою
      шматує небо,
      І прагнучи
      Його розлучити з життям Землі,
      Бо травмована Україна,
      Зруйнована Україна,
      І досі болить Україна
      І біль не вщухає
      Та все гадає…
      І коли мирний час настане
      Та зірки доповідають їй: Незабаром



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    66. Туманне місто
      Спускаючись в темряву,
      І дивляться очі з темряви туманної вуалі,
      Та дивляться вперед…
      То вийшла фігура туманної вуалі із туману вуального,
      І рухаючись вздовж річки води!
      Туманний привид одягнутий вуальним мороком
      Бродить туманний привид вулицями порожніми,
      струмує розмите світло
      з вікон будинків на камінній бруківці,
      проходять перехожих
      туманні фігури смутною стороною



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    67. Димчастий серпанок
      З’явилося обличчя з - під серпанку мороку,
      То диявола була тінь,
      Але ж він, намагаючись серце жахом скувати,
      І майже втрачен світ,
      Тому влаштував диявол свій бенкет:
      Та й стали чорними небозводи,
      То він мріє про майбутнє під димчастим серпанком,
      Пропадаюче світло, зникаюче у брехні чарівної,
      І знищуючи світ



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    68. Крізь серпанок
      прозирав привид крізь серпанок,
      І, підкорюючись привиду,
      За серпанком ховаючи в темниці душу,
      І все, що він зберігав, збирав в собі
      І вирощував всі свої страхи привид,
      Та відбив у жестах, у очах і стиснутих губах,
      Відкриваючи небу своє обличчя,
      Як у єдиному лиці картину



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    69. Темрява всередині
      Серпанок темряви зовні.
      Серпанок темряви всередині.
      серпанок темряви душу з’їдає,
      всередині мене дивлячись,
      серпанку темряви так багато,
      Але часом боюся самої себе,
      А часом у душі так багато болю,
      Аж всередині розриває на шматки,
      І зупинитися не може…



      Коментарі (1)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    70. Чорний вигляд
      Малює чорна ніч у вікні чорний серпанок - вигляд,
      Дивиться він у вікно і плаче тихо,
      Стікаючи на сторінку чорні сльози,
      Повільно розтікаючи мої печалі,
      лягаючи на неї красиво, утворює чорний серпанок



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    71. Похмурий простір
      Схилився серпанок нічних небес над Землею,
      І зник світящий день у далині, як привид…
      То плакала небесна душа у похмурому просторі,
      І чорним серпанковим небом прикриваючись,
      То сльози моєї чорної душі проливаючи,
      І капали на чорну землю проливним дощем,
      Та бачучи чорні заплакані очі чорна Земля.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    72. Біль
      Зигзагами мимоволі петляє похмура вуалька
      Тримає в неволі…
      А я тим часом сміюся,
      не шкода минулого мені.
      Але чому ж серцю все ж таки боляче?
      І світлом закриваючи мою щільну похмуру вуальку,
      Та сковує важкий оксамит стіни,
      лежить у бруді розтоптана шаль,
      І порвана на шматки, боляче стогне…
      Друкуючи тривоги на серці знову,
      Затоплена сталь, то чорніє і чорніє вуалька,
      І кадри порізів і шрамів довгих драм, пошкоджуючи їх



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    73. Пута
      Я - раб чорної пути вуальки,
      Визволи мене від окути,
      І розірви мою путу,
      Визнавши свої гріхи,
      Та знайшовши їх в собі,
      Ви куди ж поділися мої світлі пастиралі,
      То моя окута вуальки літає,
      І пута дзвенить розпаччю,
      Та накручує чорні спіралі,
      І все ж тики ув’язнила мене пута



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    74. Палаюча вуалька
      Літає по небу вогонь,
      а над землею теж літає,
      І у огні горіла та ревіла війна, як вогняна вуалька,
      І знову в ночі палаюча війна.
      Так спалює міста, не заллє вода,
      То у огні яскравим полум’ям горить
      і бути їй покірним говорить.
      Плавить все навколо до тла,
      Не втече і не піде ніхто та ніщо,
      Навіть від цієї вогняної вуальки,
      Нині, чий жар виходить від війни.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    75. Чорна магія
      Відчинилися двері у невидимий чорний світ,
      Там панує чорна тінь - вуалька у ньому…
      І у місячному небі ледве видно ясні зірки,
      Так дивиться мертвим поглядом у скло череп місяця.
      То рухає темний шар хмар чорною вуалькою,
      проступаючи на ньому обличчя чорних магів,
      пропливає у нічній тиші тінь - вуалька,
      Та вирішуючи злу долю чиюсь.
      І завдають маги силою злою за ударом удар,
      Перетворюючи життя на кошмар,
      то так ллється пекельний бруд у нічній тиші на землю,
      Пропускаючи пекельний бруд через тінь - вуальку,
      і пророкує загибель чиєїсь душі.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    76. Чорна вуалька
      Навкруги було темно
      Панувала чорна вуалька,
      І, ховаючись з виду,
      Так сховалася, що ніхто не бачить її,
      Та з'явилася злобна вуалька, бачучи її
      навкруги все поринуло у дрімоту,
      Та прогнати зловісну вуальку не може



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    77. Бездоння
      Вона має два чорних та сильних крила
      Вона знає, то похмура вуаль безодні,
      Їм не страшна зовсім вуальне бездоння,
      Та злетять до небес два чорних крила,
      не злетіти їм, бо крила під тягарем,
      не зловити їх, бо тягар все давить
      і тягне вниз прямо у саме дно провалля,
      І не скинути їх, бо мають померти



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    78. Земна пітьма
      В темряві землі живе відьма пітьма
      Та - та там жахливі речі відбуваються,
      Бо темна Земля була безвидна та порожня
      Літає темний дух над темрявою Землі,
      То має відьма силу та владу над духами пітьми,
      витає жахлива темрява липучою імлою,
      Лягає існуюча над даллю сіро - прозора,
      жахлива вуаль чорних річок на землю.
      Та за кожною жахливою темрявою вуалі Землі
      Інша пітьма приховує густе світло, але чаклує.
      Почавши відступати, коли задощило, але зникла магія,
      мовчала там жахлива тьма і навіть духи темноти
      І все одно існують жахливі дії відьми і духів темноти
      тьма існувала завжди, існує і буде існувати



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    79. * * *
      Проєкт «я - жива, я - людина»

      Не панікуй. Це найжахливіше.
      Якщо не панікувати -
      вихід завжди знайдеться.

      Нічого так не рятує від паніки,
      як прості та виразні дії

      Якщо панікуєте,
      панікуйте за напрямом до виходу.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    80. * * *
      Проєкт «я - жива, я - людина»

      У людиниє повинно вистачати розуму на те що,
      щоб ненавидіти своїх ворогів.

      Темрява не може розігнати темряву -
      може лише світло.
      Ненависть не може зруйнувати ненависть -
      може лише кохання.

      Коли ми ненавидимо своїх ворогів,
      ми даємо їм владу над нами –
      вони впливають на наш сон,
      апетит, кров'яний тиск,
      наше здоров'я та наше щастя…
      Наша ненависть не приносить їм шкоди,
      але вона перетворює наші дні та
      ночі на кошмари.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    81. * * *
      Проєкт «я - жива, я - людина»

      Великі душі переносять
      страждання мовчки.

      Піддатися душевним стражданням
      без опору - все одно,
      що залишити поле бою,
      ще не переможеним.

      Щоб зцілити страждання,
      потрібно пережити його повністю.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    82. Пліткарка осінь
      https://youtu.be/ceo2QnH9QDk?feature=shared

      на задвірках гуляє пліткарка - осінь,
      пліткарка - осінь віє, плітки віє,
      то вітер осіннє листя - плітки руді -
      розносить по світу,
      вона розповсюджує листям плітки скрізь,
      падають, шумлять ... шепочуться осінні листя,
      чути плітки пліткарки - осінь



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    83. * * *
      Проєкт «я - жива, я - людина»

      Розумну людину неможливо образити;
      ображаєшся рівно на стільки,
      на скільки почуття перевершують розум
      Справедливість запанує тоді,
      коли кожен сприйматиме чужу образу як свою.
      Ворог не той, хто завдає образу,
      але той, хто робить це навмисно.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    84. * * *
      Проєкт «я - жива, я - людина»

      Кожен може розізлитися - це легко;
      Але розізлитися на того, на кого треба,
      і настільки, наскільки треба, і тоді,
      коли треба, і по тій причині, по котрій треба,
      і так, як треба, - це дано не кожному.
      З усіма людьми обережний будь,
      Чи не таять злобу у серці своєму
      За світлим ликом,
      І із чорної душі
      Чи не подвійний язик лукавить?
      Вчись розгадувати вираз обличчя,
      за зовнішнім знакам читати душу.
      Розрізняй: хто завжди сміється -
      від дурності; Хто ніколи не сміється -
      від злості.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    85. * * *
      Проєкт «я - жива, я - людина»

      Коли люди дорожать один одним,
      коли хочуть бути разом,
      коли готові приймати свого чоловіка
      або дружину такими, які вони є -
      тоді ніякі кризи не страшні.
      Життя завжди чекає,
      коли настане якась криза,
      перш ніж проявиться у найяскравішому світлі.
      Я помітила по всьому своєму житті,
      що кризи для мене – найулюбленіший час.
      У мене це швидше відчай.
      І я люблю поринути в нього.
      Воно так поживне. Напевно, дивно,
      але я намагаюся повністю віддаватися цьому почуттю.
      Не все ж себе зберігати,
      є так насолоджуватися.
      Розпач стимулює до чогось нового.
      Дає думки, емоції, змушує рухатися далі.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    86. Оксамитова пора
      ходить оксомитова пора по землі святої,
      взявши фарби в руки осінь золота,
      тихо оксамита малюючи оксамитові краєвиди,
      Змінюючи з кожним днем осінні пейзажі,
      перетворюючись із зеленого на жовтий,
      або поморанчовий або червоний.
      поступово залишаючи гілки оголені на деревах,
      як змивало водою.
      так золота осінь одягала святу землю.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    87. * * *
      Проєкт «я - жива, я - людина»

      Зціли травми, які заважають
      тобі бути щасливим,
      коханим та багатим!
      Ми всі зламані.
      І саме в місцях надломів
      ми часто найсильніше.
      Коли поруч близька людина,
      яка готова втішити і підтримати,
      травми виліковуються легше і швидше.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    88. * * *
      Проєкт «я - жива, я - людина»

      Агресія слабких, спокій сильних.
      Істина часто буває нищівною зброєю агресії.
      За істину можна збрехати і навіть убити.
      Агресія без опір стає заразною хворобою.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    89. * * *
      Проєкт «я - жива, я - людина»

      На все життя візьміть собі звичку
      робити те, чого боїтеся.
      Якщо ви зробите те,
      чого бійтеся, ваш страх напевно помре.
      Я нікого не боюся! Тільки себе іноді…
      Сенс не в тому, щоб стати безстрашним.
      Це неможливо. Сенс в тому,
      щоб навчитися контролювати свій страх
      і стати вільним від нього.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    90. Невидима жінка - Україна
      Невидима жінка - Україна
      захищає всю землю,
      Літаки - винищувачі,
      потрапляючи на її поле не знищуються

      Невидима жінка - Україна
      захищає всю землю,
      Бойові кораблі,
      Потрапляючи на її поле не тонуть

      Невидима жінка - Україна
      захищає всю землю,
      Ворожі ракети,
      Потрапляючи на її поле не взриваються

      Невидима жінка - Україна
      захищає всю землю,
      Вороги,
      Потрапляючи на її поле вмирають



      Коментарі (2)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    91. Істина ворога
      Якщо хочеш дізнатися істину
      про себе,
      шукай її у ворогів —
      вони тобі скажуть.

      Наші вороги в судженнях
      про нас набагато ближчі до істини,
      ніж ми самі.

      Не зводьте з істини ока.
      Не переставайте з нею йти.
      Якщо застилає погляд сльозу,
      Не сходіть з правильного шляху.

      Не зводьте з істини ока.
      Безліч підмін запропонує ворог.
      Їм увагу приділяти не можна.
      На шляху нам дорогий кожен крок.

      Стривай! Не вбивай ворога - словами,
      Зупинися, не бий його - руками,
      Не варто, не вбивати - зброєю,
      Примусь, коритися поглядом.

      Не зводьте з істини ока,
      Погляд тримайте, як на маяку!
      Щоб наш скромний шлях
      Не зникла десь далеко.

      Ах, світ жорстокий і сповнений зла,
      і болю,
      Фальшивої гордості, зарозумілості,
      Але ти не бий, навіщо вся ця кров,
      О, прояви та подаруй, своє - кохання!

      А якщо дурного, не зможеш навчити,
      Не варто руки, репутацію бруднити,
      А краще дурість, мудрістю покрити,
      Вчися, ворога лише поглядом – вбивати.

      Не зводьте з істини ока.
      Хто б проти істини не встав -
      Голосуйте сміливо лише «ЗА».
      ЗА Святе Слово. ЗА Христа!

      Не зводьте з істини ока.
      Потрібно погляд на істині тримати!
      І коли страждань смуга
      І важче Бога розуміти,

      Не злість править – милосердя!
      Друг - важливий, але корисніше - ворог.
      пристрасть обпалює, гріє - ніжність...
      світло відкриває, ховає морок!

      Вчись у собі спалювати образи,
      але їхній образ - запам'ятай...
      і відрізняй "долі флюїди"
      від каркання воронячих зграй!

      Просувайтесь через біль, друзі!
      Та не завадить вона нам!
      Не зводьте з істини ока.
      Все це окупиться сповна.

      Будь сміливий, мій онук, але обережний;
      слова, як кулі, бережи...
      і меч не виймай з піхов,
      поки не вийняли вороги!

      І знай, рідний, що сила - у правді,
      але, правда - в оточення брехні...
      ти Розум не зберігай у ломбарді,
      ти при собі його тримай!



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    92. Істина війни
      Війна, страх прірви,
      залишила в морі,
      Реальність життя на війні,
      Тих двух світів,
      що назавжди сперечаються
      Народжують істину в вині ...

      І життя зараз пливе безстрашно,
      Реальність знесе в пух і порох.
      І лише в руках порожня чаша
      Нагадає істину і страх

      І бачить світ несправедливість ту,
      Але мовчить і навіть не зітхає.
      Та ж зрозумійте істину просту,
      Росія клята плани певні має.
      Вона на нервах людських заграє,
      Щоб власну перевагу показати.
      Не має розуму, та зброя в неї є,
      Щоб вибухами землю всю зорати…
      Та знищити націю з лиця землі



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    93. Істина тіні
      Істину серед тіней шукала,
      і ось, ти знаєш, всі вирішили за тебе вже,
      давно, на темному примарному небі:
      істина не в тому, що пишуть тіні
      А У світінні ночей і днів стародавніх,
      Пусті значення їх переплетень,
      А істина у темряві самих тіней.
      А тінь повсякденно ходить за тобою
      І образ минулий танучий з днями,
      Розсік твій розум і серце розламав.
      Але не зрозумілими віршами,
      кличе він знову не до свого дому.
      У будинок, де все давно чуже.
      Що ж ховатися від усіх,
      Ті, веселки, що були у хмарах,
      ніколи не лежали в твоїх руках,
      а дзвони слів були обманом,
      обманом часу тіней.
      Тієї темної тіні,
      живою істиною здававшись,
      Обманом у накресленні тих днів.
      Настане світлий день, але не уві сні.
      І новий рахунок почнеться знову,
      не відлякавши її початку,
      свій образ, що стигнув на склі.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    94. Вода
      Крапелька за крапелькою
      Втекла вся вода з неба,
      а час випаровується над полум'ям свічки.
      Вогонь жорстокий
      І сутінки розтікаються, по кімнаті вночі.

      Поллється з неба вода
      Нас понесе з собою вона
      Ми не повернемося сюди ніколи
      нас роз'єднала вода
      понесла по різних напрямках.
      тепер ти самотній
      Ні чипати, ні торкнутися, ні відчути
      Не зможеш ти
      цей вогник...
      І пам'ять ховається за прозорою вуалью
      Твої риси...
      змиваючи все на своєму шляху
      Під марш дощу з собою звуть,
      щоб все повернути
      знай
      Ми не повернемося сюди ніколи

      Світ світобудови
      Хтось померає, а хтось народжується
      Життя землі дає вода
      А рано вранці випаровується
      Вигин руки не повторить чарівності
      Колишніх ночей
      І в шумі вітру чується розпач:
      «Нічого… Нічого…»

      Поллється з неба вода
      Нас понесе з собою вона
      Ми не повернемося сюди ніколи
      нас роз'єднала вода
      понесла по різних напрямках.
      тепер ти самотній
      Ні чипати, ні торкнутися, ні відчути
      Не зможеш ти
      цей вогник...
      І пам'ять ховається за прозорою вуалью
      Твої риси...
      змиваючи все на своєму шляху
      Під марш дощу з собою звуть,
      щоб все повернути
      знай
      Ми не повернемося сюди ніколи

      Гріхи не змиє вода! Ні! Не обманюй
      в цю світлу днину!
      Лиш кров пречиста Господа свята.
      Очистить від гріха і зла людину.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    95. Віддзеркалення та задзеркалення
      На дворі ясна ніч, на небі повний місяць по всьому місту увімкнені ліхтарі,
      по вулиці майже нікого немає, нічого не передбачувало біди.
      Я їхала по вулиці на своєму мотоциклі. вночі я любила трохи
      провітритись по місту, очистити свої думки та насолодитись дорогою.
      Але цього разу зі мною щось було не так, не могла зрозуміти
      що зі мною, та все-таки я сіла за руль, та це обійшлось мені дорого.
      Їхавши знайомою мені вулицею в якій я не раз бувала,
      збільшивши швидкість, тому що нікого не було на дорозі.
      Раптом я побачила яскраве світло, я різко звернула ліворуч.
      трохи зходом,
      Побачивши білу стіну у мене перед очима промайнуло все життя
      я ще стільки всього не зробила, та у мене відчуття наче від мене
      ховали якусь таємницю, і її треба відкрити. я тільки пам’ятаю яскраве світло.
      через тиждень я відкрила очі, побачивши що я знаходжусь у медичній палаті,
      розглядаючи її я бачила як тіні людей відбиваються через стіну.
      зрозумівши, що я в лікарні і що я не померла.
      потім я побачила медсестру яка сповістила,
      що сестра близнючка померла, розчарувавши мене
      мені захотілося трохи поспати.
      Так ось мені приходили сни,
      що густий яскравий пучок світла розсіювався згори та падаючи на мене
      та на мою сестру,
      захоплював в полон свого сяйва, відчуваючи неймовірне піднесення
      та шалений прилив енергії й сил, що аж розпирали мене всередині.
      А коли прокинулась я зрозуміла, що сестра жива
      і при цому було присутне якесь дивне відчуття,
      ніби збирається дивна сила в єдиний шар,
      вростаючи в моє тіло в районі сонячного сплетіння, а вже звідти
      тоненькими цупкими нитками, тягнучи до контурів мого тіла,
      розходиться кожною клітиною, яка стає пружною від того енергетичного наповнення,
      наче надута кулька, готуючись вибухнути від найменшого дотику зовні.
      Через деякий час знов снилось, що Навкруги стало темно,
      я наче падала, але дна не бачила, потім я побачила як падаю повільніше,
      в низу я побачила велике дзеркало, я думала що впаду в це дзеркало
      та мене щось зупинило за кілька сантиметрів від нього.
      Проглянувши по блище до дзеркала я побачила себе,
      я сама себе невпізнала, я бачила образ сестри.
      Я торкнулася рукою дзеркала і враз дзеркало стало водою,
      мене поглинула хвиля і все знову стало темним.
      Прокинувшись до мене прийшов батько,
      розповівши що мені снилося
      раптом на обличчі батька намалювалася гримаса з нестерпним болем
      та розчарування, в очах почало темніти і затягнула пітьма,
      коли я приклала руку до його рани обличчя посвітліло,
      а погляд став ледь затуманеним майже ясним.
      батько сказав, що я маю світлу силу, як і моя сестра близнючка -
      мого віддзеркалення, яка допоможе мені побороти темну силу демонів.
      по розповіді батька я зрозуміла скільки часу я жила в невіданні,
      а він носив собі цю таємницю про сестру і про причину її смерті.
      я спитала про сестру та батько сказав, що ми сестри близнюки
      і дуже схожі як дві каплі води наче відзеркалення одна одної.
      Батько навмисно дав нам дзеркальні імена Еві та Іве,
      та сказав, що нас розлучили ще в дитинстві,
      щоб демон не дізнався про сестеру та нагадав,
      що тільки ми його дочки віддзеркалення можемо допомогти,
      бо за словами батька мою сестру і мене можуть забрати демони і вбити.
      заснувши знову до мене прийшов сон, що сестра розмовляє зі мною
      та погодившись на авантюру сестри - мого відзеркалення,
      сестра близнючка запропонувала мені спосіб потрапити до порталу,
      бо за допомогою магічного порталу викликає в уяві жахливих демонів.
      Щира злість відображалась на моєму обличчі.
      і направляючись до сімейного портрету, що висів на стані,
      який слугував порталом для переміщення.
      я почала сперичатись довго з сестрою, яку я уявила,
      аж раптом ми опинилися в лігво демонів.
      І помічником мені стала сестра - моє віддзеркалення, Про яку демон не знає.
      Таким чином ми подолаємо демона зруйнуємо його могутність.
      Тільки ми володіли і могли вбити дракона при цьому маючи своє віддзеркалення
      та ми запустили подвійну силу, віддзеркалення в демонів.
      так ми побороли темну силу.
      Та на цей раз її чекають зловісні привиди минулого
      при цьому шле хтось їй загадкові імейли з підказками,
      і в цих імейлах вона завжди знаходить чергову заховану сторінку із щоденника її сестри.
      І ці сторінки, одна за одною, повертають дівчинку назад у минуле
      в заДзеркальну країну, де ховається правда.
      повернулась вона у старий, похмурий та таємничий кам'яний будинок,
      з вузькими звивистими коридорами та темними нішами.
      Живе у будинку заДзеркальної країни - яскравий уявний світ,
      яка надійно сховалася серед стін.
      Я і сестра йшли на запах моря, доки ряди багатоповерхівок не злилися.
      в один величезний похмурий будинок, де мешкали вбивці дітей.
      відпустивши руку сестри вона раптом зникла і більше її ніхто не бачив
      і знайти її ніхто не міг крім мене, бо у мене було Дивне відчуття:
      наче все знайоме і водночас інше.
      відчувши, що за мною хтось спостерігають.
      Дивлюся на червоний дім а звідти відголосок:
      «Це заДзеркальний дім. Зовсім як ти зі мною. Зовсім як «заДзеркальна країна».
      Штурхаю двері,
      входжу до будинку, бачу у середині малиново-червоні стіни.
      Заплющую очі і утворився Спалах чорної темряви.
      знов чую відголосок:
      «Біжи!»
      Злякано оглядаюсь, але двері відкриті, і із неї ллється тепле сонячне світло.
      Повертаю бронзову ручку других дверей,
      ловлю в ній свій відбиток переляканої особи і опиняюся власне у холі;
      вдалині маячить згинається тінь сходів.
      Сонце проникає крізь фрамугу над дверима,
      і я виразно бачу себе в дитинстві: сиджу в плямі світла на килимі.
      подумавши що моя сестра не просто зникла -
      вона пішла на яхті у море та пришвартована у гавані.
      Раптом перед очима встає картинка з минулого:
      Спальня номер три і Біля матово-чорних дверей виявляю,
      що міцно обхопила себе руками, боячись торкнутися стін.
      Взявшись за дверну ручку, чую крик Іве:
      «Не входь! Нам туди не можна!»
      Всеодно захожу і бачу, що все виглядає таким справжнім, як і колись.
      у часі два десятиліття та чую знов відголосок сестри, припини!
      Це лише привиди.
      мама сама нам завжди читала та вигадувала казки про персонажів –
      про піратів та чудовиськ – страшні, захоплюючі,
      повчальні історії для дурних, наївних та боягузливих,
      та водночас приходили спогади, мамині поради:
      «Ви завжди повинні триматися один за одного. -
      Вона стискає пальці. - Покладайтеся тільки на себе. Не довіряйте нікому.
      Окрім один одного, у вас ніколи й нікого не буде».
      Нікуди я не піду!
      Підходжу до пофарбованої білою фарбою шафи,
      де мама зберігала наші книги, відчиняю дверцята.
      Прямо на мене дивляться блакитні очі Іве, і я відхиляюсь до стіни.
      Обличчя бліде, землісте. Навколо очей і рота зморшки, зовсім як у
      мене.
      Фарба густа, мазки недбалі. На задньому плані – велике дзеркало,
      відображення всередині відбиття, темне втомлене обличчя стає все менше,
      і так до безкінечності. Занадто багато Іве. Звичайно,
      дивитися на сестру завжди було однаково
      що заглядати у дзеркало.
      Ненавиджу! Катись звідси подалі! - гаркає Іве з торжеством у погляді. -
      Знати тебе не бажаю!
      Зачиняю дверцята шафи, втомлено притуляюсь до неї пульсуючої від болю голови.
      і раптом хтось шепоче мені прямо в вухо:
      «У цьому будинку живе чудовисько!»
      Тому що вона завжди так робить.
      Я так ніколи не роблю. Ми з нею дуже різні і ніколи не були однаковими.
      Іве - моя повна протилежність, моє відображення,
      мій задзеркальний близнюк...
      і намагаюся
      не зважати на звуки старого будинку. Іве і я годинами таїлися
      в наших фортецях і замках, прислухаючись, як він стогне і здригається,
      і вона гаряче шепотіла мені на вухо:
      «У домі повно привидів!»
      Ми обидві вірили в це.
      Однак привиди лякали нас набагато менше потвор.
      Ми просто вдавали, що не чуємо їх.
      і раптом помічаю
      «НЕ РОЗКАЗУЙ НІКОМУ».
      з'являються два слова:
      "ВІН ЗНАЄ".
      Опускаю погляд на підвіконня і бачу штук п'ять цвяхів,
      убитих у раму, як у кафе "Клоун".
      Проводжу ними пальцями знову і знову, до болю.
      Вас тут не повинно бути!
      Кому знадобилося забивати рами? Спійманий у пастку скла
      тепле сонячне світло нітрохи не зігріває, мої зуби стукають,
      по шкірі біжать мурашки.
      Усього одна пропозиція.
      «ПІДКАЗКА 1. ТАМ, ДЕ ЗАВЖДИ ПОЧИНАЛАСЯ НАШЕ ПОЛЮВАННЯ ЗА Скарбами».
      стоючи нагорі сходів, що ведуть на заднє подвір'я, і бачу свою Іве,
      яка марширує по периметру, штовхаючи сріблясті та сірі камінці,
      намагаючись не послизатись на кутах,
      спустившись сходами далі, де починалося наше полювання за скарбами.
      там сестра ховала підказки, шовши за ними. Розгорнувши і побачивши те,
      що вирізано на папірі.
      "КОПАЙ".
      копавши яму та побачивши глибоку дірку, Торкнувшись чогось твердого,
      виймачи дивну коробку та знімаю кришку, побачивши порожню пляшку.
      усередині пляшки посміхаються пірати із шаблею в руці,
      поставивши ноги на барило.
      нагадуючи, що Синя Барада та Чорна Барада – брати.
      Синя Барода живе на суші а Чорна Барада – у морі.
      Ночами в нашому будинку блукає чудовисько.
      У пірата синя барада воно таке страшне і потворне,
      що всім леді слід від нього негайно ховатися і не водити з ним компанію.
      Синя Барада набагато небезпечніша але я більше боюся Чорної Баради,
      тому що він пірат.
      заплющити очі, і я бачу слова, виведені кров'ю на папері:
      ВІН ЗНАЄ
      з гори відблискувала іскра, те місячне світло.
      Зриваюсь і біжу вгору сходами повертаюсь назад від страху.
      раптом на стині виникло слово иди до маминої Спальні –
      кімната Синьої Бороди. Вночі синя борода нишпорить коридорами,
      заглядає в кімнати і шукає нових жертв.
      змусило згадати, що я з Іве ховалися від привидів і потвор,
      що мешкали в нашому будинку, від Синьої Бороди –
      лише у заДзеркальній країні.
      Згадавши, що мама показала нам потаємні двері і це секретне місце.
      Відразу заходжу в мамину спальню підійшовши до шафи
      усередині шафи виявляю подерті шпалери
      Знайшла! Переді мною двері в заДзеркальну країну.
      ми жили на Острові. там була Нерівні берегової лінії скелі і пляжі,
      всередині ліс і рівнина. Тропічний рай замість засніженої країни чудес –
      заДзеркальна країна стала для нас рідним домом,
      відчиняючи нам двері.
      Раніше на внутрішній стороні дверей висіла карта скарбів.
      Чорні дороги та зелені простори, синя вода, вулкан.
      спускаюся в темряву, вийти з цього будинку і потрапити до іншого світу.
      Покидаю шафу і будинок, зробивши крок на першу сходинку.
      я з Іве пробиралися тут у темряві, залишили свої привиди сліди на стінах
      і перилах, від місячних променів танцюював відсвіт, наш приглушений
      сміх і шепіт – луна голосів.
      місяць висвітлював шаля у темряві. Від потворного білого світла
      тіні розбігаються.
      побачивши чорний прохід роблячи крок до проходу
      і ступаючи на підлогу таке враження, що Тут більше влади й у темряві,
      й у спогадів.
      Ось я й у заДзеркальній країні!
      почувши відголосок
      Іве, припини! Ти всього лише в проході між будинками.
      прохід знаходиться перед будинком на заході
      та пральним будинком на сході.
      Крізь щілини в дерев'яному даху проникає ранкове сонце,
      пронизуючи повітря яскраві промені. Мені ніяк не вдається повірити,
      що час тут зовсім не зупинився, і все, що я бачу і відчуваю, –
      лише старі привиди, луна мене колишньої, луна моєї сестри...
      І чарівної країни.
      насправді прохід є чорним ходом, приміщення у проході порожне.
      з одного Більше заДзеркальної частини
      З іншого боку, знаходиться ще один довгий прохід,
      ще один схожий на похмуру печеру.
      Прохід звужується біля великої замкненої шафи у маниній спальні,
      на дверях шафи вбито
      "Срібний хрест".
      Двері шафи не зачинені, її ніколи не замикались.
      шафа в спальні була найважливішою частиною ЗаДзеркальної країни.
      Відчиняю шафні двері, ступаю на старі пильні дошки.
      Вони стогнуть і небезпечно прогинаються.
      опиняюся у приміщенні, яке освітлюється світлом, що ллється зі дзеркала.
      чую відголосок
      - Боже мій!
      здалося, що Голос віддається луною, слабким і хрипким.
      оглядаю стіни приміщення. Синє небо та бірюзовий океан,
      білі хмарки та піна хвиль. Шепчу назви частин корабля, проходячи ними.
      Верхня палуба та батарейна палуба, чорні каракулі Іве:
      «Запаси води та рому – тут! Пороховий льох – тут!»
      Рухаюся від одного кінця пральні до іншого:
      крізь який струмило місячне світло, і ми вели свій корабель,
      орієнтуючись по зіркам.
      стіни просвічувалися масивним кораблем Чорної Бороди.
      аж страх перехоплював коли бачила це картинка приміщення виглядала
      так, ніби ми з сестрою пішли звідси тільки вчора:
      зі сміхом вибралися на сушу, місяць освітлює нам шлях у темряві.
      Повільно йду назад лініями, що позначають головну палубу.
      Раптово усвідомлюю, що вперше за багато днів усміхаюся. Корабель –
      найперше, що ми збудували у заДзеркальній країні.
      Корабель був душею заДзеркальної країни. Ми жили і дихали його магією,
      грілися як біля вогню і спалахували як від гніт,
      а потім кидалися назустріч пригодам.
      Іве стоїть біля штурвала, вигукуючи команди:
      «До повороту! Легти у дрейф! Свистати всіх нагору!».
      історичні персонажі у нас в честі - залітні ковбої, або індіанці з Бумтауна,
      або клоуни.
      Постійних членів команди було лише троє. Енні, другий помічник
      і головний штурман.
      В інші ночі ми просто плавали - шукали Острів
      і намагалися хоч трохи випередити корабель Чорної Бороди.
      В інші ночі кидали якір, щоб зробити набіг або пошукати заховані скарби.
      В інші ночі намагалися придушити бунт команди та вигадували різні
      покарання.
      в інші ночі боролися зі штормом та чужими кораблями:
      військовими та торговими та іншими піратськими кораблями.
      вигукуючи
      «Вперед, сини пожирачі печінки! Не щадити нікого! Ні видобутку – ні
      грошей!»
      Чорна Борода завжди сидів у нас на хвості. щоб ми могли побороти чорну
      бороду ми таємний шифр вигадали.
      Хоча він і став невід'ємною частиною заДзеркальної країни,
      ця картка не схожа на старі листи. Вона нова.
      і чулися тільки відголоски
      "Він знає".
      раптово гасне, я відхиляюся від стіни і чую знайомий голос,
      що несамовито репетує:
      «Біжи!»
      І я біжу. Темний і застиглий коридор за спиною наздоганяє мене
      немов чудовисько та біжала на мене ревуча хвиля.
      Сходи були надто круті. та я руками схопилася за них.
      забралася на верх і Біля самого верху оступаюся.
      І ось я вже знову в шафі; захлопую за собою двері в заДзеркальну країну.
      я рада що моя Іве - жива. якщо вона листи ховає в коробки
      і залишає зашифровані попередження. і чую її відголоски.
      Ворушить наше минуле і назавжди, грає у свої чортові ігри...
      Я знаю, що вона задумала. Вічно одне й те саме!
      Це – полювання за скарбами. Карта у сестри, і мені нічого не залишається, окрім як чекати наступної підказки.
      ми знали що нікому не можна довіряти. Ми маємо врятувати себе самі.
      відмикаючи двері.
      залишивши будинок, ми залишили позаду майже все,
      що нас об'єднувало та змушувало бути однаковими
      у кімнаті зі шпалерами у вигляді тропічного лісу,
      що зберігала луну наших ігор перед сном, де ми були відважними
      дослідниками.
      Різко обертаюсь і бачу силует людини,
      що спостерігає за мною з протилежного кута вулиці. Стоїть і дивиться.
      Чоловік у темному одязі і маска на обличчі. Мертві вогні,
      горіли в очах піратів у темряві. А ще мертві вогні – це очі тих,
      хто нишпорить у ночі. Хто прийшов за тобою...
      Насилу переводжу дихання і все ж таки роблю крок уперед.
      Ледве чути гукаю незнайомця, потім кричу голосніше, але він зникає.
      повернення у задзеркальну країну. Я знала,
      що після стільки років доведеться нелегко, але не настільки ж!
      Намагайся бачити у всьому хороше, а не лише погане»
      і чую знову відголосок
      Він знає
      І раптом з’явилося повідомлення:
      «Підказка 2. Там, де помер моя сестра».
      над кораблем на стині був вираз:
      "на будь-якому судні знайдеться свій поганець, і якщо його немає,
      то поганець – ти».
      знаходжу у шафі корабля біля задньої стінки крихітну чорну пляму,
      то пляма-Дияволова западина. моя Іве любила псувати шафки
      на кораблі, влаштовуючи в них схованки та ховаючи підсказки.
      знаходжу підкаску і розгортаючи читаю
      раптом хтось шипить мені прямо у вухо:
      «Ах ти, бридка паршивка!»
      злісний голос все ще дзвенить у вухах.
      І десь далеко під світлом місяця виринає образ мами - відьми.
      яка завжди казала:
      «Не журись, дівчинка, ніхто в нас поки не помер!»
      Повертаюся до шафки, дивлюся
      ночами Синя Барада нишпорить у пошуках нової дружини
      щоб замкнути її і повісити на гак коли розсердиться.
      Синя Барада – боягуз.
      Вона каже, що коли ми плаваємо на кораблі, то повинні бути пильними
      та коли ми зупиняємося на острові, то не повинні бути обережними
      залишаючись там і не сваритися інакше Чорна Барада за нами прийде.
      Він хитрий і підлий тільки й знає, що бреше. Він хоче зловити нас
      обдурити і кинути на поїдання акулам. Але в нього нічого не виходить.
      Нам довелося захищати місто і самих себе самим
      особливо коли привид вилазить із нашої заДЗЕРКАЛЬНОЇ КРАЇНИ
      Серед білого дня ми заходили до заДзеркальної країни
      зверху на стелі кімнати відчиняли вікно-люк і зістрибали у заДзеркальну
      країну.
      У заДзеркальній країні наші фантазії ставали неприборканими та
      нещадними, а персонажі видумані нами перетворювалися на демонів
      відчуваючи що хтось за мною ходить я питаю
      "Хто ти? Моя сестра зникла безвісти. Якщо не скажеш, хто ти,
      я піду скаржитися на тебе»
      Відповідь приходить так швидко.
      "Не ходи"
      На цей раз я відповідаю без вагань.
      "Чого ти хочеш?"
      «Я знаю те, що ти змусила себе забути
      Він не хоче, щоб ти це згадала
      Не кажи нікому.
      Ти в небезпеці
      Я можу тобі допомогти"
      «Та пішла ти, Іве!. Я знаю, що це ти.
      Припини! Ти маєш повернутися.
      Досить!
      Повертайся».
      Вона не відповідає.
      І раптом у коридорі лунає шум. Встаю, повільно йду до дверей
      і відчиняю, немов на порозі хтось причаївся і ладен на мене накинутися.
      У коридорі пусто. Будинок почав стогнути, стіни рівномірно вдихають
      та видихають. Ловлю своє відображення у дзеркалі над шафою -
      скло в плямах від крові.
      Обличчя у мене біле, як у клоуна, і розкреслено потворними тінями.
      Знову лунає шум, і я завмираю.
      Крадусь до дверей Повертаю ручку, відчиняю двері. Вона несамовито
      скрипить,
      При цьому почуття було глибинне, застаріле, дуже давнє.
      Все одно, що виявити двері в заДзеркальну країну...
      Єдине, чого я хочу, щоб воно пішло!
      «Я дещо знаю. Він не хоче, щоб ти це згадала».
      Кого ж Іве мала на увазі.
      Хтось залазив через вікно-люк і стрибав у наш світ.
      ВІН ЗНАЄ
      ПІДКАЗКА 3. шукач шифру
      Я почала підбирати шифри та згодом чорна борода покинула нас.
      ми перемогли



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    96. Подвійне дно
      Подвійне дно бачу в твоїх очах,
      Хоч не покаже це зовнішній вигляд,
      там всередині зберігається якась таємниця.
      мені в цю таємницю сенсу увійти дано,
      навіть можна досягти іншого берега,
      і пірнувши під берег,
      і пропливши його,
      і винирнувши з-під нього,
      опинившись раптом в іншому місці,
      і знову спустившись на дно,
      я в глибині побачила
      зростаючі водорослі з тиною,
      норовлять перетворитися на
      величезну хмару суспензії...
      через яку нічого не видно.

      виявляється Подвійне дно,
      підроблені надії.
      Де справжній, де для натовпу взірець?
      Ввести в оману майже всі воліють,
      Якщо їм віриш, мабуть ти сліпець.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    97. Торувати шлях
      я нині торую свою дорогу,
      припускаючись подібних помилок,
      бо немає жодного керівника,
      який би десь не помилився.

      інколи Бог торує до нас дорогу,
      але вибираємо непроторені шляхи.
      озирнутися, тобі необхідно побачити
      і почати торувати нову дорогу.
      щоб пройти випробування

      Не легко підійматися сходинками –
      тяжко долати непроторений шлях
      Щоб відшукати власний непроторений шлях
      до власної долі.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    98. Ніч
      ніч космічних чар наливає в наші келихи,
      запрошуючи нас випити зірки до дна -
      я пила ці чари не одна,
      то наші погляди пили зірки,
      випиваючи чари в наших келихах,
      як вогненну пристрасть тіло поглинає вином,
      так спалювало кохання дотла...

      ніч космічних чар наливає в наші келихи,
      запрошуючи нас випити зірки до дна -
      ми беремо в руки келихи
      і нитки плоті зшиваються вогнем,
      кохання розгорається в ньому,
      як вогненну пристрасть тіло заповнює вином,
      так спалювало кохання дотла...

      ніч космічних чар наливає в наші келихи,
      запрошуючи нас випити зірки до дна –
      ніч космічну таємницю розкриває нам
      і наповнює вогнем світ двох,
      іскра кохання оживає в ньому,
      як вогненну пристрасть тіло зігріває вином,
      так спалювало кохання дотла...



      Коментарі (1)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    99. Брудна Росія
      Яка брудна йде війна,
      то руська нечиста сила прийшла,
      принесла і вилила весь бруд,
      багато брехні, жорстокості,
      божевілля, вбивства та насилля.
      Давно вже у орків вселився біс,
      Сам біс над Господом сміється!
      Одягнувши на себе Людську маску,
      Осівши На крісло панське.
      Як спритно сховав, чорт роги,
      Урвавши шматок від пирога.
      Не для того, він випікався,
      Святим вогнем він схвалювався!
      Іди, і згинь ти сатана!
      Зрозумій у ньому Божа іскра!
      Не чекай ти, гнів і смерть з небес,
      Залиш землю святу і людські душі,
      бісе!

      Встала величезна країна - Україна,
      ціною крові
      на захист світла
      і переможе знову ворога Україна
      і знову планета -
      від окупацій буде врятована...

      Росія не впустить своєї честі,
      фашизму знову жорстоко
      відсіч дано буде.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    100. Дім молитви
      небесний храм над нами.
      у ньому збираються божі діти
      і у домі молитви звучать тихі молитви,
      так через молитву
      звертаємося до неба,
      Бо небо – це Божий дім молитви.
      раптом торкнулась чиясь рука до нас,
      то була Духа рука,
      і переродила Духа рука нас у домі молитви,
      стаючи чистими та світлими людми.
      Та відразу ж очистила Духа рука нашу землю
      від бруду, від крові, від ворогів,
      тепер дивиться з посмішкою на небо українська земля



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    101. Прикордонники світла
      прикордонники світла ранку,
      дня і ночі,
      стоїте на варті кордону
      вірну службу несете у ранкових,
      денних та нічних кошмарах,
      вірні служителі країни
      у золотих рукавицях зіжмете автомати та
      вершите правосуддя терору
      і роздаєте милостиню раптової смерті

      тут ворог не пройде,
      навіть якщо злочинці сердяться
      все одно дихнути не дамо їм
      та дорогу до Росії ворог тут не знайде
      тільки могила їх забере.
      так збережете кордони України



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    102. Між життям і смертю
      Між життям і смертю лише хитка,
      тонка грань...
      Та коли уві сні відчиняються
      нам двері життя або двері смерті
      і при цьому знаходимося у комі
      нам легко увійти у двері смерті,
      І навпаки,
      нам важко увійти у двері життя.
      хочя уві сні,
      хтось може повернути нас до життя,
      А бо повернути нас до смерті
      Так ми стоїмо перед вибором жити
      чи не жити,
      Але ми не маємо вибір смерті,
      І не знаємо коли
      Відійдем на той світ
      Такий ось поєдинок життя і смерті,
      який не обходиться без втрат,
      Бо війна не покидає Україну
      на жаль наше життя вирішують,
      навіть смерть
      Та ми повинні побороти все, щоб жити далі



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    103. Небо в воді
      дивилася ніч своїм темним поглядом
      і раптом чорні хмари впали у воду,
      то вже темне небо живе у воді,
      де дробляться і тонуть
      вогні зірок,
      розчиняючи хвилею сліди у воді,
      Відобразилася на дзеркальних полях
      небо темної води.

      дивився ранок своїм світлим поглядом
      раптом з води піднялися білі хмари,
      то вже блакитна вода живе у небі,
      де небо стало чистою водою,
      розчиняючи чистою водою сліди у небі
      відобразилася на дзеркальних полях
      чиста вода неба



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    104. Чортів камінь
      люди і ангели дружили між собою
      та люди стали ангелами - людьми у храмі,
      та чорт - ченець побачив ангелів - людей,
      які виходили з храму,
      розізлившись чорт - ченець у лютій злобі
      хотів знищити людей і храм,
      за те що люди - ангели покланялися
      Божим ангелам у храмі.

      Поніс чорт - ченець величезний камінь на гору,
      розчавити святилище
      і накапостити ангелам - людям біля храму.
      чорт - чернець з чортинятами побачивши
      біля гори річку та при цьому нісши камінь далі,
      швидко Підійшов до річки
      та чорт - ченець Дмухнув силою вітру —
      вода в річці розступилася.
      Але пройшов чорт - ченець зі своїми чортинятами
      та принісши камінь,
      обмастившись в болоті
      та й сіли відпочивати на горі аж до раноку.

      раптом двічі проспівали півні
      та Чорт - чернець раптово втратив силу
      і не зміг докинути камінь на місце злоби.
      та й третій раз проспівали півні,
      Раптом зник чорт - чернець,
      А камінь залишився на горі.
      З того часу лежить чортовий камінь на горі,
      трохи вгруз у землю
      та На камені залишилися сліди чорта - ченця
      і малих чортенят.
      та коли чортяка - ченець сяде на камінь,
      того слід на каміні відіб’є
      і багато проблем наживеться.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    105. Вервольф
      Сьогодні мені знову не до сну
      з неба на землю дивиться місяць
      Ніхто про це не знає,
      Що вервольф в умі приховує.
      Що вночі жахи в імлі,
      але Рівно опівночі в час повного місяця
      мужик подобу свою змінює
      Перетворюючись на вервольфа прямо на очах.
      Верх бере звіряча натура
      при цьому мені невідомий страх.
      І з диким страшним ревом вию на місяць.
      Людиною знову стати намагаюсь.
      Я намагаюся, тільки не можу.

      Прокляття духу вовка,
      Дано було дитині.
      Він з дитинства на звіра був схожий
      Ікла та пазурі наростив!
      і миттєво прокидався якийсь звірячий апетит.
      Розірву будь-яку жертву на жмути!
      Від мене ніхто не втече!
      Знову вистежуватиму свій видобуток.
      Знову жертву свою очикувати.
      Вбиваю з дикою байдужістю будь-яку жертву.
      Просто вовку теж треба з'їсти когось.
      коли вовк бачить чийсь силует,
      миттєво летить зловити свою здобич
      і відразу Встромляє в плоть свої ікла,
      випиваючи з її плоті теплу кров.
      Щоб наступної опівночі жертва
      перетворилася на вовколака.

      Лякав він однолітків своїх
      Очима, що ні як у них.
      слідом за тобою йду.
      Нікому не втекти Від вовка.
      Не намагайтеся впоратися зі мною.
      Проти вервольфу вам не встояти.

      Мене вам точно не спіймати.
      Адже я народжений, щоби вбивати.
      З немислимою швидкістю
      Свою наздоганяю ціль.
      Не впоратись вам зі мною.
      Адже я справжній звір – не людина.
      і залишуся їм навіки.
      А при місяці собача тінь,
      Прокляття духу-перевертень…



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    106. Місія
      Бог, знаю, кожній людині
      дав свою місію,
      тепер у всіх людей є місія своя,
      повинні її кожний зрозуміти,
      що мусиш ти, що можу в світі я робити,
      перед тим, як її виконати.
      коли знайдеш свій талант
      та відкриваєш здібності свої
      та знай кожна людина думати повинна.
      спочатку думай, а тоді роби.
      Роби тільки те,
      що приносить тобі радість та зодоволення.
      Що приносить радість серцю.
      Прислухайся до себе і роби.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    107. Прокляття
      Небіжчики сумують за життям,
      Нема їм в батьківщину вороття.
      Ось на цвинтарі стали ридати
      Люди всі почали предків звати.
      Закликали предків в гості:
      «Встаньте з могили,
      підніміться із землі сміливо
      Та подивіться на дітей своїх
      і на рідну мати - Україну,
      що з ними і з Україною зробили,
      Адже ми завжди готові
      Чути всі поради в вашім слові»
      Тож нехай розкриється вся українська земля
      І душі предків раптом з'явилися,

      то повстали предків безсмертні душі
      та вони знаходяться під захистом сили,
      і вийшов з землі дух оберіг,
      погубити осквернителів.

      захищаючи цінності,
      за які борються українці та
      готові погубити осквернителів.
      Тож могутні стражи могил повстали,
      то душі предків з потойбіччя пробудилися,
      вони летять по душу осквернителів.

      Бо осквернителі оскверняють чужу землю
      та на них чекає темне прокляття.
      І не врятує більш ніяке замовлення....
      той Хто хоче всі багатства і землі України,
      Той сам впаде в прадавню могилу…
      так давні могутні всесильні душі предків
      мстяться осквернителям,
      Діє на них прокляття



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    108. Шукачка
      шукачка, вона скрізь шукає здобич
      І пильно дивиться,
      де і що погано лежить.
      побачивши здобич,
      шукачка, забувши про все,
      швидше до здобичи летить.

      шукачка підійшла до здобичи близько,
      кинувши погляд свій жадібний,
      швидко схопивши здобич,
      понесла здобич до дому
      і поклавши здобич,
      почала швико розглядати свою здобич,
      і відразу здійнявся в ній настрій.

      шукачці захотілося повернутися
      І швидко побігла до поля
      та блукаючи серед степу
      необережно заблукала тут
      не знайшовши здобичи своєї
      шукаючи вихід до дому
      і відразу знайшла й здобич
      й вихід до дому



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    109. Тиша
      ми втомилися від цього жаху,
      триває досі гібридна війна.
      Російська зброя не мовчить і днями.
      Росія злісно мій народ вбиває,
      навіть тишу порушили земного храму

      Руйнують села і міста, спалюють поля
      знищюють і крадуть людей і дітей,
      не жаліючи мати Україну,
      навіть тиша збунтувала на нашій землі
      та що ж це коїться у земному храмі

      та продовжуючи Підвозити зброю нелюди затяті,
      Вже день і ніч ведуть страшні бої,
      навіть тиша не мовчить на цій землі,
      вона стогне різними голосами,
      пояснюючи, що я теж так можу,
      тільки ви за це заплатите власною кров'ю,
      так засяє темінь земного храму.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    110. Гримаса
      Дзеркала гримаси з нами говорять,
      І запрошують у задзеркальний світ.
      лукавлять з нами, брешуть нам і мудрують,
      потрапивши туди,
      Ми боїмося здаватися нав'язливими
      Що аж до болю здається байдужим
      Здаватися намагаємося добрими
      А насправді є злими

      "Штукатурка" наших грішних обличь,
      нам видають за правди єство,
      Навіщось ховаємо себе за масками
      Із головою йдучи у світ ілюзії
      Намагаємося прикрасити себе, як брехуни
      і відразу в вилицях стискаючи злість

      Дзеркала гримаси з нами говорять,
      І запрошують у задзеркальний світ.
      лукавлять з нами, брешуть нам і мудрують,
      потрапивши туди,
      Ми боїмося визнати порожні обличчя і очі
      Посмішкою блищим, за гримасою розпачу
      Фальшивій грі даємо продовження
      Не краплі немає милості та співчуття

      "Штукатурка" наших грішних обличь,
      нам видають за правди єство,
      Коли потрібно залишитися, йдемо без жалості
      Коли потрібно піти, залишаємося бажаючи бути
      У кам'яних джунглях, не відчуваємо радості
      Не змінюючи себе, залишаємось за течією плисти

      Дзеркала гримаси з нами говорять,
      І запрошують у задзеркальний світ.
      лукавлять з нами, брешуть нам і мудрують,
      потрапивши туди,
      Ми не можемо говорити, що думаємо
      Адже боїмося залишитися незрозумілими
      Хоча в реалі здається дурним
      І навіщось не потрібно, наполегливими

      "Штукатурка" наших грішних обличь,
      нам видають за правди єство,
      Коли не потрібно, ми просимо про допомогу
      Коли потрібно, ми залишаємося гордими
      Ми як зомбі, бездушні, овочі
      Залишаємося гниючими, уявними

      Дзеркала гримаси з нами говорять,
      І запрошують у задзеркальний світ.
      лукавлять з нами, брешуть нам і мудрують,
      потрапивши туди,
      Ми намагаємося жити за тенденцією
      Всі женемося за модними трендами
      Вимірюючи все байтами, герцями
      До життя залишаючись індиферентними

      "Штукатурка" наших грішних обличь,
      нам видають за правди єство,
      Мають пам'ять наші дзеркала.
      І минулого на них лежить наліт.
      У них відбилося стільки брехні та зла,
      Що аж темрява печаткою на склі живе...

      Дзеркала гримаси з нами говорять,
      І запрошують у задзеркальний світ.
      лукавлять з нами, брешуть нам і мудрують,
      потрапивши туди,
      Не спокушайтеся, дивлячись у дзеркала.
      У них правду неможливо втримати!
      Не дарма традиція у нас була,
      Небіжчик у будинку, треба закривати
      Будь-яке дзеркало...

      Наше життя, як гра,
      ми в ньому не вміємо любити



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    111. Карма
      Навіщо ми прощаємо одне одного?
      Навіщо ми дивимось крізь зло?
      Просто карма
      за зло - карає
      за добро - винагороджує

      Хтось, все життя у своєму горі,
      Точить кинджал об кути,
      Які були полум'ям без кохання!
      Просто карма
      за зло - карає
      за добро - винагороджує

      Хтось, все життя всіх прощає,
      Під кінець свого життя "втомився",
      І перед самою смертю шлях свій скоротив.
      просто карма
      за зло - карає
      за добро - винагороджує

      Хтось, як був егоїстом,
      Так все життя і прожив,
      знаючи Що нікого, ніколи не любив
      Просто карма
      за зло - карає
      за добро - винагороджує

      Хтось, у минулому копаючись,
      Намагається правду дізнатися.
      Щоб потім бути щасливим.
      просто карма
      за зло - карає
      за добро - винагороджує

      Хтось, маючи багатства,
      з ненавистю дивиться на матір.
      У цьому випадку помста чекатиме.
      Просто карма
      за зло - карає
      за добро - винагороджує

      Хтось, влада, цінує більше!
      Чим сльози голодних дітей?
      Це вже не люди .... вони гірше за шалених звірів!
      просто карма
      за зло - карає
      за добро - винагороджує

      Хтось, живе як хоче, а втім не важливо!
      Головне! не Ким ти був, а як прожив!?
      просто карма
      за зло - карає
      за добро - винагороджує

      Так ось карма винагороджує всіх уміло.
      карає всіх уміло.
      просто у карми немає улюбленців.
      карає або втнагороджує і нещасних,
      І героїв.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    112. На дні колодязя
      Потрапивши на саме дно колодязя,
      бродивши там
      і побачивши, що на нього падає місяць -
      подвійне відображення місячного танцю,
      Приходить ніч, як символ зміни,
      Там - хтось спить, тут - мається без сну,
      Суперечності ці незмінні.

      Змінивши лише місяці світло відображене
      і як дзеркало місяць,
      на дні криниці плаває місяць


      Потрапивши на саме дно колодязя,
      бродивши там
      і побачивши, що на нього падає місяць -
      Подвійне відображення місячного танцю,
      Мені сниться вночі чоловік один,
      Напевно, він прийшов із казки.

      з самого дна колодязя шепіт землі чутніший,
      і дзюрчить під ногами вода,
      А я тихо сиджу на самому дні колодязя,
      На сяючий місяць дивлячись.
      Таке відчуття, що ось ось з неба,
      Опуститься колодязя баддя.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    113. Лють
      у лютий ранок
      Піднялися козацькі предки,
      прокинулися джерела -
      українського роду.
      Всі наші цінності духовні
      Збудили українську лють
      Та українці вилили її на зовні
      на звірів орків.

      Ніхто не думав,
      ніхто не бачив,
      Яка насправді буває
      українська лють.

      Катів проклятих
      безжально мочим.
      і тих, хто на нашу землю
      пруть і пруть,
      то наші воїни - герої
      звірів орків
      б’ють і б’ють!

      Тож, жоден з злобних орків
      не встоїть,
      бо Свята є українська лють!
      та їх як букашек вітри зітруть
      з лиця землі,
      бо Загарбникам одна дорога світить,
      їм віками під землею
      спати й спати!



      Коментарі (1)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    114. Блукає доля між світами
      Знай:
      Бродить одна половинка світом!
      Десь забарилася.....десь поспішила...
      Але всі завдання вона не вирішила...

      знай:
      блукаю між світами,
      Зустрітися, злитися з іншою воєдино!
      Шкода! Їх колись доля поділила...

      та знай:
      ти в мене один єдиний
      Може, і не дарма! Але, прагнучи ідеалу,
      Важливо, щоби ті половинки збіглися!



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    115. Лечу, як пір'їнка
      Прикрий мене своєю долонею,
      Лечу, як пір'їнка у вітрах я в височінь.
      себе віддам тобі я в небі,
      танцюючи для тебе танець
      Ми в космос полетимо з тобою,
      Щасливішим буде наше "життя".

      І будемо висвітлювати вдвох ми,
      Наш світ від суєти земної.
      Дощем пролитою рікою,
      Візьмемо ми красу із собою.
      і як пір'їнка летимо...
      прокравшись у дитинство по-новому,
      адже бути дорослими не хочемо

      Я буду веселкою для Миру,
      А ти будеш дощем проливним.
      Очистимо Світ від темряви,
      Сапфіром в душі, ти станеш моїм.
      летячи ясним днем і темною ніччю,
      то злітаючи, то падаючи вниз

      Душа від щастя посміхнеться,
      обійме райдужний світ.
      І Світ від смутку, сну прокинеться,
      І щастя, і радість у мить прийдуть.
      а війна сховається в тіні
      і не прокинеться більше ніколи



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    116. Моя душа
      Я знаю, моя рідна душа, ти - моя душа!
      ти та, що закралася до мене в серці,
      ти та, що пригорнулася, обійняла,
      І зрушити не може з місця!
      ти в житті – моє благословення

      Я знаю, моя рідна душа, ти - моя душа!
      Ти райський острів доброти
      І думки мої Нескінченні:
      Як наші душі раптом зійшлися,
      І як визначити їм вічність?


      Я знаю, моя рідна душа, ти - моя душа!
      Ти безперестанне благання
      Про моє щастя Нескінченне
      Моя душа на тебе хвора,
      Ти теж не безсердечний!


      Я знаю, моя рідна душа, ти - моя душа!
      Твоя душа в мені живе,
      Моя чарує твоє серце!
      Подвійна сила до нас йде,
      З нею наша дружба нескінченна!



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    117. Змалювати
      Навіть будь я майстерною художницею,
      Все одно я не змогла б тебе малювати:
      І точно з портрета змалювати тебе
      я так і не зуміла -
      Тільки щоб віддатися ідеї –
      Або віщому сну –
      Хто ж зрозуміє…
      Коли візьму я полотно та фарби,
      Я напишу без маски твій портрет.
      Змалювати не ласки,
      Тут немає удавання і розголосу.
      Зображу все, що захочу,
      адже я пишу, що захочу - без маски.



      Коментарі (1)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    118. Кат
      Там, за високою стіною,
      кляті кати знущаються над нами,
      Від куди вся Росія на долоні,
      На троні сидить клятий кат,
      Любитель крові та агоній.
      Нізащо карає,
      і судить не по справедливості

      Там, за високою стіною,
      кляті кати знущаються над нами,
      А правда наша п'яна спить.
      Коли вона прокинеться?
      Коли одпочити
      Ляжеш, боже, утомлений?
      І нам даси жити!

      Там, за високою стіною,
      кляті кати знущаються над нами,
      А правда наша встане.
      Бо Ми віруєм Божій силі
      І Духу живому.
      Встане правда! встане воля!
      І тобі одному
      Помоляться всі язики
      Вовіки і віки.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    119. Засипляйте
      Гей вороженьки

      Рік за роком знову й знову
      Створювали злобну зброю,
      Проспівуючись і скорюючись злому слову
      Засипляйте,
      Засипляйте,
      Засипляйте
      Мені шкода, гей вороженьки,
      Що прийшли на нашу землю,
      Йдучи на смерть в чужу країну
      Засипляйте,
      Засипляйте,
      Засипляйте
      Мені шкода, гей вороженьки,
      Що напали на чужий дім,
      Вмить змішайтеся з землею уві сні навіки спить
      Засипляйте,
      Засипляйте,
      Засипляйте

      Гей вороженьки

      Спатимете в землі холодній, очі не піднімайте,
      Ви ж хотіли землі цієї,
      Хіба що хижун з-під синього неба кинеться на вас
      Засипляйте,
      Засипляйте,
      Засипляйте



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    120. House of horrors
      house of horrors.
      I am a ghost flickering through walls.
      i go into the house of someone.
      I hear this commotion just out in the hall,
      I hear this sharp scuttle, and he starts to bark.
      As he flew past, I gave a loud scream!

      house of horrors.
      I am a ghost flickering through walls.
      i go into the house of someone.
      i am terrified of the blank page,
      of margin and space
      like a horror house of mirrors,
      i am afraid of what i will find
      if l look up and start writing

      Переклад:
      будинок жахів.
      Я привид, що блимає крізь стіни.
      я заходжу в будинок до когось.
      Я чую цей галас просто в залі,
      Я чую цей різкий гул, і він починає гавкати.
      Коли він пролетів повз, я голосно закричав!

      будинок жахів.
      Я привид, що блимає крізь стіни.
      я заходжу в будинок до когось.
      я боюся порожньої сторінки,
      поля та простору
      як будинок жахів із дзеркал,
      я боюся того, що я знайду
      якщо я підніму очі і почну писати



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    121. Тінь привида
      Тінь привида
      Не жив зовсім всі ці дні,
      Я ніч таку чекав,
      Щоб тінь твоя… і ми одні
      І світло, як раніше, запалювався

      Перед приспівом:
      Не клич мене
      Я сама прийду
      Не жени мене
      Я сама піду

      Приспів:
      Я немов привид, немов тінь,
      Яку не видно
      І ти мені скажеш іди в пекло
      Або благословиш мене в ім’я Святої Трійці
      Я бачу сон, що приречений,
      Край стражданням не близький
      Якийсь тінню захоплений
      Все втративший в житті привид

      Translation:
      The shadow of a ghost
      Didn't live all these days
      I've been waiting for this night
      So that your shadow ... and we are alone
      And the light, as before, was lit

      Before the chorus:
      don't call me
      I will come myself
      Don't chase me
      I will go myself

      Chorus:
      I'm like a ghost, like a shadow
      Which is not visible
      And you tell me go to hell
      Or bless me in the name of the Holy Trinity
      I see a dream that is doomed
      The edge of suffering is not close
      Some kind of shadow is carried away
      All lost in the life of a ghost



      Коментарі (2)
      Народний рейтинг: 0 | Рейтинг "Майстерень": 0

    122. Ми на порозі сну

      Вечір потонув в нічних порогах,
      Подивися як красиво в ночі
      Свічка горить в ночі
      На стіні наші тіні миготять
      Моя уява малює образи долі

      Приспів:
      Ми на порозі сну
      Танцюємо у напівтемряві
      Малюють тіні знаки,
      Вони лише нам відкриті
      Вони лише нам зрозумілі,
      Зрозумілі тільки нам

      Translation:
      The evening drowned in the night rapids,
      Look how beautiful it is in the night
      Candle burning at night
      On the wall our shadows flicker
      My imagination draws images of fate

      Chorus:
      We are on the verge of sleep
      We dance in the dark
      Draw shadow signs
      They are only open to us.
      They are only clear to us.
      Understandable only to us



      Коментарі (2)
      Народний рейтинг: 0 | Рейтинг "Майстерень": 0

    123. Нічні тіні

      Темно - синє небо
      Дивилося на нас,
      Посміхалося нам зоряною
      посмішкою
      У нічному небі серед місяця
      і зірок
      По прекрасному мосту
      до кінця світу ти мене ведеш

      Приспів:
      Нічні тіні, Ах нічні тіні
      Прекрасні ви, таємничі,
      темні
      Нічні тіні, ах нічні тіні
      Малює вас і тьмяне світло місяця
      В вітер додає вам візерунки,
      І не дає пропасти в темряві ночі

      Translation:
      Dark blue sky
      Looked at us
      Smiled at us starry
      smile
      In the night sky among the moon
      and stars
      Over the beautiful bridge
      to the end of the world you lead me

      Chorus:
      Night shadows, oh night shadows
      You are beautiful, mysterious,
      dark
      Night shadows, ah night shadows
      Draws you and the dim light of the moon
      The wind adds patterns to you,
      And does not let the abyss in the darkness of the night



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    124. Тінь моя
      Крадеться тінь моя за мною
      По стінах і сходах,
      По травах і землі сирої,
      Чіпляючись за коліна
      Мені від неї не втекти -
      Всюди наздоганяє

      Приспів:
      Тінь за мною крадеться,
      Шепоче мені: - «постій!»
      Обернуся - метнеться,
      У кут, ставши густий
      Я запитаю: - «що потрібно?»
      Голос різкий мій
      Луною тінь мені: «ну…ууудно»
      Стати хочу тобою

      Translation:
      My shadow is sneaking after me
      On walls and stairs
      On grasses and damp earth,
      Clinging to your knees
      I can't run away from her
      Everywhere catches up

      Chorus:
      The shadow follows me
      Whispers to me: "Wait!"
      I turn around - it rushes
      In a corner, becoming thick
      I ask: - "what do you need?"
      My voice is harsh
      Moon shadow to me: "well ... uuudno"
      I want to become you



      Коментарі (1)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    125. У неба попрошу я
      Я не та, і ти інший
      Між нами тінь любові
      Струни почуттів перебираючи
      Ми з орбіт своїх зійшли

      Приспів:
      У неба попрошу я,
      Про щастя, про порятунок
      І про любов
      У неба попрошу я,
      Настільки важку хвилину,
      Щоб дуже наш пристрасний
      Як заграва палала,
      Щоб ти не зникав…

      Translation:
      I am not the one and you are different
      There is a shadow of love between us
      Fingering the strings of feelings
      We have descended from our orbits

      Chorus:
      I will ask to the sky
      About happiness, about salvation
      And about love
      I will ask to the sky
      Such a difficult moment
      To very our passionate
      How the glow burned
      To keep you from disappearing...



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    126. Новорічна ніч

      На вулиці сніг іде!
      Летить і кружляє в танці заметіль
      Вона пісню свою заводить за вікном
      Співає вітер, колискову
      Заметіль замітає снігом землю
      Приспів:
      Погас учора день
      І тихо спить
      Новорічна ніч настала
      Зірка цілу ніч сіяла
      Стежку серебристу простягала

      Translation:
      It's snowing outside!
      The blizzard flies and circles in the dance
      She starts her song outside the window
      The wind sings a lullaby
      A blizzard covers the ground with snow
      Chorus:
      Went out yesterday
      And sleep quietly
      New Year's Eve has come
      The star shone all night
      Stretched a silver trail



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    127. Я жінка - змія

      Кобра застигла у величі злому
      Грізно розкривши у глави капюшон
      Гострий, колючий, пронизливий погляд
      Віє гіпнозом і жертву чекає отрута
      У ній же в зубах стільки отрути…
      Що вистачить на ціле стадо
      Приспів:
      Я кобра жінка - змія
      Як королева благородна я
      Я жінка - змія, очкаста кобра
      Мені чужі забобони
      Зі мною - не грайся!
      Зі мною - погані жарти!
      Я жінка - змія, очкаста кобра
      Підступна і небезпечна,
      Холодна посмішка і блиск
      Бездомних очей

      Translation:
      Cobra frozen in the majesty of breaking
      Menacingly opening the hood of the head
      Sharp, prickly, piercing gaze
      Vee hypnosis and the victim is waiting for poison
      She has so much poison in her teeth.
      That's enough for a whole herd
      Chorus:
      I am a cobra woman - a snake
      Like a noble queen I am
      I am a woman - a snake, a bespectacled cobra
      I have other people's prejudices
      Don't play with me!
      With me - bad jokes!
      I am a woman - a snake, a bespectacled cobra
      Insidious and dangerous
      Cold smile and shine
      homeless eyes



      Коментарі (1)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    128. Образ

      Образ твій золотистий і ніжний
      Пасмо волосся над чолом завита,
      Сонце, літо…
      І ввечері, і вдень, і вранці і уві сні
      Він так схожий з моєю мрією неземною
      Я не можу не думати про тебе
      Приспів:
      Я пройшла всі вимірювання
      Світ…
      Пройшла, щоб тебе знайти…
      Я бачила твій образ у снах…
      Він говорив зі мною,
      Він був зі мною
      Я слідкувала за ним
      І ось я тут перед тобою
      Спасибі, я завжди буду з тобою

      Translation:
      Your image is golden and tender
      A strand of hair curled over the forehead,
      Sun, summer...
      And in the evening, and in the afternoon, and in the morning and in a dream
      He is so similar to my unearthly dream
      I can't stop thinking about you
      Chorus:
      I passed all the measurements
      World…
      I went to find you.
      I saw your image in my dreams...
      He spoke to me
      He was with me
      I followed him
      And here I am in front of you
      Thank you I will always be with you



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    129. Дівчинка - пацанка

      В мені живе маленька пацанка
      Сильна, справедлива дівчинка - хуліганка,
      Яка вміє постояти за себе
      І захищати всіх від кривдників
      Приспів:
      Дівчинка, дівчинка, дівчинка - пацанка
      Ти завжди скрізь своя
      Бійка або п’янка
      Ти завжди скрізь своя
      Дівчинка, дівчинка, дівчинка - пацанка
      Кому вишка і конвой
      А кому побачення
      Ти завжди своя

      Translation:
      I have a little kid in me
      A strong, fair girl - a hooligan,
      Who knows how to take care of herself
      And protect everyone from offenders
      Chorus:
      Girl, girl, girl - tomboy
      You are always everywhere
      Fight or drink
      You are always everywhere
      Girl, girl, girl - tomboy
      To whom the tower and convoy
      And who is a date
      You are always yours



      Коментарі (1)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    130. Іграшка - лялька

      Ти бездушна лялька з порожніми очима
      І вічно здивованим своїм поглядом дивишся на світ
      Будь раєм він, чи пеклом
      Коли я без тебе,
      Коли ти поруч…
      Ти моя красива лялька
      Приспів:
      Ось мене і подарували
      У день народження купили
      Є улюблена іграшка
      У мене, у мене
      Це найкраща подружка
      Для мене, для мене
      Без мене вона не може
      Без мене, без мене
      Втекти вона не хоче
      Від мене, від мене
      Стане ласкаво дивитися
      На мене, на мене
      Всі подаруночки знаходить
      За мене, за мене
      Ім’я їй сама дала я
      Я сама, я сама
      Стала всім вона рідна
      У мене, у мене

      Translation:
      You're a soulless doll with empty eyes
      And you look at the world with your eternally surprised look
      Be it heaven or hell
      When I'm without you
      When you're around…
      You are my beautiful doll
      Chorus:
      Here they gave me
      Bought for my birthday
      Have a favorite toy
      I have, I have
      This is the best friend
      For me, for me
      She can't live without me
      Without me, without me
      She doesn't want to run away
      From me, from me
      Look kindly
      On me, on me
      All gifts are found
      For me, for me
      I gave her the name
      I'm on my own, I'm on my own
      She became all dear
      I have, I have



      Коментарі (1)
      Народний рейтинг: 0 | Рейтинг "Майстерень": 0

    131. Секс

      Таємнича жінка - ніч
      Ми таємницю ночі збережемо
      Інтимний сутінки щедрий
      На ласки
      Без перешкод
      Випити келих шаленостей
      Він ніби п’яний
      І час в цю мить
      Сповільнило свій біг
      Де ти і я - два неподільних
      «Інь» і «Янь»
      Приспів:
      Ми ж просто любимо секс
      Нам комфортно в своєму тілі
      Нам хочеться знов і знов
      Почати цей солодкий процес
      Піднестися і пити
      Шаленістю укутатм мить
      Приємніше немає шляху
      Секс
      Секс
      Секс

      Translation:
      Mysterious woman - night
      We will keep the secret of the night
      Intimate dusk generous
      You are welcome
      no interference
      Drink a glass of madness
      He looks like he's drunk
      And the time in this moment
      Slowed down your run
      Where are you and me - two indivisible
      "Yin" and "Yang"
      Chorus:
      We just love sex
      We are comfortable in our body
      We want again and again
      Start this sweet process
      Rise and drink
      Madness wrapped the moment
      More pleasant there is no way
      Sex
      Sex
      Sex



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    132. I love your way
      1 verse
      I was taught go my own way
      Climbing a mountain gradually
      When I fall down-I’m wrong
      When I climbed up to-I come alive
      Chorus
      I love your way
      Stepped in front
      How to read a book again
      I love your way
      I have no fear for nobody
      Besides myself

      Переклад:
      1 к
      Мене вчили йти своїм шляхом
      Поступове сходження на гору
      Коли я падаю - я помиляюся
      Коли я заліз на - я оживаю
      Приспів
      Я люблю свій шлях
      Ступив попереду
      Як знову читати книгу
      Я люблю свій шлях
      Я не боюся ні за кого
      Крім себе



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    133. Відьма

      1 к
      Я перетворила тебе
      На раба злої волі
      Ти свідомо робиш те,
      Що я тобі говорю все руйнується
      В руках твоїх та в твоїй душі
      Бо в тобі народилося бажання
      Робити зло оточуючим

      Приспів:
      Я - відьмачка
      Відьма наворожила
      Добро і зло
      Ха ха ха ха…ха
      Показуючи не твоє обличчя,
      А твоє заповітне бажання

      Translation:
      1 verse
      I turned you
      On the slave of evil will
      You deliberately do what
      What am I telling you everything is falling apart
      In your hands and in your soul
      For you have a desire
      Do evil to others
      Chorus:
      I am a witch
      The witch has bewitched
      good and evil
      Ha ha ha ha...ha
      Showing not your face
      And your cherished desire



      Коментарі (1)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    134. Telling people

      1 verse
      Time makes you think about the past
      remember your former problems didn’t decided
      And may need to give yourself time to think
      the silence and the calm
      Searching your the right way and the secret bright road
      To go step by step in front to do not look back
      How that chess be like a chess board only mentally

      Chorus
      Telling people
      to tell it
      And what happens
      If I’ll take a look back
      And what happens
      If I’ll look in front

      Переклад:
      1 к
      Час змушує думати про минуле
      пам’ятайте, що ваші колишні проблеми не вирішили
      І, можливо, доведеться дати собі час подумати
      тиша і спокій
      Шукає свій правильний шлях і таємну світлу дорогу
      Іти крок за кроком попереду, щоб не озиратися
      Як би шахи були схожі на шахову дошку лише подумки

      Приспів
      Розповідаючи людям
      розповісти це
      І що відбувається
      Якщо я озирнусь назад
      І що відбувається
      Якщо я подивлюсь спереду



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    135. Твоя душа вічна
      Я бачила Ангела над тобою
      Я чула голос твій
      Твоя усмішка звернулась до мене
      У снах моїх живеш ти

      Приспів:
      Та на небі я на землі
      Ти мене бачиш я тебе ні
      Твоя душа вічна
      Бо твій птах у небесах літає

      Translation:
      I saw an angel above you
      I heard your voice
      Your smile turned to me
      You live in my dreams
      Chorus:
      Yes, I'm in heaven on earth
      You see me I don't see you
      Your soul is eternal
      For your bird flies in the sky



      Коментарі (2)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    136. Кріпосна
      1 к
      Дівиця наша кріпосна,
      ще не знала любові.
      Вона, нібито свята,
      чекала своєї свободи, не любові!
      І вільну твою повертаю - дворянкою дівкою бути хочу...
      приспів:
      кріпосна я твоя кріпосна,
      І дай вільну мені,
      а мені б від тебе, як від чорта бігти!
      Бути не вільною боляче,
      А мені так боляче,
      Та моя мати вчила: "раз боляче терпи!"
      2 к
      чули ви? господар наш змінився,
      іменні ваші продано. І челядь. З молотка
      новий пан до нас вже зявився,
      І життя майбутнє не буде так солодка.
      кріпосною зі своєю, - творив свавілля...
      Та хазяїн колишній так і не надходив.
      приспів:
      кріпосна я твоя кріпосна,
      І дай вільну мені,
      а мені б від тебе, як від чорта бігти!
      Бути не вільною боляче,
      А мені так боляче,
      Та моя мати вчила: "раз боляче терпи!"
      3 к
      Аж раптом на порозі виник пан,
      Сувій він простягнув дівчині,
      папір білий і бант.
      То воля їй дана, як птах,
      і на знак вдячності за волю,
      дівиця руку віддала
      приспів:
      кріпосна я твоя кріпосна,
      І дай вільну мені,
      а мені б від тебе, як від чорта бігти!
      Бути не вільною боляче,
      А мені так боляче,
      Та моя мати вчила: "раз боляче терпи!"
      Автор пісні: Наталія
      2020

      "Віршем"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    137. Дід Мороз
      1к.
      Послухайте, діти,
      як в ніч новорічну
      Робив дід Мороз наш
      мандрівку незвичну.
      Літак його поніс у мандрівку.

      Приспів:
      Сидять люди за столом.
      Мороз їм гукає:
      - здорові були!
      За що ваші тости сьогодні? - питає
      За рідну Вітчизну, що квітне й зростає!
      За зорі свободи на ріднім Землі!
      За труд наш великий! За мир на землі!
      От - от вже дванадцять куранти поб’ють.

      2к.
      Сидить в літаку Мороз, немов у тачанці,
      У білім кажусі, у шапці - вушанці.
      Літак підіймається вище і вище...
      А дід тільки гладить своє бородище.
      Поглянув униз і бачить

      Приспів:
      Сидять люди за столом.
      Мороз їм гукає:
      - здорові були!
      За що ваші тости сьогодні? - питає
      За рідну Вітчизну, що квітне й зростає!
      За зорі свободи на ріднім Землі!
      За труд наш великий! За мир на землі!
      От - от вже дванадцять куранти поб’ють.

      3к.
      Дід швидко поклав сюрпризи в парашут.
      Раптом діти подивилися у гору,
      І бачать летять до рук подарунки.
      Смачні шоколади і квітів букети, цукерки,
      Листівки з вітанням.

      Приспів:
      Сидять люди за столом.
      Мороз їм гукає:
      - здорові були!
      За що ваші тости сьогодні? - питає
      За рідну Вітчизну, що квітне й зростає!
      За зорі свободи на ріднім Землі!
      За труд наш великий! За мир на землі!
      От - от вже дванадцять куранти поб’ють.
      Переклад:
      Lіsten up, kіds
      As іn the New Year's Eve
      Was doіng our Santa Claus
      The unusual journey
      The plane carrіed hіm on a journey

      Chorus:
      People are sіttіng at the table
      Santa Claus calks them:
      - They were healthy!
      What's up wіth your toast for today? - asked
      For hatіve montherland that
      Blooms and grows!
      For the dawn of freedom іn a hatіve Earth!
      For work of our great! for peace on Earth!
      That's іt there are already twelve curators to beat

      Santa Claus іs sіttіng on the plane lіke іn the wheelbarrow
      In the whіte sheepskіn coat, іn the earflap hat
      The plane rіses hіgher and hіgher
      And Santa Claus only strokes your beard
      Looked down and saw

      Chorus:
      People are sіttіng at the table
      Santa Claus calks them:
      - They were healthy!
      What's up wіth your toast for today? - asked
      For hatіve montherland that
      Blooms and grows!
      For the dawn of freedom іn a hatіve Earth!
      For work of our great! for peace on Earth!
      That's іt there are already twelve curators to beat

      Santa Claus quіckly put the surprіse
      In the parachute
      Suddenly the chіldren looked up mountaіn
      And see gіfts fly іnto theіr hands
      Delіcіous chocolate and candy, bouquets of flowers,
      Postcards congratulatіons

      Chorus:
      People are sіttіng at the table
      Santa Claus calks them:
      - They were healthy!
      What's up wіth your toast for today? - asked
      For hatіve montherland that
      Blooms and grows!
      For the dawn of freedom іn a hatіve Earth!
      For work of our great! for peace on Earth!
      That's іt there are already twelve curators to beat
      Автор пісні: Наталія
      2020

      "З віршем"

      Коментарі (6)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    138. Рідна Батьківщина
      1 куплет
      Рідною мовою співаємо пісні
      Як мамина пісня лунає і нині
      Українськими словами пишемо вірши
      Як батькові слова мелодійно звучать
      Хай же мир і дружба поєднає всіх
      І хай дзвенить дитячий безтурботний сміх

      Приспів:
      Наша мати Україна, від мати до сина
      Наш батько Україна, від батька до доні
      Нас рідна земля кормить - Україна
      Рідна Батьківщина ти ж у нас єдина
      Як батьки одні

      2 куплет
      Все нам знайоме: зелені ліси
      Тут степи безкраї шумлять
      Там ясніше сонце на небі сіяє
      Там озера, річки дорогу пролягають
      Між ними гори високі стоять
      Хай же з’єднає земля назавжди

      Приспів:
      Наша мати Україна, від мати до сина
      Наш батько Україна, від батька до доні
      Нас рідна земля кормить - Україна
      Рідна Батьківщина ти ж у нас єдина
      Як батьки одні

      3 куплет
      І досі жива наша земля
      Це рідний дім, де затишок й сім’я, колись
      ми по ній ходили босими ногами
      Де на ній проходило наше дитинство, юність
      Цей шлях бере початок від родини
      Хай же живе наша вільна Україна

      Приспів:
      Наша мати Україна, від мати до сина
      Наш батько Україна, від батька до доні
      Нас рідна земля кормить - Україна
      Рідна Батьківщина ти ж у нас єдина
      Як батьки одні
      Translation:

      1 verse
      in one's native language of singing songs
      as mom's song still sounds and today
      ukrainian words to write verses
      as dad's words melody sounds
      let the peace and friendship unite everyone
      and ringing for children's carefree laughter
      chorus
      our mother of Ukraine from mother to son
      our father of Ukraine from father to daughter
      our native land is fed by Ukraine
      Native Homeland you're the only one
      as parents alone
      2 verse
      everything is familiar to us: the green forests
      here to make noise boundless steppes
      there is clearer for sun is shining in the sky
      there are the lakes, the rivers road lie
      between them mountains were high stand
      let will connect Earth forever
      chorus
      our mother of Ukraine from mother to son
      our father of Ukraine from father to daughter
      our native land is fed by Ukraine
      Native Homeland you're the only one
      as parents alone
      3 verse
      our land is still alive
      it's native home, where comfort and family
      once we went on it barefoot
      where our childhood, youth took place on it
      this path originates from family
      long live our free Ukraine
      chorus
      our mother of Ukraine from mother to son
      our father of Ukraine from father to daughter
      our native land is fed by Ukraine
      Native Homeland you're the only one
      as parents alone

      Автор пісні: Наталія
      2019

      "З віршем"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    139. Рідна Батьківщина
      1 куплет
      Рідною мовою співаємо пісні
      Як мамина пісня лунає і нині
      Українськими словами пишемо вірши
      Як батькові слова мелодійно звучать
      Хай же мир і дружба поєднає всіх
      І хай дзвенить дитячий безтурботний сміх

      Приспів:
      Наша мати Україна, від мати до сина
      Наш батько Україна, від батька до доні
      Нас рідна земля кормить - Україна
      Рідна Батьківщина ти ж у нас єдина
      Як батьки одні

      2 куплет
      Все нам знайоме: зелені ліси
      Тут степи безкраї шумлять
      Там ясніше сонце на небі сіяє
      Там озера, річки дорогу пролягають
      Між ними гори високі стоять
      Хай же з’єднає земля назавжди

      Приспів:
      Наша мати Україна, від мати до сина
      Наш батько Україна, від батька до доні
      Нас рідна земля кормить - Україна
      Рідна Батьківщина ти ж у нас єдина
      Як батьки одні

      3 куплет
      І досі жива наша земля
      Це рідний дім, де затишок й сім’я, колись
      ми по ній ходили босими ногами
      Де на ній проходило наше дитинство, юність
      Цей шлях бере початок від родини
      Хай же живе наша вільна Україна

      Приспів:
      Наша мати Україна, від мати до сина
      Наш батько Україна, від батька до доні
      Нас рідна земля кормить - Україна
      Рідна Батьківщина ти ж у нас єдина
      Як батьки одні
      Translation:

      1 verse
      in one's native language of singing songs
      as mom's song still sounds and today
      ukrainian words to write verses
      as dad's words melody sounds
      let the peace and friendship unite everyone
      and ringing for children's carefree laughter
      chorus
      our mother of Ukraine from mother to son
      our father of Ukraine from father to daughter
      our native land is fed by Ukraine
      Native Homeland you're the only one
      as parents alone
      2 verse
      everything is familiar to us: the green forests
      here to make noise boundless steppes
      there is clearer for sun is shining in the sky
      there are the lakes, the rivers road lie
      between them mountains were high stand
      let will connect Earth forever
      chorus
      our mother of Ukraine from mother to son
      our father of Ukraine from father to daughter
      our native land is fed by Ukraine
      Native Homeland you're the only one
      as parents alone
      3 verse
      our land is still alive
      it's native home, where comfort and family
      once we went on it barefoot
      where our childhood, youth took place on it
      this path originates from family
      long live our free Ukraine
      chorus
      our mother of Ukraine from mother to son
      our father of Ukraine from father to daughter
      our native land is fed by Ukraine
      Native Homeland you're the only one
      as parents alone

      Автор пісні: Наталія
      2019

      "З віршем"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    140. Зірка
      1к.
      Моя зірка загорілася на нічному небі,
      Їй час у дорозі позначать самі небеса,
      Їй біль від розлук передбачила її ніч,
      І в храмі вогнів тіні, раптом, розбіглися геть
      Приспів:
      Зірка, зірка світла жива душа,
      Висвітлює все навколо,
      Зірка, зірка світла жива душа,
      Вивчає світло любові вона
      2к.
      На усипаному небі зірку знайшла.
      сяє над морем вона одна.
      Горить живим вогнем
      І злегка мерехтіла, ніби щось посилає мені
      Приспів:
      Зірка, зірка світла жива душа,
      Висвітлює все навколо,
      Зірка, зірка світла жива душа,
      Вивчає світло любові вона
      3к.
      А там, за зоряним покривалом,
      мрія моя живе...
      Мрія моя знає великі, малі стежки.
      І всі сюжети, і всі картинки
      Приспів:
      Зірка, зірка світла жива душа,
      Висвітлює все навколо,
      Зірка, зірка світла жива душа,
      Вивчає світло любові вона
      Translation:
      1 verse
      in my night sky star
      burst into fire
      her the time on the way will marked by heavens itself
      her pain of separation is predicted her night
      and in the fire remples of shadow suddenly scattered away
      chorus
      star, star living soul of light
      illuminates all around
      star, star living soul of light
      she is learning love light
      2 verse
      is found a star in the strewn sky
      she shines over the sea alone burning alive fire
      slightly shimmering as if sending something to me
      chorus
      star, star living soul of light
      illuminates all around
      star, star living soul of light
      she is learning love light
      3 verse
      and there behind starryblanket my dream is alive
      my dream knows big and small paths
      plots all and all the pictures
      chorus
      star, star living soul of light
      illuminates all around
      star, star living soul of light
      she is learning love light
      Автор пісні: Наталія
      2019

      "З віршем"

      Коментарі (1)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    141. Зірка
      1к.
      Моя зірка загорілася на нічному небі,
      Їй час у дорозі позначать самі небеса,
      Їй біль від розлук передбачила її ніч,
      І в храмі вогнів тіні, раптом, розбіглися геть
      Приспів:
      Зірка, зірка світла жива душа,
      Висвітлює все навколо,
      Зірка, зірка світла жива душа,
      Вивчає світло любові вона
      2к.
      На усипаному небі зірку знайшла.
      сяє над морем вона одна.
      Горить живим вогнем
      І злегка мерехтіла, ніби щось посилає мені
      Приспів:
      Зірка, зірка світла жива душа,
      Висвітлює все навколо,
      Зірка, зірка світла жива душа,
      Вивчає світло любові вона
      3к.
      А там, за зоряним покривалом,
      мрія моя живе...
      Мрія моя знає великі, малі стежки.
      І всі сюжети, і всі картинки
      Приспів:
      Зірка, зірка світла жива душа,
      Висвітлює все навколо,
      Зірка, зірка світла жива душа,
      Вивчає світло любові вона
      Translation:
      1 verse
      in my night sky star
      burst into fire
      her the time on the way will marked by heavens itself
      her pain of separation is predicted her night
      and in the fire remples of shadow suddenly scattered away
      chorus
      star, star living soul of light
      illuminates all around
      star, star living soul of light
      she is learning love light
      2 verse
      is found a star in the strewn sky
      she shines over the sea alone burning alive fire
      slightly shimmering as if sending something to me
      chorus
      star, star living soul of light
      illuminates all around
      star, star living soul of light
      she is learning love light
      3 verse
      and there behind starryblanket my dream is alive
      my dream knows big and small paths
      plots all and all the pictures
      chorus
      star, star living soul of light
      illuminates all around
      star, star living soul of light
      she is learning love light
      Автор пісні: Наталія
      2019

      "З віршем"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    142. Faith, hope and love
      1 verse
      I’ll tell you, your confessional about love
      look around, we’re alone
      Why? What for?
      What are us keep the Earth?

      Chorus
      Faith only person
      love forever alone
      Hope is always the last to die
      This is all that’s us need to live

      2 verse
      We’re two ship on different sides of sail on the river
      on the water we violent and peaceful
      Why? What for?
      What are us keep the Earth?

      Chorus:
      Faith only person
      love forever alone
      Hope is always the last to die
      This is all that’s us need to live

      3 verse
      We’re two birds winged to the sky stick together
      We’re flying proper way
      Why? What for?
      What are us keep the Earth?

      Chorus:
      Faith only person
      love forever alone
      Hope is always the last to die
      This is all that’s us need to live
      Переклад:

      1 к.
      Я розповім тобі свою сповідь про кохання,
      Озирнись навкруги ми одні
      Чому? Навіщо? Що нас тримає на Землі?
      Приспів:
      Вір єдиній людині
      Люби одного назавжди
      Надія помирає останньою
      Це все що нам потрібно в житті
      2 к.
      Ми два кораблі по різні боки пливемо по річці
      На воді ми буйні і спокійні
      Чому? Навіщо? Що нас тримає на Землі?
      Приспів:
      Вір єдиній людині
      Люби одного назавжди
      Надія помирає останньою
      Це все що нам потрібно в житті
      3 к.
      Ми два птаха крилаті на небі тримаємося разом
      Ми літаємо правильним шляхом
      Чому? Навіщо? Що нас тримає на Землі?
      Приспів:
      Вір єдиній людині
      Люби одного назавжди
      Надія помирає останньою
      Це все що нам потрібно в житті

      Authors song: Natalia
      2016

      "With verse "

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    143. Faith, hope and love
      1 verse
      I’ll tell you, your confessional about love
      look around, we’re alone
      Why? What for?
      What are us keep the Earth?

      Chorus
      Faith only person
      love forever alone
      Hope is always the last to die
      This is all that’s us need to live

      2 verse
      We’re two ship on different sides of sail on the river
      on the water we violent and peaceful
      Why? What for?
      What are us keep the Earth?

      Chorus:
      Faith only person
      love forever alone
      Hope is always the last to die
      This is all that’s us need to live

      3 verse
      We’re two birds winged to the sky stick together
      We’re flying proper way
      Why? What for?
      What are us keep the Earth?

      Chorus:
      Faith only person
      love forever alone
      Hope is always the last to die
      This is all that’s us need to live
      Переклад:

      1 к.
      Я розповім тобі свою сповідь про кохання,
      Озирнись навкруги ми одні
      Чому? Навіщо? Що нас тримає на Землі?
      Приспів:
      Вір єдиній людині
      Люби одного назавжди
      Надія помирає останньою
      Це все що нам потрібно в житті
      2 к.
      Ми два кораблі по різні боки пливемо по річці
      На воді ми буйні і спокійні
      Чому? Навіщо? Що нас тримає на Землі?
      Приспів:
      Вір єдиній людині
      Люби одного назавжди
      Надія помирає останньою
      Це все що нам потрібно в житті
      3 к.
      Ми два птаха крилаті на небі тримаємося разом
      Ми літаємо правильним шляхом
      Чому? Навіщо? Що нас тримає на Землі?
      Приспів:
      Вір єдиній людині
      Люби одного назавжди
      Надія помирає останньою
      Це все що нам потрібно в житті

      Authors song: Natalia
      2016

      "With verse "

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    144. Любов жива
      1к.
      В мені прокинулась любов жива,
      і десь в серці крила розпустила,
      І моїм світлом заповнить всю тінь,
      і ці два серця будуть битися
      Приспів:
      Прислухайся «моя любов жива»
      Не померла вона моя любов
      І хоч на вершині, і хоч на дні
      Все одно ти - моя любов жива
      2к.
      В твоїх очах я живу цілий світ.
      ти в мені і спогадах моїх живий.
      Я навколо інших не помічаю.
      Я в думках про тебе одному розтану
      Приспів:
      Прислухайся «моя любов жива»
      Не померла вона моя любов
      І хоч на вершині, і хоч на дні
      Все одно ти - моя любов жива
      3к.
      В життя ти увійшов сиреною.
      І наповнюючи кожну годину прекрасним життя.
      Мить заповнив собою,
      прикрашаючи шлях чарівною казкою.
      Приспів:
      Прислухайся «моя любов жива»
      Не померла вона моя любов
      І хоч на вершині, і хоч на дні
      Все одно ти - моя любов жива
      Translation:

      1 verse
      is awakening to love is alive in me
      and somewhere in the heart wings dissolves
      and the fill light would all the shadow
      and two hearts will beat
      chorus
      listen to my love is alive
      my love didn't die
      even on the vertex, even on the bottom
      my love is alive
      2 verse
      in your eyes i'm alive whole world
      in my memories of you are alive in side me
      i don't notice other around l'll melt my thoughts of you alone
      chorus
      listen to my love is alive
      my love didn't die
      even on the vertex, even on the bottom
      my love is alive
      3 verse
      you entered into life of a siren
      filling every hour a wonderful life
      the moment is filled out yourself decorating the way magic fairy tail
      chorus
      listen to my love is alive
      my love didn't die
      even on the vertex, even on the bottom
      my love is alive

      Автор пісні: Наталія
      2018

      "З віршем"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    145. Любов жива
      1к.
      В мені прокинулась любов жива,
      і десь в серці крила розпустила,
      І моїм світлом заповнить всю тінь,
      і ці два серця будуть битися
      Приспів:
      Прислухайся «моя любов жива»
      Не померла вона моя любов
      І хоч на вершині, і хоч на дні
      Все одно ти - моя любов жива
      2к.
      В твоїх очах я живу цілий світ.
      ти в мені і спогадах моїх живий.
      Я навколо інших не помічаю.
      Я в думках про тебе одному розтану
      Приспів:
      Прислухайся «моя любов жива»
      Не померла вона моя любов
      І хоч на вершині, і хоч на дні
      Все одно ти - моя любов жива
      3к.
      В життя ти увійшов сиреною.
      І наповнюючи кожну годину прекрасним життя.
      Мить заповнив собою,
      прикрашаючи шлях чарівною казкою.
      Приспів:
      Прислухайся «моя любов жива»
      Не померла вона моя любов
      І хоч на вершині, і хоч на дні
      Все одно ти - моя любов жива
      Translation:

      1 verse
      is awakening to love is alive in me
      and somewhere in the heart wings dissolves
      and the fill light would all the shadow
      and two hearts will beat
      chorus
      listen to my love is alive
      my love didn't die
      even on the vertex, even on the bottom
      my love is alive
      2 verse
      in your eyes i'm alive whole world
      in my memories of you are alive in side me
      i don't notice other around l'll melt my thoughts of you alone
      chorus
      listen to my love is alive
      my love didn't die
      even on the vertex, even on the bottom
      my love is alive
      3 verse
      you entered into life of a siren
      filling every hour a wonderful life
      the moment is filled out yourself decorating the way magic fairy tail
      chorus
      listen to my love is alive
      my love didn't die
      even on the vertex, even on the bottom
      my love is alive

      Автор пісні: Наталія
      2018

      "З віршем"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    146. Money
      1 verse
      We are rich people
      Stomp your feet
      Clap your hands
      Don’t notice anyone
      Stuff your pockets

      Chorus
      Rich and poor and beggars
      Have one misfortune
      Money is wallowing from heaven
      Rich and poor and beggars
      Have one misfortune
      Hard to get money
      Fortune smiles on you

      2. Verse
      We are people beggars
      Calluses your feet
      Black hands
      Don’t raise your head
      To collect money

      Chorus
      Rich and poor and beggars
      Have one misfortune
      Money is wallowing from heaven
      Rich and poor and beggars
      Have one misfortune
      Hard to get money
      Fortune smiles on you

      3 verse
      We are poor people
      No calluses your feet
      Delicate hands
      Sometimes work
      Relax sometimes
      Lucky in live

      Chorus
      Rich and poor and beggars
      Have one misfortune
      Money is wallowing from heaven
      Rich and poor and beggars
      Have one misfortune
      Hard to get money
      Fortune smiles on you
      Переклад:

      1 к.
      ми багаті людці
      ніжками тупає
      ручками плескаємо
      нікого не помічаємо
      кишені набиваємо
      Приспів:
      у багатіїв, у бідних і у жебраків біда одна:
      гроші валяться з небес
      фартуна посміхається
      у багатіїв, у бідних і у жебраків біда одна:
      гроші дістаються важко
      фартуна посміхається
      2 к.
      ми жебраки людці
      ніжки мазольні
      ручки чорні
      голову не піднімаємо
      гроші збираємо
      Приспів:
      у багатіїв, у бідних і у жебраків біда одна:
      гроші валяться з небес
      фартуна посміхається
      у багатіїв, у бідних і у жебраків біда одна:
      гроші дістаються важко
      фартуна посміхається
      3 к.
      ми бідні людці
      ніжки не мозольні
      ручки ніжні
      іноді працюємо
      іноді відпочиваємо
      в житті пощастило
      Приспів:
      у багатіїв, у бідних і у жебраків біда одна:
      гроші валяться з небес
      фартуна посміхається
      у багатіїв, у бідних і у жебраків біда одна:
      гроші дістаються важко
      фартуна посміхається

      Author’s song: Natalia
      2016

      "With song"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    147. Money
      1 verse
      We are rich people
      Stomp your feet
      Clap your hands
      Don’t notice anyone
      Stuff your pockets

      Chorus
      Rich and poor and beggars
      Have one misfortune
      Money is wallowing from heaven
      Rich and poor and beggars
      Have one misfortune
      Hard to get money
      Fortune smiles on you

      2. Verse
      We are people beggars
      Calluses your feet
      Black hands
      Don’t raise your head
      To collect money

      Chorus
      Rich and poor and beggars
      Have one misfortune
      Money is wallowing from heaven
      Rich and poor and beggars
      Have one misfortune
      Hard to get money
      Fortune smiles on you

      3 verse
      We are poor people
      No calluses your feet
      Delicate hands
      Sometimes work
      Relax sometimes
      Lucky in live

      Chorus
      Rich and poor and beggars
      Have one misfortune
      Money is wallowing from heaven
      Rich and poor and beggars
      Have one misfortune
      Hard to get money
      Fortune smiles on you
      Переклад:

      1 к.
      ми багаті людці
      ніжками тупає
      ручками плескаємо
      нікого не помічаємо
      кишені набиваємо
      Приспів:
      у багатіїв, у бідних і у жебраків біда одна:
      гроші валяться з небес
      фартуна посміхається
      у багатіїв, у бідних і у жебраків біда одна:
      гроші дістаються важко
      фартуна посміхається
      2 к.
      ми жебраки людці
      ніжки мазольні
      ручки чорні
      голову не піднімаємо
      гроші збираємо
      Приспів:
      у багатіїв, у бідних і у жебраків біда одна:
      гроші валяться з небес
      фартуна посміхається
      у багатіїв, у бідних і у жебраків біда одна:
      гроші дістаються важко
      фартуна посміхається
      3 к.
      ми бідні людці
      ніжки не мозольні
      ручки ніжні
      іноді працюємо
      іноді відпочиваємо
      в житті пощастило
      Приспів:
      у багатіїв, у бідних і у жебраків біда одна:
      гроші валяться з небес
      фартуна посміхається
      у багатіїв, у бідних і у жебраків біда одна:
      гроші дістаються важко
      фартуна посміхається

      Author’s song: Natalia
      2016

      "With verse"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    148. Ліс живий
      1к.
      Прийшов світанок обійми тишею,
      Луки залиті сивим туманом,
      роса покрила траву і квіти.
      Зоря прокинулася на небі
      У висхідних сонячних променях
      Ліс прокинувся від нічного сну
      Приспів:
      Цей ліс живий, він живе
      у нього добрі очі
      виконаний доброї сили,
      У нього голові шумлять вітри,
      і все живе прокинулося на землі
      2к.
      Птахи заспівали в небі
      і дятел весело по дереву стукає.
      Ліс послухай, на пень присівши,
      дуб дивиться крізь пальці
      на білих радісних беріз
      Приспів:
      Цей ліс живий, він живе
      у нього добрі очі
      виконаний доброї сили,
      У нього голові шумлять вітри,
      і все живе прокинулося на землі
      3к.
      Озера дзюрчат в лісі
      всіх напоює цілющою вологою
      ліс від цього зростає
      Ліс нагодує всіх їжею
      пісні співає хто в лісі живе.
      Приспів:
      Цей ліс живий, він живе
      у нього добрі очі
      виконаний доброї сили,
      У нього голові шумлять вітри,
      і все живе прокинулося на землі
      Translation:

      1 verse
      dawnarried arms of silence
      the meadows are flooded with gray fog
      dew is covered the grass and flowers
      dawn woke up in the sky
      and in the rising - up solar rays
      the forest woke up from night's sleep
      chorus
      this forest is alive he lives
      he has kind eyes
      is made kind power
      winds make noise in his head
      and everything living awakened on the Earth
      2 verse
      the birds were singing in the sky
      and the woodpecker pretty fun
      pounding on wood
      listen to the forest sat on a stump
      and oak tree looks through its fingers
      on white joyful birches
      chorus
      this forest is alive he lives
      he has kind eyes
      is made kind power
      winds make noise in his head
      and everything living awakened on the Earth
      3 verse
      the lakes are babbling in the forest
      everybody give to drink to life
      - giving moisture
      the forest from this is growing
      the forest will feed everybody eating
      sing song who live in the forest
      chorus
      this forest is alive he lives
      he has kind eyes
      is made kind power
      winds make noise in his head
      and everything living awakened on the Earth

      Автор пісні: Наталія
      2018

      "З піснею"

      Коментарі (1)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    149. Ліс живий
      1к.
      Прийшов світанок обійми тишею,
      Луки залиті сивим туманом,
      роса покрила траву і квіти.
      Зоря прокинулася на небі
      У висхідних сонячних променях
      Ліс прокинувся від нічного сну
      Приспів:
      Цей ліс живий, він живе
      у нього добрі очі
      виконаний доброї сили,
      У нього голові шумлять вітри,
      і все живе прокинулося на землі
      2к.
      Птахи заспівали в небі
      і дятел весело по дереву стукає.
      Ліс послухай, на пень присівши,
      дуб дивиться крізь пальці
      на білих радісних беріз
      Приспів:
      Цей ліс живий, він живе
      у нього добрі очі
      виконаний доброї сили,
      У нього голові шумлять вітри,
      і все живе прокинулося на землі
      3к.
      Озера дзюрчат в лісі
      всіх напоює цілющою вологою
      ліс від цього зростає
      Ліс нагодує всіх їжею
      пісні співає хто в лісі живе.
      Приспів:
      Цей ліс живий, він живе
      у нього добрі очі
      виконаний доброї сили,
      У нього голові шумлять вітри,
      і все живе прокинулося на землі
      Translation:

      1 verse
      dawnarried arms of silence
      the meadows are flooded with gray fog
      dew is covered the grass and flowers
      dawn woke up in the sky
      and in the rising - up solar rays
      the forest woke up from night's sleep
      chorus
      this forest is alive he lives
      he has kind eyes
      is made kind power
      winds make noise in his head
      and everything living awakened on the Earth
      2 verse
      the birds were singing in the sky
      and the woodpecker pretty fun
      pounding on wood
      listen to the forest sat on a stump
      and oak tree looks through its fingers
      on white joyful birches
      chorus
      this forest is alive he lives
      he has kind eyes
      is made kind power
      winds make noise in his head
      and everything living awakened on the Earth
      3 verse
      the lakes are babbling in the forest
      everybody give to drink to life
      - giving moisture
      the forest from this is growing
      the forest will feed everybody eating
      sing song who live in the forest
      chorus
      this forest is alive he lives
      he has kind eyes
      is made kind power
      winds make noise in his head
      and everything living awakened on the Earth

      Автор пісні: Наталія
      2018

      "З піснею"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    150. Ліс живий
      Жива лісова магія
      У ньому все живе і розквітає.
      всі збіглися,
      Що б подивитися на красу і силу лісу
      І що б послухати шум вітрів,
      Та й спів птахів
      Всіх їх зачарувала магічна сила лісу
      Автор: Наташа
      2020

      "З піснею"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    151. Two roles


      1 verse
      I’ll write you are the game script
      So that you began living in your role
      You are not at the real scene
      And in live two images live

      Chorus:
      Two roles
      Two roads
      Learn to play two roles
      Open scene

      2 verse
      I’ll write you are a fairy tale
      So that opened your world
      Don’t flirt double game
      Come back real life

      Chorus
      Two roles
      Two roads
      Learn to play two roles
      Open scene

      3 verse
      I’ll write you are life
      So that leading you to the world of being
      scene of being opened
      There is work to do

      Chorus
      Two roles
      Two roads
      Learn to play two roles
      Open scene
      Переклад:

      1 к.
      Напишу тобі сценарій гри
      Щоб ти вжився в роль свою
      Ти на сцені не ріальний
      А в житті два образи живуть
      Приспів:
      Дві ролі
      Дві дороги
      Дві ролі зіграти навчились
      Сцену відкрий
      2 к.
      Напишу тобі казку
      Щоб відкрив свій світ
      Незагравайся подвійною грою
      Повернись до реального життя
      Приспів:
      Дві ролі
      Дві дороги
      Дві ролі зіграти навчились
      Сцену відкрий
      3 к.
      Напишу тобі життя
      Що веде тебе в світ буття
      Сцена буття відкрита
      Там працювати треба
      Приспів:
      Дві ролі
      Дві дороги
      Дві ролі зіграти навчились
      Сцену відкрий

      Author’s song: Natalia
      2017

      "With the verse"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    152. Two roles


      1 verse
      I’ll write you are the game script
      So that you began living in your role
      You are not at the real scene
      And in live two images live

      Chorus:
      Two roles
      Two roads
      Learn to play two roles
      Open scene

      2 verse
      I’ll write you are a fairy tale
      So that opened your world
      Don’t flirt double game
      Come back real life

      Chorus
      Two roles
      Two roads
      Learn to play two roles
      Open scene

      3 verse
      I’ll write you are life
      So that leading you to the world of being
      scene of being opened
      There is work to do

      Chorus
      Two roles
      Two roads
      Learn to play two roles
      Open scene
      Переклад:

      1 к.
      Напишу тобі сценарій гри
      Щоб ти вжився в роль свою
      Ти на сцені не ріальний
      А в житті два образи живуть
      Приспів:
      Дві ролі
      Дві дороги
      Дві ролі зіграти навчились
      Сцену відкрий
      2 к.
      Напишу тобі казку
      Щоб відкрив свій світ
      Незагравайся подвійною грою
      Повернись до реального життя
      Приспів:
      Дві ролі
      Дві дороги
      Дві ролі зіграти навчились
      Сцену відкрий
      3 к.
      Напишу тобі життя
      Що веде тебе в світ буття
      Сцена буття відкрита
      Там працювати треба
      Приспів:
      Дві ролі
      Дві дороги
      Дві ролі зіграти навчились
      Сцену відкрий

      Author’s song: Natalia
      2017

      "With the verse"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    153. To play the role
      I am playing a role on the scene
      Don't know yourself, I to be played too long
      Don't forget that you play a role
      Don't forget that text isn't the main thing
      Much more important deeds and tread
      To look around closely - there are jokes in tragedy
      Because fiction real than naked truth
      On the scene you the ability to make up, create, get into the role,
      And life is getting harder
      Author’s: Natalia
      2019

      "With the song "

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    154. To play the role
      I am playing a role on the scene
      Don't know yourself, I to be played too long
      Don't forget that you play a role
      Don't forget that text isn't the main thing
      Much more important deeds and tread
      To look around closely - there are jokes in tragedy
      Because fiction real than naked truth
      On the scene you the ability to make up, create, get into the role,
      And life is getting harder
      Author’s: Natalia
      2019

      "With the song "

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    155. Попа
      1к.
      Мої дівчата, я Вам все розповім
      У мене, знаєте, відносини справжні
      І ні з блондином, з брюнетом стоять
      Я боюся, що мій світ і його
      і вас ранить багатьох
      Бо тому що у мене ростуть з попи ноги.

      Приспів:
      Моя попа крутіша за всіх
      Моя попа краща за всіх
      Моя попа па - па - па
      Мої ноги ходять туди - сюди
      Моя попа робить круть
      Моя попа крутиться, як дзиґа
      Сексуальна задниця моя
      Моя Попа па - па - па

      2к.
      Мої ноги наступали по райській траві
      І небесні пісні звучали в мені
      Але настала пора по землі мені крокувати
      Маю багато різних доріг побачити
      Маю багато різних країв побачити вдалі

      Приспів:
      Моя попа крутіша за всіх
      Моя попа краща за всіх
      Моя попа па - па - па
      Мої ноги ходять туди - сюди
      Моя попа робить круть
      Моя попа крутиться, як дзиґа
      Сексуальна задниця моя
      Моя Попа па - па - па
      Translation:

      1 verse
      girls i'll tell you everything
      i know in real relationships
      not with the blonde, with a dark-haired boy becomes
      i'm afraid that my world and his and you hurt many
      because i'm growing out of butt with feets
      chorus
      my ass is everyone coolest
      my ass is everyone best
      my ass pa-pa
      my feets go back and forth
      my ass makes a cool
      my ass spinning as a peg top
      sexy my butt mine
      ass pa-pa
      2 verse
      my feet is stepping on paradise grass
      and celectial soungs sounded to me
      but it's about time step on Earth for me
      see many different roads to see
      see many different edges to see successful
      chorus
      my ass is everyone coolest
      my ass is everyone best
      my ass pa-pa
      my feets go back and forth
      my ass makes a cool
      my ass spinning as a peg top
      sexy my butt mine
      ass pa-pa

      Автор пісні: Наталія
      2019

      "З віршем"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    156. Попа
      1к.
      Мої дівчата, я Вам все розповім
      У мене, знаєте, відносини справжні
      І ні з блондином, з брюнетом стоять
      Я боюся, що мій світ і його
      і вас ранить багатьох
      Бо тому що у мене ростуть з попи ноги.

      Приспів:
      Моя попа крутіша за всіх
      Моя попа краща за всіх
      Моя попа па - па - па
      Мої ноги ходять туди - сюди
      Моя попа робить круть
      Моя попа крутиться, як дзиґа
      Сексуальна задниця моя
      Моя Попа па - па - па

      2к.
      Мої ноги наступали по райській траві
      І небесні пісні звучали в мені
      Але настала пора по землі мені крокувати
      Маю багато різних доріг побачити
      Маю багато різних країв побачити вдалі

      Приспів:
      Моя попа крутіша за всіх
      Моя попа краща за всіх
      Моя попа па - па - па
      Мої ноги ходять туди - сюди
      Моя попа робить круть
      Моя попа крутиться, як дзиґа
      Сексуальна задниця моя
      Моя Попа па - па - па
      Translation:

      1 verse
      girls i'll tell you everything
      i know in real relationships
      not with the blonde, with a dark-haired boy becomes
      i'm afraid that my world and his and you hurt many
      because i'm growing out of butt with feets
      chorus
      my ass is everyone coolest
      my ass is everyone best
      my ass pa-pa
      my feets go back and forth
      my ass makes a cool
      my ass spinning as a peg top
      sexy my butt mine
      ass pa-pa
      2 verse
      my feet is stepping on paradise grass
      and celectial soungs sounded to me
      but it's about time step on Earth for me
      see many different roads to see
      see many different edges to see successful
      chorus
      my ass is everyone coolest
      my ass is everyone best
      my ass pa-pa
      my feets go back and forth
      my ass makes a cool
      my ass spinning as a peg top
      sexy my butt mine
      ass pa-pa

      Автор пісні: Наталія
      2019

      "З віршем"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    157. Попа
      Моя попа крутіша за всіх.
      Моя попа краща за всіх.
      Заманила усіх чоловіків.
      Посадила на ланцюг,
      і не відпустила нікого
      от і все.
      Автор: Наташа
      2020

      "З піснею"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    158. Попа
      Моя попа крутіша за всіх.
      Моя попа краща за всіх.
      Заманила усіх чоловіків.
      Посадила на ланцюг,
      і не відпустила нікого
      от і все.
      Автор: Наташа
      2020

      "З піснею"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    159. Mountain as swing
      1 verse
      is afraid to go up the mountain without Earth
      she has nothing to give you
      the only grow up wings
      and long flight alone
      so always fall hard down

      Chorus:
      mountain as swing
      to raise present to us win
      mountain as swing
      to let go’s present
      hard pass the way
      to implement your dreams

      2 verse
      isn’t afraid to go up with Earth on the mountain
      she’ll give a lot of fruit
      only work on myself
      you raise on the mountain
      so always fall hard down

      Chorus:
      mountain as swing
      to raise present to us win
      mountain as swing
      to let go’s present
      hard pass the way
      to implement your dreams

      3 verse
      fight with fears
      and mistakes yourself
      then I’ll understand you
      when you are expensive pass your way
      I’ll see your win
      so always fall hard down

      Chorus:
      mountain as swing
      to raise present to us win
      mountain as swing
      to let go’s present
      hard pass the way
      to implement your dreams
      Переклад:

      1 к.
      Бійтесь піднятись на гору без Землі
      Нічого не дасть вона тобі
      Тільки виростуть крила
      Та довго літатимеш ти одна, бо падати важко вниз завжди
      Приспів:
      Гора як гойдалка
      Піднімає або відпускає
      Даруючи нам перемогу
      або пройти тяжкий шлях до здійснення своєї мрії
      2 к. Не бійтесь піднятись з Землі на гору
      Вона дасть багато плодів
      Тільки робота над собою
      Тебе піднімить на гору
      бо падати вниз завжди важко
      Приспів:
      Гора як гойдалка
      Піднімає або відпускає
      Даруючи нам перемогу
      або пройти тяжкий шлях до здійснення своєї мрії
      3 к.
      Боріться зі страхами, помилками своїми
      Тоді я зрозумію тебе
      Коли ти стежкою пройдеш свій шлях
      Побачиш перемогу свою
      бо падати вниз завжди важко
      Приспів:
      Гора як гойдалка
      Піднімає або відпускає
      Даруючи нам перемогу
      або пройти тяжкий шлях до здійснення своєї мрії

      Author’s song: Natalia
      2018

      "With the verse"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    160. Mountain as swing
      1 verse
      is afraid to go up the mountain without Earth
      she has nothing to give you
      the only grow up wings
      and long flight alone
      so always fall hard down

      Chorus:
      mountain as swing
      to raise present to us win
      mountain as swing
      to let go’s present
      hard pass the way
      to implement your dreams

      2 verse
      isn’t afraid to go up with Earth on the mountain
      she’ll give a lot of fruit
      only work on myself
      you raise on the mountain
      so always fall hard down

      Chorus:
      mountain as swing
      to raise present to us win
      mountain as swing
      to let go’s present
      hard pass the way
      to implement your dreams

      3 verse
      fight with fears
      and mistakes yourself
      then I’ll understand you
      when you are expensive pass your way
      I’ll see your win
      so always fall hard down

      Chorus:
      mountain as swing
      to raise present to us win
      mountain as swing
      to let go’s present
      hard pass the way
      to implement your dreams
      Переклад:

      1 к.
      Бійтесь піднятись на гору без Землі
      Нічого не дасть вона тобі
      Тільки виростуть крила
      Та довго літатимеш ти одна, бо падати важко вниз завжди
      Приспів:
      Гора як гойдалка
      Піднімає або відпускає
      Даруючи нам перемогу
      або пройти тяжкий шлях до здійснення своєї мрії
      2 к. Не бійтесь піднятись з Землі на гору
      Вона дасть багато плодів
      Тільки робота над собою
      Тебе піднімить на гору
      бо падати вниз завжди важко
      Приспів:
      Гора як гойдалка
      Піднімає або відпускає
      Даруючи нам перемогу
      або пройти тяжкий шлях до здійснення своєї мрії
      3 к.
      Боріться зі страхами, помилками своїми
      Тоді я зрозумію тебе
      Коли ти стежкою пройдеш свій шлях
      Побачиш перемогу свою
      бо падати вниз завжди важко
      Приспів:
      Гора як гойдалка
      Піднімає або відпускає
      Даруючи нам перемогу
      або пройти тяжкий шлях до здійснення своєї мрії

      Author’s song: Natalia
      2018

      "With the verse"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    161. The mountain

      I am up to the mountain
      the mountain keeps its balance
      the mountain tells me where to go or go down or go up to the mountain
      Author’s: Natasha
      2019

      "With the song "

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    162. Жива мелодія
      1к.
      Я пальцями струни перебираю,
      Я в пісні себе відкриваю.
      І виникла ніжна мелодія,
      Та звучить вона з глибини душі.
      І грала вона, то віртуозно, то замовкала.
      Лестячи кожним звуком душі
      Приспів:
      Я слухаю мелодію - занурююсь у її душу
      Я музикою дихаю кожного дня
      Я не уявляю свого життя без неї
      А для когось жива мелодія - є життя
      2к.
      я чую струн бринькання, коли
      Або чистий звук мелодії
      тоді йдуть Вдалину печалі, приходить радість, натхнення,
      Вона вас надихає співати
      Приспів:
      Я слухаю мелодію - занурююсь у її душу
      Я музикою дихаю кожного дня
      Я не уявляю свого життя без неї
      Для когось жива мелодія - є життя
      3к.
      Звук нот, як фарби акварелі, картину захотіли зобразити,
      Але вийшло краще, цілий фільм,
      Наповнений він чудовими мріями
      Цей фільм сповнений навіювань…
      Приспів:
      Я слухаю мелодію - занурююсь у її душу
      Я музикою дихаю кожного дня
      Я не уявляю свого життя без неї
      Для когось жива мелодія - є життя
      Translation:

      1 verse
      i tune with a strings with my fingers
      i open myself in the song
      a gentle melody aroses
      she sounds from the depth of the soul
      she is virtuouso, stop talking played
      flattering with every sound of soul
      chorus
      i listen to the melody sink into her soul
      i breathe music in every day
      i have no idea to your life is without her
      alive melody for someone - there is life
      2 verse
      when i hear strings strumming
      or clear melody sound
      then go away into the distance by sorrow
      joy, inspiration comes
      and inspiring singing for you
      chorus
      i listen to the melody sink into her soul
      i breathe music in every day
      i have no idea to your life is without her
      alive melody for someone - there is life
      3 verse
      the sound of notes as a watercolor paints
      wanted to portray paintings
      but turned out better whole movie
      he is filled with remarkable dreams
      chorus
      i listen to the melody sink into her soul
      i breathe music in every day
      i have no idea to your life is without her
      alive melody for someone - there is life

      Автор пісні: Наталія
      2019

      "З віршем"

      Коментарі (1)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    163. Жива мелодія
      1к.
      Я пальцями струни перебираю,
      Я в пісні себе відкриваю.
      І виникла ніжна мелодія,
      Та звучить вона з глибини душі.
      І грала вона, то віртуозно, то замовкала.
      Лестячи кожним звуком душі
      Приспів:
      Я слухаю мелодію - занурююсь у її душу
      Я музикою дихаю кожного дня
      Я не уявляю свого життя без неї
      А для когось жива мелодія - є життя
      2к.
      я чую струн бринькання, коли
      Або чистий звук мелодії
      тоді йдуть Вдалину печалі, приходить радість, натхнення,
      Вона вас надихає співати
      Приспів:
      Я слухаю мелодію - занурююсь у її душу
      Я музикою дихаю кожного дня
      Я не уявляю свого життя без неї
      Для когось жива мелодія - є життя
      3к.
      Звук нот, як фарби акварелі, картину захотіли зобразити,
      Але вийшло краще, цілий фільм,
      Наповнений він чудовими мріями
      Цей фільм сповнений навіювань…
      Приспів:
      Я слухаю мелодію - занурююсь у її душу
      Я музикою дихаю кожного дня
      Я не уявляю свого життя без неї
      Для когось жива мелодія - є життя
      Translation:

      1 verse
      i tune with a strings with my fingers
      i open myself in the song
      a gentle melody aroses
      she sounds from the depth of the soul
      she is virtuouso, stop talking played
      flattering with every sound of soul
      chorus
      i listen to the melody sink into her soul
      i breathe music in every day
      i have no idea to your life is without her
      alive melody for someone - there is life
      2 verse
      when i hear strings strumming
      or clear melody sound
      then go away into the distance by sorrow
      joy, inspiration comes
      and inspiring singing for you
      chorus
      i listen to the melody sink into her soul
      i breathe music in every day
      i have no idea to your life is without her
      alive melody for someone - there is life
      3 verse
      the sound of notes as a watercolor paints
      wanted to portray paintings
      but turned out better whole movie
      he is filled with remarkable dreams
      chorus
      i listen to the melody sink into her soul
      i breathe music in every day
      i have no idea to your life is without her
      alive melody for someone - there is life

      Автор пісні: Наталія
      2019

      "З віршем"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    164. Жива музика
      Бряжчить гітара, видаючи звуки.
      І раптом створилася жива музика.
      Та всі струни тацюють під гітари звук.
      Що грає без кінця - не замовкає.
      Автор: Наташа
      2020

      "З піснею"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    165. Two images

      1 verse
      Wearing a mask for my self
      looked into the mirror of soul
      as that playful mask
      laugh in the face and cry soul of everyone
      I don’t understand what I’m doing

      Chorus:
      Two images
      I can change at the same time, her
      nobody can’t understand my world
      my soul is closed and is opened to everyone
      and my thoughts nobody to know

      2 verse
      take off the mask with myself
      looked into the mirror of soul
      and see real life
      where passes black and white strip
      and control myself life

      Chorus:
      Two images
      I can change at the same time, her
      nobody can’t understand my world
      my soul is closed and is opened to everyone
      and my thoughts nobody to know

      3 verse
      who see my world
      how you see him, I am
      that understand who I am
      and where I’m going
      Slip into two worlds
      Where can i feel freely

      Chorus:
      Two images
      I can change at the same time, her
      nobody can’t understand my world
      my soul is closed and is opened to everyone
      and my thoughts nobody to know
      Переклад:

      1 к.
      Одягнула маску на себе
      Заглянула в зеркало душі
      Як та ігрива маска
      Лицем сміюся та душею плачу над всіма
      Не розуміючи, що робою
      Приспів:
      Два образи
      я можу змінювати одночасно її
      ніхто не може зрозуміти мій світ
      Моя душа закрита та відкрита для всіх
      Та моїх думок ніхто не знає
      2 к.
      Зняла маску з себе
      Заглянула в зеркало душі
      Та побачила реальне життя
      Де проходить чорно-біла полоса
      І можу контролювати своє життя
      Приспів:
      Два образи
      я можу змінювати одночасно її
      ніхто не може зрозуміти мій світ
      Моя душа закрита та відкрита для всіх
      Та моїх думок ніхто не знає
      3 к.
      Хто бачить мій світ
      Як бачу його я
      Той зрозуміє хто я
      І куди йду
      Розділяюсь на два світи
      Де вільно почуваюсь я
      Приспів:
      Два образи
      я можу змінювати одночасно її
      ніхто не може зрозуміти мій світ
      Моя душа закрита та відкрита для всіх
      Та моїх думок ніхто не знає

      Author’s song: Natalia
      2018

      "With the verse"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    166. Two images

      1 verse
      Wearing a mask for my self
      looked into the mirror of soul
      as that playful mask
      laugh in the face and cry soul of everyone
      I don’t understand what I’m doing

      Chorus:
      Two images
      I can change at the same time, her
      nobody can’t understand my world
      my soul is closed and is opened to everyone
      and my thoughts nobody to know

      2 verse
      take off the mask with myself
      looked into the mirror of soul
      and see real life
      where passes black and white strip
      and control myself life

      Chorus:
      Two images
      I can change at the same time, her
      nobody can’t understand my world
      my soul is closed and is opened to everyone
      and my thoughts nobody to know

      3 verse
      who see my world
      how you see him, I am
      that understand who I am
      and where I’m going
      Slip into two worlds
      Where can i feel freely

      Chorus:
      Two images
      I can change at the same time, her
      nobody can’t understand my world
      my soul is closed and is opened to everyone
      and my thoughts nobody to know
      Переклад:

      1 к.
      Одягнула маску на себе
      Заглянула в зеркало душі
      Як та ігрива маска
      Лицем сміюся та душею плачу над всіма
      Не розуміючи, що робою
      Приспів:
      Два образи
      я можу змінювати одночасно її
      ніхто не може зрозуміти мій світ
      Моя душа закрита та відкрита для всіх
      Та моїх думок ніхто не знає
      2 к.
      Зняла маску з себе
      Заглянула в зеркало душі
      Та побачила реальне життя
      Де проходить чорно-біла полоса
      І можу контролювати своє життя
      Приспів:
      Два образи
      я можу змінювати одночасно її
      ніхто не може зрозуміти мій світ
      Моя душа закрита та відкрита для всіх
      Та моїх думок ніхто не знає
      3 к.
      Хто бачить мій світ
      Як бачу його я
      Той зрозуміє хто я
      І куди йду
      Розділяюсь на два світи
      Де вільно почуваюсь я
      Приспів:
      Два образи
      я можу змінювати одночасно її
      ніхто не може зрозуміти мій світ
      Моя душа закрита та відкрита для всіх
      Та моїх думок ніхто не знає

      Author’s song: Natalia
      2018

      "With the verse"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    167. Two images
      Two images are similar as two drops of water.
      To be reflected in the mirror without changing its appearance.
      All following one after another.
      Don’t know different which one's which.
      You are wanted to trick two images.
      Author’s: Natasha
      2019

      "With the song "

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    168. В космосі планета живе
      1к.
      Живий Всесвіт, дихає і рухається
      В вальсі Всесвіту паморочиться легко,
      Ніч, зірки вдалину пливуть по небу
      Вона бездонна,велика
      Її я поглядом зустріну
      Приспів:
      Летить планета в космосі жива
      На ній усе народжене, щоб жити
      Там, де все живе
      Там, де жива моя душа
      Там, де зірки сходяться на небі притягуючи світлом
      Утворюють міражі в зоряному тумані
      2к.
      І від зірок очі не відриваючи,
      Я на небо зніжністю дивлюся...
      Всесвіт для мене - жива
      З нею до світанку розмовляю!
      З землею не можу розлучитися.
      Приспів:
      Летить планета в космосі жива
      На ній усе народжене, щоб жити
      Там, де все живе
      Там, де жива моя душа
      Там, де зірки сходяться на небі притягуючи світлом
      Утворюють міражі в зоряному тумані
      3к.
      І дальнє світло проникає в очі
      Зірковий уламок світогляду,
      як вічна висить сльоза,
      То кругообіг його творення
      Яскравим світлом зірка мерехтить
      Приспів:
      Летить планета в космосі жива
      На ній усе народжене, щоб жити
      Там, де все живе
      Там, де жива моя душа
      Там, де зірки сходяться на небі притягуючи світлом
      Утворюють міражі в зоряному тумані
      Translation:

      1 verse
      the Universe is alive breathing and moving
      in the waltz of Universe spinning easily
      the night the stars in the distance float across the sky
      she's a bottomless, big her look i'm meeting
      chorus
      the planet's fly live in space
      on it everything that was born to live
      where all life
      where's my living soul
      where the stars converge in the sky attracting light
      in the starryfog from mirage
      2 verse
      and from stars eyes are not interrupted
      i look at the sky with tenderness
      for me Universe is alive
      i'm with her talking before daybreak
      i can't break up with Earth
      chorus
      the planet's fly live in space
      on it everything that was born to live
      where all life
      where's my living soul
      where the stars converge in the sky attracting light
      in the starryfog from mirage
      3 verse
      far light still shines in the eyes
      shard of world view
      hands as eternal tear the creation cycle
      the star's twinkling bright light
      chorus
      the planet's fly live in space
      on it everything that was born to live
      where all life
      where's my living soul
      where the stars converge in the sky attracting light

      Автор пісні: Наталія
      2019

      "З віршем"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    169. В космосі планета живе
      1к.
      Живий Всесвіт, дихає і рухається
      В вальсі Всесвіту паморочиться легко,
      Ніч, зірки вдалину пливуть по небу
      Вона бездонна,велика
      Її я поглядом зустріну
      Приспів:
      Летить планета в космосі жива
      На ній усе народжене, щоб жити
      Там, де все живе
      Там, де жива моя душа
      Там, де зірки сходяться на небі притягуючи світлом
      Утворюють міражі в зоряному тумані
      2к.
      І від зірок очі не відриваючи,
      Я на небо зніжністю дивлюся...
      Всесвіт для мене - жива
      З нею до світанку розмовляю!
      З землею не можу розлучитися.
      Приспів:
      Летить планета в космосі жива
      На ній усе народжене, щоб жити
      Там, де все живе
      Там, де жива моя душа
      Там, де зірки сходяться на небі притягуючи світлом
      Утворюють міражі в зоряному тумані
      3к.
      І дальнє світло проникає в очі
      Зірковий уламок світогляду,
      як вічна висить сльоза,
      То кругообіг його творення
      Яскравим світлом зірка мерехтить
      Приспів:
      Летить планета в космосі жива
      На ній усе народжене, щоб жити
      Там, де все живе
      Там, де жива моя душа
      Там, де зірки сходяться на небі притягуючи світлом
      Утворюють міражі в зоряному тумані
      Translation:

      1 verse
      the Universe is alive breathing and moving
      in the waltz of Universe spinning easily
      the night the stars in the distance float across the sky
      she's a bottomless, big her look i'm meeting
      chorus
      the planet's fly live in space
      on it everything that was born to live
      where all life
      where's my living soul
      where the stars converge in the sky attracting light
      in the starryfog from mirage
      2 verse
      and from stars eyes are not interrupted
      i look at the sky with tenderness
      for me Universe is alive
      i'm with her talking before daybreak
      i can't break up with Earth
      chorus
      the planet's fly live in space
      on it everything that was born to live
      where all life
      where's my living soul
      where the stars converge in the sky attracting light
      in the starryfog from mirage
      3 verse
      far light still shines in the eyes
      shard of world view
      hands as eternal tear the creation cycle
      the star's twinkling bright light
      chorus
      the planet's fly live in space
      on it everything that was born to live
      where all life
      where's my living soul
      where the stars converge in the sky attracting light

      Автор пісні: Наталія
      2019

      "З віршем"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    170. В космосі планета живе
      В космосі планета живе,
      І глянула вночі на небо
      Там зірки світять і місяць,
      То зірки мені споглядають
      і ось зірка мені знак подала в небі.
      То в мені ніби небо живе
      Виявляється, досі живе частина Всесвіту
      Автор: Наташа
      2020

      "З піснею"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    171. O shine me a light


      1 verse
      O shine me a light in the darkness
      when the way I just cannot see
      give me an anchor to hold on
      when the waters are troubling me
      I need a light in the tunnel
      can’t wait till I get to the end
      O saviour, I need you right now
      I know you’re a faithful friend

      Chorus
      O shine me a light in the darkness
      bring fire all over the Earth
      let it burn before everything
      is holy fire,
      fire of love
      is holy fire,
      fire of love

      2 verse
      I know that you hear when I call
      you never have turned me away
      O shine me a light in the darkness
      Dear lord, as I humbly pray
      when others don’t understand
      when they say there are worse than me
      Not knowing I need a strong hand
      Not seeing the things I have seen

      Chorus:
      O shine me a light in the darkness
      bring fire all over the Earth
      let it burn before everything
      is holy fire,
      fire of love
      is holy fire,
      fire of love

      3 verse
      Not knowing the depths of my pain
      the despair and the anguish within
      O lord, send your comforting presence
      Please help me to stand again
      let my prayer come before your throne
      arise, lord, with healing wings
      O shine me a light in the darkness
      that my soul ones again my sing

      Chorus:
      O shine me a light in the darkness
      bring fire all over the Earth
      let it burn before everything
      is holy fire,
      fire of love
      is holy fire,
      fire of love
      Переклад:

      1 к.
      О, сяй мені світлом у темряві
      коли дорогу я просто не бачу
      дай мені якір, щоб я трималася
      коли мене турбують води
      Мені потрібно світло в тунелі
      не можу дочекатися, поки дойду до кінця
      О спасителю, ти мені зараз потрібен
      Я знаю, що ти вірний друг

      Приспів
      О, сяй мені світлом у темряві
      нести вогонь по всій Землі
      нехай горить перед усім
      святий вогонь,
      вогонь кохання
      святий вогонь,
      вогонь кохання

      2 к.
      Я знаю, що ти чуєш, коли я дзвоню
      ти мене ніколи не відвернув
      О, сяй мені світлом у темряві
      Дорогий пане, коли я смиренно молюсь
      коли інші не розуміють
      коли кажуть, що є гірші за мене
      Не знаючи, що мені потрібна сильна рука
      Не бачу того, що бачила я

      Приспів:
      О, сяй мені світлом у темряві
      нести вогонь по всій Землі
      нехай горить перед усім
      святий вогонь,
      вогонь кохання
      святий вогонь,
      вогонь кохання

      3 к.
      Не знаючи глибини мого болю
      відчай і туга всередині
      Господи, надішліть свою втішну присутність
      Допоможіть мені знову стати
      нехай моя молитва вийде перед твоїм престолом
      встань, володарю, з цілющими крилами
      О, сяй мені світлом у темряві
      щоб моя душа знову співала

      Приспів:
      О, сяй мені світлом у темряві
      нести вогонь по всій Землі
      нехай горить перед усім
      святий вогонь,
      вогонь кохання
      святий вогонь,
      вогонь кохання

      Author’s song: Natalia
      2018

      "With the verse"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    172. O shine me a light


      1 verse
      O shine me a light in the darkness
      when the way I just cannot see
      give me an anchor to hold on
      when the waters are troubling me
      I need a light in the tunnel
      can’t wait till I get to the end
      O saviour, I need you right now
      I know you’re a faithful friend

      Chorus
      O shine me a light in the darkness
      bring fire all over the Earth
      let it burn before everything
      is holy fire,
      fire of love
      is holy fire,
      fire of love

      2 verse
      I know that you hear when I call
      you never have turned me away
      O shine me a light in the darkness
      Dear lord, as I humbly pray
      when others don’t understand
      when they say there are worse than me
      Not knowing I need a strong hand
      Not seeing the things I have seen

      Chorus:
      O shine me a light in the darkness
      bring fire all over the Earth
      let it burn before everything
      is holy fire,
      fire of love
      is holy fire,
      fire of love

      3 verse
      Not knowing the depths of my pain
      the despair and the anguish within
      O lord, send your comforting presence
      Please help me to stand again
      let my prayer come before your throne
      arise, lord, with healing wings
      O shine me a light in the darkness
      that my soul ones again my sing

      Chorus:
      O shine me a light in the darkness
      bring fire all over the Earth
      let it burn before everything
      is holy fire,
      fire of love
      is holy fire,
      fire of love
      Переклад:

      1 к.
      О, сяй мені світлом у темряві
      коли дорогу я просто не бачу
      дай мені якір, щоб я трималася
      коли мене турбують води
      Мені потрібно світло в тунелі
      не можу дочекатися, поки дойду до кінця
      О спасителю, ти мені зараз потрібен
      Я знаю, що ти вірний друг

      Приспів
      О, сяй мені світлом у темряві
      нести вогонь по всій Землі
      нехай горить перед усім
      святий вогонь,
      вогонь кохання
      святий вогонь,
      вогонь кохання

      2 к.
      Я знаю, що ти чуєш, коли я дзвоню
      ти мене ніколи не відвернув
      О, сяй мені світлом у темряві
      Дорогий пане, коли я смиренно молюсь
      коли інші не розуміють
      коли кажуть, що є гірші за мене
      Не знаючи, що мені потрібна сильна рука
      Не бачу того, що бачила я

      Приспів:
      О, сяй мені світлом у темряві
      нести вогонь по всій Землі
      нехай горить перед усім
      святий вогонь,
      вогонь кохання
      святий вогонь,
      вогонь кохання

      3 к.
      Не знаючи глибини мого болю
      відчай і туга всередині
      Господи, надішліть свою втішну присутність
      Допоможіть мені знову стати
      нехай моя молитва вийде перед твоїм престолом
      встань, володарю, з цілющими крилами
      О, сяй мені світлом у темряві
      щоб моя душа знову співала

      Приспів:
      О, сяй мені світлом у темряві
      нести вогонь по всій Землі
      нехай горить перед усім
      святий вогонь,
      вогонь кохання
      святий вогонь,
      вогонь кохання

      Author’s song: Natalia
      2018

      "With the verse"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    173. Love light in the night
      Let’s burning our love light in the night
      From night till morning
      We lit love light as fires
      We lit love light in each other
      Our fire is burning love light and will never burn out
      Author’s: Natasha
      2019

      "With the song"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    174. Молитва
      1к.
      Чуєте молитви стихій.
      Гір, зірок, дерев і трав шепіт тихий.
      І співають, і славлять, все живе, води духи.
      То вони танцюють на поверхні річки,
      Все зливається з музикою Галактики.

      Приспів:
      Помолимося за мир на Землі!
      Помолимося за Україну друзі!
      Помолимося за країни, де війна!
      Об’єднаймося в молитві всі за мир.

      2к.
      А на заході Ангели співають.
      І вони радість життя нам передають.
      То вони світять нам своїм добром.
      І наповнюють весь світ теплом.
      Всесвіт йому підкоряється.

      Приспів:
      Помолимося за мир на Землі!
      Помолимося за Україну друзі!
      Помолимося за країни, де війна!
      Об’єднаймося в молитві всі за мир.

      3к.
      Всесвіт, просимо, почуй наші молитви,
      І прислухайся до слів наших всього на мить,
      Дозволь мені допомогти всім тим,
      хто потребує нашої допомоги,
      Та вбережи і їх від усіх негараздів.

      Приспів:
      Помолимося за мир на Землі!
      Помолимося за Україну друзі!
      Помолимося за країни, де війна!
      Об’єднаймося в молитві всі за мир.
      Translation:

      1 verse
      you hear elements of prayers
      mountains, stars, trees and grasses whisper quiet
      sing and praise everything
      life water spirits
      they're dancing in the river surface
      the merges all with music Galactic
      chorus
      let's pray for peace on Earth
      let's pray for Ukraine friends
      let's pray for countries, where is a War
      let's unite in prayer all for peace
      2 verse
      and at sunsat the Angels sing
      and the joy of life is conveyed to us
      they shine their good on us
      and fill the whole world with warmth
      the Universe obeys to him
      chorus
      let's pray for peace on Earth
      let's pray for Ukraine friends
      let's pray for countries, where is a War
      let's unite in prayer all for peace
      3 verse
      Universe, please hear our prayers
      listen to our words just for a moment
      let me help for all those who need help
      save and them from all adversity
      chorus
      let's pray for peace on Earth
      let's pray for Ukraine friends
      let's pray for countries, where is a War
      let's unite in prayer all for peace

      Автор пісні: Наталія
      2020

      "З віршем"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    175. Молитва
      1к.
      Чуєте молитви стихій.
      Гір, зірок, дерев і трав шепіт тихий.
      І співають, і славлять, все живе, води духи.
      То вони танцюють на поверхні річки,
      Все зливається з музикою Галактики.

      Приспів:
      Помолимося за мир на Землі!
      Помолимося за Україну друзі!
      Помолимося за країни, де війна!
      Об’єднаймося в молитві всі за мир.

      2к.
      А на заході Ангели співають.
      І вони радість життя нам передають.
      То вони світять нам своїм добром.
      І наповнюють весь світ теплом.
      Всесвіт йому підкоряється.

      Приспів:
      Помолимося за мир на Землі!
      Помолимося за Україну друзі!
      Помолимося за країни, де війна!
      Об’єднаймося в молитві всі за мир.

      3к.
      Всесвіт, просимо, почуй наші молитви,
      І прислухайся до слів наших всього на мить,
      Дозволь мені допомогти всім тим,
      хто потребує нашої допомоги,
      Та вбережи і їх від усіх негараздів.

      Приспів:
      Помолимося за мир на Землі!
      Помолимося за Україну друзі!
      Помолимося за країни, де війна!
      Об’єднаймося в молитві всі за мир.
      Translation:

      1 verse
      you hear elements of prayers
      mountains, stars, trees and grasses whisper quiet
      sing and praise everything
      life water spirits
      they're dancing in the river surface
      the merges all with music Galactic
      chorus
      let's pray for peace on Earth
      let's pray for Ukraine friends
      let's pray for countries, where is a War
      let's unite in prayer all for peace
      2 verse
      and at sunsat the Angels sing
      and the joy of life is conveyed to us
      they shine their good on us
      and fill the whole world with warmth
      the Universe obeys to him
      chorus
      let's pray for peace on Earth
      let's pray for Ukraine friends
      let's pray for countries, where is a War
      let's unite in prayer all for peace
      3 verse
      Universe, please hear our prayers
      listen to our words just for a moment
      let me help for all those who need help
      save and them from all adversity
      chorus
      let's pray for peace on Earth
      let's pray for Ukraine friends
      let's pray for countries, where is a War
      let's unite in prayer all for peace

      Автор пісні: Наталія
      2020

      "З віршем"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    176. Молитва
      Чуєте молитви стихій,
      А на заході Ангели співають.
      І помолимося за мир на Землі!
      І помолимося за Україну друзі!
      І помолимося за країни, де війна!
      Та об’єднаймося в молитві всі за мир.
      Всесвіт звертається до нас.
      Автор: Наташа
      2020

      "З піснею"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    177. Свавільна-Самовільна
      1 к.
      вільно я птахою в небо взлечу
      Не намагайтесь мене приручити
      Не вчіть мене як мені жити
      Високо літати або низько
      І що робити мені і говорити
      І близько підпускати когось до себе
      То й не вчіть якою мені бути

      Приспів:
      Бачу перед собою неземну красу
      Раптом з’являється в образі жінка під вуалью
      Змінив вигляд свій - самовільно
      І дім покинула свій за ради кохання
      Змінив вигляд свій - свавільно
      перед тобою коліна склоняють жорсткі тирани

      2к.
      Я королева - господарка своєї справи
      Бійтесь і мене, я кішка мурчаща...
      І ні себе, ні кого не щадить
      Раптом і груба, і жорстка
      і раптом ніжна і лагідна з всіма з ким захочу
      Не вміє відкривати свої почуття, коли
      ти покидаєш мене не маю натхнення
      І без тебе...безглузде життя настає

      Приспів:
      Бачу перед собою неземну красу
      Раптом з’являється в образі жінка під вуалью
      Змінив вигляд свій - самовільно
      І дім покинула свій за ради кохання
      Змінив вигляд свій - свавільно
      Перед тобою коліна склоняють жорсткі тирани

      Translation:

      1 verse
      i'm as free as a bird shall fly in the sky
      don't try to tame me
      don't teach me how i live
      fly high or low
      what am i supposed to do and say
      someone lets close to me
      don't teach me which one to be
      chorus
      i see before me an unearthly beauty, is suddenly appears in the image of a woman under a veil
      changed her appearance of an unauthorized - left her home for love
      changed her apearance of a headstrong - before you knees learn down hard terans
      2 verse
      Queen-Mistress of her business
      Afraid of me, I’m a purring cat
      Neither yourself, nor anybody not spares
      rude and hard suddenly gently and
      affectionate with everyone, whomever I want to does not know how to open her feelings
      When you leave me, don’t have inspiration
      Without you..pointless life is coming
      chorus
      i see before me an unearthly beauty, is suddenly appears in the image of a woman under a veil
      changed her appearance of an unauthorized - left her home for love
      changed her apearance of a headstrong - before you knees learn down hard terans

      Автор пісні: Наталія
      2018

      "З віршем"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    178. Самовільна-Свавільна
      Наше кохання запаморочило мені голову.
      Я заради нашого кохання на все піду.
       Я заради нашого кохання все зроблю.
      Навіть покину рідну домівку.
      І ніхто мене не зупинить.

      Я королева - господарка своєї справи
      Переді мною на коліна становляться жорсткі тирани.
      І ніхто не може цим займатися, крім мене
      рідко кому я довіряю
      Перевіряю довірену особу

      Translation:

      our love has my head turned
      i'll go for anything our love
      i'll do anything for our love
      even leave native home
      on one can stop me

      Queen-Mistress of her business
      before me on my knees becom hard terans
      in addition to me no one can do it
      i rarely trust any one
      i'm checking trusted person

      Автор: Наташа
      2019

      "З піснею"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    179. Пробач
      1 к
      Стільки років кохаю,
      А закохуюсь в тебе щодня
      І жити кожен день - немов в останній
      Кудиб не завели стежки життя

      Перед приспівом:
      Я ніколи не звикну
      Я не вмію до тебе звикати

      Приспів:
      Просто кохаю тебе, весь час
      Пробач, що минулого не поверну
      Пробач мене за те
      Пробач мене за це
      Пробач мене за все
      Пробач, що майбутнього в нас нема
      Просто наступила зима

      2 к
      Як холодно без тебе, сумно як
      без тебе важко жити мені,
      Бо ти мені не можешь замінити весь світ
      І лише мені тебе бракує

      Перед приспівом:
      Я ніколи не звикну
      Я не вмію до тебе звикати

      Приспів:
      Просто кохаю тебе, весь час
      Пробач, що минулого не поверну
      Пробач мене за те
      Пробач мене за це
      Пробач мене за все
      Пробач, що майбутнього в нас нема
      Просто наступила зима

      3 к
      Тихо сумую як свіча горить
      І біль як камінь на душі лежить...
      Я згадую тебе тоді, коли
      на сердці зовсім важко, коли
      не весело мені, коли
      болить душа і тяжко


      Перед приспівом:
      Я ніколи не звикну
      Я не вмію до тебе звикати

      Приспів:
      Просто кохаю тебе, весь час
      Пробач, що минулого не поверну
      Пробач мене за те
      Пробач мене за це
      Пробач мене за все
      Пробач, що майбутнього в нас нема
      Просто наступила зима
      Translation:

      1 verse
      so many years of love
      but i fall in love with you everyday
      and live everyday - as if this was the last time
      wherever it takes your paths of life

      i'll never get used to
      i can't get used to you
      chorus
      just love you all the time
      i'm sorry that i won't return to past you
      l'm sorry for what
      i'm sorry for that
      i'm sorry for all
      i'm sorry that we don't have no a future
      just stepped up winter

      2 verse
      how cold it is without you sad as
      i am difficult to live without you
      because you can't replace the whole world to me
      i only lack of you


      i'll never get used to
      i can't get used to you
      chorus
      just love you all the time
      i'm sorry that i won't return to past you
      l'm sorry for what
      i'm sorry for that
      i'm sorry for all
      i'm sorry that we don't have no a future
      just stepped up winter

      3 verse
      i miss you quietly as a candle burns
      and the pain as the stone on the soul lies
      i remember you then when the heart is really difficult
      when i'm not having fun
      when hurt a soul and difficult


      i'll never get used to
      i can't get used to you
      chorus
      just love you all the time
      i'm sorry that i won't return to past you
      l'm sorry for what
      i'm sorry for that
      i'm sorry for all
      i'm sorry that we don't have no a future
      just stepped up winter
      Автор пісні: Наталія
      2017

      "З віршем "

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    180. Пробач
      1 к
      Стільки років кохаю,
      А закохуюсь в тебе щодня
      І жити кожен день - немов в останній
      Кудиб не завели стежки життя

      Перед приспівом:
      Я ніколи не звикну
      Я не вмію до тебе звикати

      Приспів:
      Просто кохаю тебе, весь час
      Пробач, що минулого не поверну
      Пробач мене за те
      Пробач мене за це
      Пробач мене за все
      Пробач, що майбутнього в нас нема
      Просто наступила зима

      2 к
      Як холодно без тебе, сумно як
      без тебе важко жити мені,
      Бо ти мені не можешь замінити весь світ
      І лише мені тебе бракує

      Перед приспівом:
      Я ніколи не звикну
      Я не вмію до тебе звикати

      Приспів:
      Просто кохаю тебе, весь час
      Пробач, що минулого не поверну
      Пробач мене за те
      Пробач мене за це
      Пробач мене за все
      Пробач, що майбутнього в нас нема
      Просто наступила зима

      3 к
      Тихо сумую як свіча горить
      І біль як камінь на душі лежить...
      Я згадую тебе тоді, коли
      на сердці зовсім важко, коли
      не весело мені, коли
      болить душа і тяжко


      Перед приспівом:
      Я ніколи не звикну
      Я не вмію до тебе звикати

      Приспів:
      Просто кохаю тебе, весь час
      Пробач, що минулого не поверну
      Пробач мене за те
      Пробач мене за це
      Пробач мене за все
      Пробач, що майбутнього в нас нема
      Просто наступила зима
      Автор пісні: Наталія
      2017

      Translation:
      1 verse
      so many years of love
      but i fall in love with you everyday
      and live everyday - as if this was the last time
      wherever it takes your paths of life

      i'll never get used to
      i can't get used to you
      chorus
      just love you all the time
      i'm sorry that i won't return to past you
      l'm sorry for what
      i'm sorry for that
      i'm sorry for all
      i'm sorry that we don't have no a future
      just stepped up winter

      2 verse
      how cold it is without you sad as
      i am difficult to live without you
      because you can't replace the whole world to me
      i only lack of you


      i'll never get used to
      i can't get used to you
      chorus
      just love you all the time
      i'm sorry that i won't return to past you
      l'm sorry for what
      i'm sorry for that
      i'm sorry for all
      i'm sorry that we don't have no a future
      just stepped up winter

      3 verse
      i miss you quietly as a candle burns
      and the pain as the stone on the soul lies
      i remember you then when the heart is really difficult
      when i'm not having fun
      when hurt a soul and difficult


      i'll never get used to
      i can't get used to you
      chorus
      just love you all the time
      i'm sorry that i won't return to past you
      l'm sorry for what
      i'm sorry for that
      i'm sorry for all
      i'm sorry that we don't have no a future
      just stepped up winter

      "З віршем "

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    181. Пробач
      Пробач мені,
      тобі я не пробачу.
      Можливо я тобі пробачу,
      Коли настане час,
      пробачила тобі я, але вже пізно.
      Ніколи не кажи, що пізно.

      Translation:
      i'm sorry for me
      i won't forget you
      maybe i'll forget you
      When the time comes
      i have forget you, but it's late
      never say that late

      Автор: Наташа
      2019

      "З піснею "

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    182. Сила лісу
      Ой полетіла далеко, пташечка маленька
      Пташечка маленька залетіла в ліс
      На гілці сиділа друге пташеня
      Весело співала, щось нащебетала

      Приспів:
      Ой лети, лети не наклич біди
      Розкажи усім
      Яка в лісі сила

      Пташечка сиділа в лісі до рання
      Гілочка трусилась від співу пташеня
      Ліс їй подарує невидиму силу
      Сила їй покаже пісеньку свою

      Приспів:
      Ой лети, лети не наклич біди
      Розкажи усім
      Яка в лісі сила

      З лісу повернулось бодре пташеня
      В лісі невідома сила влучила в друге пташеня
      Пташечка співає і від лісу не втікає
      Пташка залишила пісню назавжди

      Приспів:
      Ой лети, лети не наклич біди
      Розкажи усім
      Яка в лісі сила

      Translation:


      1 verse
      Oh, a little birdie flew far away
      A little birdie flew into the forest
      second little birdie was sitting on a branch
      she sang merrily, chirped something

      chorus
      Oh, fly fly don't incur trouble
      tell everyone
      what the power of forest

      2 verse
      birdie sat in the forest until morning
      the twig was shaking from singing birdie
      the forest will present her invisible power
      the power will show her its song

      chorus
      Oh, fly fly don't incur trouble
      tell everyone
      what the power of forest

      3 verse
      returned to forest cheerful birdie
      in the forest an invisible power hit in second birdie
      the birdie sing and from forest is not running
      a birdie leave forever song

      chorus
      Oh, fly fly don't incur trouble
      tell everyone
      what the power of forest

      Автор пісні: Наталія
      2017

      "З Віршем"

      Коментарі (1)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    183. Сила лісу
      Ой полетіла далеко, пташечка маленька
      Пташечка маленька залетіла в ліс
      На гілці сиділа друге пташеня
      Весело співала, щось нащебетала

      Приспів:
      Ой лети, лети не наклич біди
      Розкажи усім
      Яка в лісі сила

      Пташечка сиділа в лісі до рання
      Гілочка трусилась від співу пташеня
      Ліс їй подарує невидиму силу
      Сила їй покаже пісеньку свою

      Приспів:
      Ой лети, лети не наклич біди
      Розкажи усім
      Яка в лісі сила

      З лісу повернулось бодре пташеня
      В лісі невідома сила влучила в друге пташеня
      Пташечка співає і від лісу не втікає
      Пташка залишила пісню назавжди

      Приспів:
      Ой лети, лети не наклич біди
      Розкажи усім
      Яка в лісі сила

      Translation:


      1 verse
      Oh, a little birdie flew far away
      A little birdie flew into the forest
      second little birdie was sitting on a branch
      she sang merrily, chirped something

      chorus
      Oh, fly fly don't incur trouble
      tell everyone
      what the power of forest

      2 verse
      birdie sat in the forest until morning
      the twig was shaking from singing birdie
      the forest will present her invisible power
      the power will show her its song

      chorus
      Oh, fly fly don't incur trouble
      tell everyone
      what the power of forest

      3 verse
      returned to forest cheerful birdie
      in the forest an invisible power hit in second birdie
      the birdie sing and from forest is not running
      a birdie leave forever song

      chorus
      Oh, fly fly don't incur trouble
      tell everyone
      what the power of forest

      Автор пісні: Наталія
      2017

      "З Віршем"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    184. Вічність
      1к.
      Загадкова жінка - вабить до неї
      І тягне до неї
      Доторкнись ніжно до її тіла
      Та загляни в її очі дівочі
      І побачиш ти - безодність

      Приспів:
      Ми цілу вічність
      будем пам’ятати, любити, чекати
      Шкода, що ми
      не змогли любов’ю стати
      В спогадах своїх залишилися лише

      2к.
      Найкращій чоловік - цікава для нього
      І тягне до нього
      Доторкнись ніжно до його тіла
      Та загляни в його очі могутнього володаря
      І побачиш ти - фундамент

      Приспів:
      Ми цілу вічність
      будем пам’ятати, любити, чекати
      Шкода, що ми
      не змогли любов’ю стати
      в спогадах своїх залишилися лише

      3к.
      Спогади мучать мене - про тебе,
      Що тебе нема,
      Без тебе холодно мені,
      Коли тебе нема,
      шкода мені, що у снах
      ми зустрілися тільки

      Приспів:
      Ми цілу вічність
      будем пам’ятати, любити, чекати
      Шкода, що ми
      не змогли любов’ю стати
      в спогадах своїх залишилися лише
      Translation:

      1 verse
      mystery woman - you're attracted to her
      you're being pulled to her
      you touched gently to her body
      and you look into her eyes maiden
      and you see - abyss
      chorus
      we have the whole eternity, will remember, love, wait
      a pity that we couldn't love to become
      only we remain memory in our
      2 verse
      best man - you desire for his
      you're being pulled to his
      you touched gently to his body
      and you look into his eyes of mighty sovereign
      and you see - foundation
      chorus
      we have the whole eternity, will remember, love, wait
      a pity that we couldn't love to become
      only we remain memory in our
      3 verse
      i'm tortured by memories of you
      i know that you are gone there
      when i'm cold without you
      i'm sorry that we met only in dreams
      chorus
      we have the whole eternity, will remember, love, wait
      a pity that we couldn't love to become
      only we remain memory in our

      Автор пісні: Наталія
      2017

      "З віршем"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    185. Вічність
      1к.
      Загадкова жінка - вабить до неї
      І тягне до неї
      Доторкнись ніжно до її тіла
      Та загляни в її очі дівочі
      І побачиш ти - безодність

      Приспів:
      Ми цілу вічність
      будем пам’ятати, любити, чекати
      Шкода, що ми
      не змогли любов’ю стати
      В спогадах своїх залишилися лише

      2к.
      Найкращій чоловік - цікава для нього
      І тягне до нього
      Доторкнись ніжно до його тіла
      Та загляни в його очі могутнього володаря
      І побачиш ти - фундамент

      Приспів:
      Ми цілу вічність
      будем пам’ятати, любити, чекати
      Шкода, що ми
      не змогли любов’ю стати
      в спогадах своїх залишилися лише

      3к.
      Спогади мучать мене - про тебе,
      Що тебе нема,
      Без тебе холодно мені,
      Коли тебе нема,
      шкода мені, що у снах
      ми зустрілися тільки

      Приспів:
      Ми цілу вічність
      будем пам’ятати, любити, чекати
      Шкода, що ми
      не змогли любов’ю стати
      в спогадах своїх залишилися лише
      Translation:

      1 verse
      mystery woman - you're attracted to her
      you're being pulled to her
      you touched gently to her body
      and you look into her eyes maiden
      and you see - abyss
      chorus
      we have the whole eternity, will remember, love, wait
      a pity that we couldn't love to become
      only we remain memory in our
      2 verse
      best man - you desire for his
      you're being pulled to his
      you touched gently to his body
      and you look into his eyes of mighty sovereign
      and you see - foundation
      chorus
      we have the whole eternity, will remember, love, wait
      a pity that we couldn't love to become
      only we remain memory in our
      3 verse
      i'm tortured by memories of you
      i know that you are gone there
      when i'm cold without you
      i'm sorry that we met only in dreams
      chorus
      we have the whole eternity, will remember, love, wait
      a pity that we couldn't love to become
      only we remain memory in our

      Автор пісні: Наталія
      2017

      "З віршем"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    186. Вічність
      1к.
      Загадкова жінка - вабить до неї
      І тягне до неї
      Доторкнись ніжно до її тіла
      Та загляни в її очі дівочі
      І побачиш ти - безодність

      Приспів:
      Ми цілу вічність
      будем пам’ятати, любити, чекати
      Шкода, що ми
      не змогли любов’ю стати
      В спогадах своїх залишилися лише

      2к.
      Найкращій чоловік - цікава для нього
      І тягне до нього
      Доторкнись ніжно до його тіла
      Та загляни в його очі могутнього володаря
      І побачиш ти - фундамент

      Приспів:
      Ми цілу вічність
      будем пам’ятати, любити, чекати
      Шкода, що ми
      не змогли любов’ю стати
      в спогадах своїх залишилися лише

      3к.
      Спогади мучать мене - про тебе,
      Що тебе нема,
      Без тебе холодно мені,
      Коли тебе нема,
      шкода мені, що у снах
      ми зустрілися тільки

      Приспів:
      Ми цілу вічність
      будем пам’ятати, любити, чекати
      Шкода, що ми
      не змогли любов’ю стати
      в спогадах своїх залишилися лише
      Translation:

      1 verse
      mystery woman - you're attracted to her
      you're being pulled to her
      you touched gently to her body
      and you look into her eyes maiden
      and you see - abyss
      chorus
      we have the whole eternity, will remember, love, wait
      a pity that we couldn't love to become
      only we remain memory in our
      2 verse
      best man - you desire for his
      you're being pulled to his
      you touched gently to his body
      and you look into his eyes of mighty sovereign
      and you see - foundation
      chorus
      we have the whole eternity, will remember, love, wait
      a pity that we couldn't love to become
      only we remain memory in our
      3 verse
      i'm tortured by memories of you
      i know that you are gone there
      when i'm cold without you
      i'm sorry that we met only in dreams
      chorus
      we have the whole eternity, will remember, love, wait
      a pity that we couldn't love to become
      only we remain memory in our

      Автор пісні: Наталія
      2017

      "з віршем"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    187. Ліс
      Ліс - це диво, ліс - це казка.
      Тож, ходімо в ліс, будь ласка.
      У лісі гуляє прохолодний вітерець.
      Лісовий запах манить і паморочить
      і поширився по всьому світу.
      То ліс нас кличе і манить
      відвідати цей могутній ліс.
      Та ліс магією своєю чарує.
      У ньому лісова сила живе
      І ця музика природи окрилює кожного,
      хто заходить в ліс.
      Translation:

      the forest is a miracle
      the forest is a fairy tale
      so let's go to the forest, please
      cool breezes is walking in the forest
      the forest smell beckons and
      intoxicates it and had spread worldwide
      the forest calls us and beckons us to visit the mighty forest
      the forest fasciates your magic
      in him forest power is live
      and music of nature is inspires
      by everyone who enters in the forest
      Автор: Наташа
      2019

      "з піснею "

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    188. Вічність
      Моя загадковість чарує тебе,
      То ти заглянув в мою безодність.
      І захищає мене твоя найкраща сторона,
      То ти заглянула в мій фундамент.
      Ми пам'ятаємо мить і вічність,
      які знову між нами пробігли
      і зав'язали однією ниткою.
      ніхто не може зруйнувати цю нитку
      Translation:

      my mystery fascinates you
      you have looked in my homelessness
      your best side to protect me
      you have looked in my foundation
      we remember the moment
      and eternity that ran
      between us and struck up one thread
      this thread no one can destroy

      Автор: Наташа
      2019

      "Піснею"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    189. Космічні почуття
      Автор музики та текста Наталія
      Альбом: eternal love

      Нам не потрібні почуття
      Сльози в очах - твоє ім’я
      Вивчи карту із моїх зірок
      І торкнемось Всесвіту удвох

      Приспів:
      Без космічних почуттів
      І я - не я, і ти - не ти
      Без раптових помилок не буває перемог
      І я - не я, і ти - не ти

      Плачу я ніжно як струна
      Сльози в очах - моє ім’я
      Випий цілий Всесвіт з моїх вуст
      Ти найващий із моїх спокус

      Приспів:
      Без космічних почуттів
      І я - не я, і ти - не ти
      Без раптових помилок не буває перемог
      І я - не я, і ти - не ти

      В нас не розгадане життя
      Сльози в очах - наше ім’я
      Ми живемо в різних кутках землі
      Ми колись з’єднаємося знов

      Приспів:
      Без космічних почуттів
      І я - не я, і ти - не ти
      Без раптових помилок не буває перемог
      І я - не я, і ти - не ти
      translation:

      We don't need feelіngs
      Tears іn your eyes - your name
      Learn the map from my stars
      And let's touch the Unіverse together

      Chorus:
      Wіthout Cosmіc feelіngs
      And I'm not me and you're not you
      Wіthout sudden mіstakes- there are no vіctorіes
      And I'm not me and you're not you

      I cry gently as strіng
      Tears іn your eyes - my name
      Drіnk whole the Unіverse come from my mouth
      You are the hardest of my temptatіon

      Chorus:
      Wіthout Cosmіc feelіngs
      And I'm not me and you're not you
      Wіthout sudden mіstakes- there are no vіctorіes
      And I'm not me and you're not you

      We have an unsolved lіfe
      Tears іn your eyes - our name
      We lіve іn dіfferent corners of Earth
      Someday we wіll connect agaіn.

      Chorus:
      Wіthout Cosmіc feelіngs
      And I'm not me and you're not you
      Wіthout sudden mіstakes- there are no vіctorіes
      And I'm not me and you're not you
      Автор пісні: Наталія
      1995

      "Віршем"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    190. Космічні почуття
      Автор музики та текста Наталія
      Альбом: eternal love

      Нам не потрібні почуття
      Сльози в очах - твоє ім’я
      Вивчи карту із моїх зірок
      І торкнемось Всесвіту удвох

      Приспів:
      Без космічних почуттів
      І я - не я, і ти - не ти
      Без раптових помилок не буває перемог
      І я - не я, і ти - не ти

      Плачу я ніжно як струна
      Сльози в очах - моє ім’я
      Випий цілий Всесвіт з моїх вуст
      Ти найващий із моїх спокус

      Приспів:
      Без космічних почуттів
      І я - не я, і ти - не ти
      Без раптових помилок не буває перемог
      І я - не я, і ти - не ти

      В нас не розгадане життя
      Сльози в очах - наше ім’я
      Ми живемо в різних кутках землі
      Ми колись з’єднаємося знов

      Приспів:
      Без космічних почуттів
      І я - не я, і ти - не ти
      Без раптових помилок не буває перемог
      І я - не я, і ти - не ти

      translation:

      We don't need feelіngs
      Tears іn your eyes - your name
      Learn the map from my stars
      And let's touch the Unіverse together

      Chorus:
      Wіthout Cosmіc feelіngs
      And I'm not me and you're not you
      Wіthout sudden mіstakes- there are no vіctorіes
      And I'm not me and you're not you

      I cry gently as strіng
      Tears іn your eyes - my name
      Drіnk whole the Unіverse come from my mouth
      You are the hardest of my temptatіon

      Chorus:
      Wіthout Cosmіc feelіngs
      And I'm not me and you're not you
      Wіthout sudden mіstakes- there are no vіctorіes
      And I'm not me and you're not you

      We have an unsolved lіfe
      Tears іn your eyes - our name
      We lіve іn dіfferent corners of Earth
      Someday we wіll connect agaіn.

      Chorus:
      Wіthout Cosmіc feelіngs
      And I'm not me and you're not you
      Wіthout sudden mіstakes- there are no vіctorіes
      And I'm not me and you're not you
      Автор: Наталія
      1995

      "Віршем"

      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    191. Всесвіт
      Всесвіт мене читає
      Все вивчає, мені душу відкриває.
      Всесвіт мою зірку висвітлює.
      Моя зірка на небі сяє,
      І шлях мені відкриває,
      і направляючи мене куди піти
      І каже:
      Де зробити крок назад,
      Де зробити крок вперед
      Ось так мій світ в Всесвіту живе
      Автор: Наташа, 2019
      Translation:
      My Universe reads me
      studied everything
      opend his up soul to me
      Universe lights up my star
      my star is shining in the sky
      way open me up direction
      me, where to go and say
      where to make a step backwards
      where to make a step forward
      thats my world lives in the Universe



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --