ХАЙКУ. ЗРАЗКИ. МАЦУО БАСЬО
Японія. 1644-1694 р.
Класик японської літератури, лауреат Нобелівської премії Ясунарі Кавабата - "творчість Басьо - найвище досягнення японської поезії..."
***
Старий ставок.
Жабка стрибне -
сплеск пролунає.
***
Перед вродою квітів
соромно стало місяцю? -
Сховався за хмаркою.
***
Вище від жайворонка
відпочиваю в небі. -
Гірський перевал!
***
Перед цією розквітлою сливою,
здається, й бик замукав би
першу пісню весни.
***
І я досягаю
Божої висі! - Коли милуюсь
квітами слив.
***
Навіть голандці
подивитись на квіти приїхали.
На осідланих конях.
***
Під час квітування сакур
горам краси не додасть
навіть ранкова зоря.
***
З чим порівняти крихкість людини?
жодної квітки нема
серед літнього степу.
СТАРІСТЬ СОЛОВ'Я
Соловей у літку
в заростях молодого бамбука
оплакує старість свою
ГЛИБОКА ОСІНЬ
На всохлу гілку
сів ночувати крук.
Глибока осінь.
Тексти представлені Г. Сень і подані у перекладі Генадія Туркова "Басьо" 1991 р.
Висловитися.
|
|