| ПОЕЗІЯ. АНДЕГРАУНД.
 Тлумачення
  
 Нарис (Набросок)
 
 Й. Бродський
 
 Холуй трясеться. Раб регоче.
Сокиру гострить кат охоче.
Тиран кромсає каплуна.
Зрить місяцем сумна зима.
 
Се Вітчизняний вид, гравюра.
На лежаку - Солдат і Дура.
Карга в бік мертвий пне шкребок.
Се Вітчизняний вид, лубок. 
Собака глосить, вітер носить.
Борис у Гліба в морду просить.
Кружляють пари на балу.
В прихожій купа на долу. 
Мгтить місяць, мучить зір. З кошмару -
під ним зліпило в мозок хмару... 
Нехай Художник, паразит,
пейзаж інакший зобразить. 
 
 ВИСТАВА З  ЯВЛЕННЯМИ. (ПРЕДСТАВЛЕНИЕ)
 
 Й. Бродський. 1985р. "Прєдсєдатєль Совнаркома, Наркомпроса, Мініндєла!"
 Ця місцевість так знайома, як окраїна Китаю!
 Ця особа так знайома! Допиту знак замість тіла.
 Полізначливість шинелі. Замість мозку - чорна кома.
 Замість горла - темний вечір. Замість буркал - знак розподіл.
 Ось і вийшов чоловічок, представник сім'ї народів.
 
 Вийшов так громадянин,
 дістаючи зі штанин.
 
 "А по чому радіола?"
 "Хто такий Савонарола?"
 "Є скорочення можливість".
 "Де нужник, вкажіть на милість!"
 
 Входить Пушкін: льотний шолом; в тонких пальцях папіроса.
 В чистім полі поїзд мчиться з одиноким пасажиром.
 І нарізані  на косо, як полтавська, ті колеса,
 з викопирсаним під Гдовом пальцем стрілочника жиром
 оживляють килим снігу, полустанки і розвилки
 обдаючи лиховмістям в горло влитої горілки.
 
 Згризши лігвища нутро,
 вовки виють "Йо-мойо".
 
 "І життя -  мов лотерея".
 "Вийшла заміж за єврея".
 "Довели союз до ручки".
 "Дай червонець до "получки".
 
 Входить Гоголь в безкозирці, поряд з ним - мецо-сопрано.
 У крамниці - кіт наплакав; пацюки жнуть бакалію.
 Ріг ховаючи в каракуль, дехто в штанцях із барана
 обертається в тирана на трибуні мавзолею.
 Кажуть влігся всередині розчарований конечно
 труп-кумир, як фіш на блюді, фарширований доречно.
 
 Добре як, курок звести
 й занімів, гріб стерегти.
 
 "В очі не дивись-ми - діво:
 так чи сяк підеш наліво".
 "Піп пустив у дім собаку".
 "Вмерли обидва від раку".
 
 Входить Лев Толстой в піжамі, всюди - Ясная Поляна.
 (Бродять парубки з ножами, пахне "Шипром" з комсомолом.)
 Попередник він Тарзана: самописка - мов ліана,
 В зад-вперед літають ядра над французьким частоколом.
 Се  -  великий син Росії, хоч і правлячого класу!
 Муж, чиї правнуки босі знудьгувалися по м'ясу.
 
 Чудо-юдо: ніжний граф
 змістом став книжкових шаф!
 
 "І мін'єту вчив-ї стільки".
 "Що за шум й немає бійки?"
 "Крив останніми словами".
 "Хто останній? Я за вами".
 
 Входить пара Олександрів під конвоєм Ніколаші,
 кажуть "Що воно за лажа" або "Зцукрене повидло".
 По Європі бродять нари в марних пошуках параші,
 наповзаючи повсюди на сором'язливе бидло.
 Стужавілу за причалом хвилями несе "Аврору",
 щоб пальнуло на початку безперервного терору.
 
 Ой ти, участь корабля:
 скажеш "плі!" - почуєш "бля!"
 
 "Шлюбом брав її, - не браком!"
 "Все одно поставлю раком".
 "Ех, Цусімо-Хіросімо!
 Жити зовсім не зносимо".
 
 Входять Герцен з Огарьовим, горобці щебечуть схвально.
 Що звучить у мить обхвату діалектами чужини.
 Кращий вид на дане місто - сів якщо в бомбардувальник.
 Глянь - набрякнувши, мов вата, із нескром'я влоговини,
 розплодились без резону хмари і в архітектурі.
 Кремль маячить, як та зона; кажуть, що в мініатюрі.
 
 Вітру свист. Совиний гук.
 Ворону від дятла стук.
 
 "Гомонять, відкрився пленум".
 "Вгрів їй між очей поліном".
 "Над арабські мирні хати
 гордо лине жид пархатий".
 
 Входить Сталін з Джугашвілі, поміж ними вийшла свара.
 Ціляться між себе швидко, натискають на собачку,
 і димить самотньо люлька... Так, на думку режисера,
 дав кінці Народів Батько, що за день пустошив пачку.
 І стоять в почесній варті пасма гір Кавказу вснулі.
 Із коричневого ока б'є ключем Напареулі.
 
 Друг-кунак ікло й язик
 тисне в згризений шашлик.
 
 "Бачив ти Дерсу Узала?"
 "Я тобі не все  сказала".
 "Раз чучмек, то вірить в Будду".
 "Сука будеш!" "Нею?...- буду!"
 
 Суне з ґвалтом Закордоння, з забороненим півкулям
 і з пророслим із кишені горизонтом, вкрай огульним.
 Обзиває Єрмолайку Фредеріком, чи ж бо Шарлем,
 зачіпається закону, з митного кипить податку,
 ще й волає: "Як живете!" І бентежать лиском плоті
 Рафаель з Буанаротті - ні чорта ж-бо на звороті.
 
 Пролетаріату стан
 марширує в ресторан.
 
 "О, в цих шкарах ти мов янкі".
 "Я ламав її щоп'янки".
 "Був простим завжди робочим".
 "А між тим, - усі ми дрочим".
 
 Входять Думи про Грядуще, в гімнастерках барву хакі,
 атомну заносять бомбу, ще й з баластовим снарядом,
 й пританцьовують, кружляють: "Ми вояки-забіяки!
 Руський з німцем одним рядом ляжуть хоч під Сталінградом".
 Й як удовії Матрьони, глухо виють циклотрони.
 В Міністерстві оборони гучно каркають ворони.
 
 Входиш в спальню - тобі на:
 на подушці - ордена.
 
 "Де яйце, там "сковородка".
 "Кажуть незабаром "водка"
 знову буде "по-рублю".
 "Мам, я татка не люблю".
 
 Входить дехто православний, каже: "Зараз я заглавний.
 В мене у душі Жар-птиця і туга по государю.
 Швидко Ігор повернеться, вдовольнитись з Ярославни.
 Дайте-ж бо перехреститись, а як ні - в лице ударю.
 Гірше порчі і лишаю - Заходу думки. Заразу -
 грай гармонь, глуши, благаю, - саксофон, вичаддя джазу".
 
 І  цілують образа
 з плачем жертви обріза...
 
 "Нам - біфштекс "по режисерськи".
 "Бурлаки Сєвєроморські
 тягнуть крейсер по воді,
 опромінені й худі".
 
 Входять Думи про Минуле, вдягнуті у що припало,
 в мріях, правда, в чорно-буре, та на істинній латині
 і російською між себе, промовляють: "Все пропало,
 а)  фокстрот під абажуром і святині чорно-білі;
 б)  ікра, севрюга, жито; в) красуні прикрі білі.
 Але -  мало алфавіту. І дитя з колиски, милі
 
 вчувши "баїньки-баю",
 промовляє: "мать твою!"
 
 "Руку втис в шахну, вітавшись."
 "Підмахну - і в Сочі". "Склавшись,
 лейкоцит із антрацитом
 іменуються  Коцитом".
 
 Входять строєм піонери, хто - з моделями з фанери,
 хто - з написаним рукою власною дзвінким доносом.
 З того світу, мов химери, палачі-пенсіонери
 їм зворушливо кивають, заповзятим і курносим,
 що врубають "Руський бальний" і вбігають в хату тяті,
 щоб прогнати тятю з тої, де зробили їх, полаті.
 
 Що попишеш? Молодь - се ж:
 не задушиш, не уб'єш.
 
 "Харкнув в суп, щоб знять досаду".
 "Я з ним поруч й не присяду".
 "А моя ж, як та мадонна,
 не бажає без гондона".
 
 Входить Лебідь з Відображжя в круглім дзеркалі, в якому
 взвод беріз іде навприсяд - першій скрипці корчать рожі.
 Метр палкий, уява чия розігріта гренадером,
 лиш несмілого десятку, рве нігтями бархат ложі.
 Дощ іде. Собака виє. Звиснув з печі, коса покидь,
 з голим задом, дошкуляє інваліду, цвяха слинить:
 
 "Інвалід, а  інвалід,
 все нутро моє болить".
 
 "Нумо в гріб, хоч вік не вийшов!"
 "Це є сука, пес, чи інше?"
 "Свара наслідку й причини
 припиняється з кончини".
 
 "Мусор" з криком :"Досить!" - входить. Прокурору зуби зводить.
 Двері в кліть громадянина не нуждаються в "сезамі".
 Чи то правнук, чи то прадід в рудних надрах возик котить,
 обіллявшись щедрим надрам в масть криштальними сльозами.
 І за смерті перевалом, місячним залитим воском,
 сяє зі щелепи злотом фікс довічним мерзлим лоском.
 
 Знать надовго стачить жил
 тих, хто голови зложив.
 
 "Хата є, іти боїться ".
 "Я не блядь, а кранівниця."
 "Виникло життя мов звичка
 ще до курки і яєчка".
 
 Ми заполонили сцену! Лишилось вповзти на стіну!
 Знестись соколом під купол! Зменшитись до аскарида!
 Або всім, з ляльками вкупі, язиками б'ючи піну,
 хором раптом спокуситись, щоби вивести гібрида.
 Бо з обмеженості місця, як відлитись в форму масі,
 крім кладовища і, звісно, черги чорноти при касі?
 
 Ех, даєш степи й моря
 без піврозпаду ядра!
 
 "Строк без осуду б волів я!"
 "Хто кричить: "Тримай злодія!"?"
 "Малювала члена в зошит".
 "Відпустити, Христом просить".
 
 Входить Вечір в Справжнім часі, дім у чорта на задвірках.
 Скатерть і фіранка спорять в убранні - відкрившись зору.
 О, якби не серце часом - даний лепет я так, в лапках, -
 відчуття, немов віднятий Лобачевським від простору.
 Гомін листя в колір грошей, комариний зумер, нерви,
 очі збільшити не можуть "шість на дев'ять" тих, хто вмерли,
 
 ким зійшла густа трава.
 Що ж - суть справи не нова.
 
 "Від любові будуть діти.
 Ти тепер один на світі.
 Пам'ятаєш як, бувало,
 я в пітьмі нічній співала?
 
 А то - кицька, а то - мишка.
 А то - табір, а то -  вишка.
 То - плин часу тихим сапом
 зводить в пам'ять маму з татом".
 
 
 
        Переклад  В.Ляшкевича. Інші твори Й. Бродського
 
 
 
 Пишіть нам.
 | | 
 |