Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Зоя Бідило (1952)

Інфо
* Народний рейтинг 0 / 0
* Рейтинг "Майстерень": 0 / 0
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Коефіцієнт прозорості: 0.720
Переглядів сторінки автора: 3261
Дата реєстрації: 2023-02-18 09:46:04
У кого навчаюсь: Волт Вітмен, Райнер Марія Рільке, Федеріко Гарсіа Лорка, Евген Маланюк, Ю.В.Шевельов
Група: Користувач
Е-mail: << Для контакту з автором зареєструйтеся >>
Автор востаннє на сайті 2024.06.15 10:12
Автор у цю хвилину відсутній

Найновіший твір
Лі Бо З циклу Дух старовини № 27
За перекладом Сергія Торопцева
Світ загубив свій Шлях, і Шлях покинув світ,
Народ із праведних джерел глумиться,
Трухлявий пень йому дорожчий за нефрит,
Миліш за білий цвіт гаїв кориці.

Тому сьогодні персики і сливи
Безмовно розкривають свої квіти.
Дарма клопочеться юрма чванлива -
По волі Неба падати й летіти...

Як Гуанчен-цзи я піду в Безмежність,
Коли Врата відкриє Невичерпність.
753 р.

„Світ загубив свій Шлях, і Шлях покинув світ” – вираз взято з трактату Чжуан-цзи, в якому говориться про занепад моралі в сучасному світі.
Кориця – метонім місяця, в китайській міфології це дерево росте на Місяці.
Персики і сливи – у переносному значенні мудреці і їхні учні; мовчання означає відхід у відлюдництво, „дія бездією”; це форма реалізації учення про Дао. Досконаломудрий служить недіянням, веде учнів без слів (Дао де цзін, § 2)
Гуанчен-цзи - один з восьми перших даоських святих, на запитання про шляхи осягнення Дао відповів, що це невловимий процес звільнення від форми, який завершується відходом у Безмежність через Ворота Невичерпності