Логін
Пароль
Зареєструватися?
Забули пароль?
&
Автори
Поеми
Інша поезія
Рецензії
Публіцистика
Рейтинги
Статистика
|eng|
?
Вірші,
проза,
аналітика,
огляди
Автори
/
Сан Чейзер
(1985)
Він цілував її волосся і обіцяв до ніг весь світ...
Автор
Вірші (46)
Інша поезія (0)
Поеми (0)
Аналітика (0)
Проза (0)
Рецензії (0)
Публіцистика (0)
Коментарі
Інтерв’ю
За датою надходження
за темою
Отримані вами коментарі
|
Залишені коментарі
|
Інші коментарі
Коментатор
Ярослав Нечуйвітер
, [ 2007-09-30 19:27:33 ],
на сторінці поезії "
* * *
"
Чейзер Сан
А й справді! Справи нас чекають важливі!
Добре написано.
вкут - в кут (пишеться окремо)
нумо,відродімо - нумо, відродімо
Я б ще про розділові знаки подумав -
перша справа була б... :)
Вгору
Коментатор
Сан Чейзер
, [ 2007-10-04 17:32:00 ],
на сторінці поезії "
* * *
"
Чейзер Сан
Спасибі за конструктивну критику!Виправлятимусь.
Гарного Вам дня!
Вгору
Коментатор
Ванда Нова
, [ 2007-10-17 19:07:14 ],
на сторінці поезії "
* * *
"
Чейзер Сан
Привіт, Сан Чейзере! Як стосовно кількох зауваг?
"і заперечення так безперечні" - в рядку два зайві склади...
І що це за "люкси на вокзалі"?
Вгору
Коментатор
Варвара Черезова
, [ 2007-10-22 15:06:03 ],
на сторінці поезії "
* * *
"
Чейзер Сан
Трохи дивно звучить: "І зорі плазують
в останнім танку". Як можна плазувати у танку, тим більше зорі?
Вгору
Коментатор
Варвара Черезова
, [ 2007-10-25 15:20:06 ],
на сторінці поезії "
* * *
"
Чейзер Сан
Маю сумніви щодо "коршун", здається то російське слово. Не вистачає кількох розділових знаків, розставте, бо приберіть ті, що є.
Щиро Ваша, Варця;-)
Вгору
Коментатор
Сан Чейзер
, [ 2007-10-25 15:50:10 ],
на сторінці поезії "
* * *
"
Чейзер Сан
Дякую!Конструктивна критика завжди приємна.Річ у тім, що під час "творчого процесу" я зазвичай не розставляю розділових знаків, а потім виходить якось поспіхом. Стосовно "коршуна", я також не маю цілковитої впевненасті щодо країни походження, але дуже вже хотілось використати ;)
Вдалого Вам дня!
Вгору
Коментатор
Варвара Черезова
, [ 2007-10-25 16:06:22 ],
на сторінці поезії "
* * *
"
Чейзер Сан
Зміни на шуліку, по ритму і по змісту підходить (можна на ти?). А на рахунок ти знаків, то я так само;-)
Вгору
Коментатор
Варвара Черезова
, [ 2007-10-25 16:10:05 ],
на сторінці поезії "
* * *
"
Чейзер Сан
Вибач за прискіпливість, але поясни, як можна на вітрилах до дна? І наголос в слові виходить "бУло". Натхнення тобі!;-)
Вгору
Коментатор
Сан Чейзер
, [ 2007-10-25 16:32:05 ],
на сторінці поезії "
* * *
"
Чейзер Сан
Нічого страшного, увага завжди приємна. А на вітрилах до дна можна, це щось на зразок останньої частини трилогії з Джонні Деппом(жартую), а якщо серйозно, то в мене часто саме так атипово і ііраціонально в житті обставини складаються.Щодо наголосу, то грішок за собою, безперечно, відчуваю, але як вже є...
Вгору
Коментатор
Варвара Черезова
, [ 2007-10-25 16:43:35 ],
на сторінці поезії "
* * *
"
Чейзер Сан
Ось і славно;-) Та й я люблю все нестандартне;-)
Вгору
Коментатор
Тетяна Дігай
, [ 2007-10-25 20:51:35 ],
на сторінці поезії "
* * *
"
Чейзер Сан
Рима "все-тебе" навіть для початківця вважається слабенькою. З повагою Т.Д.
Вгору
Коментатор
Сан Чейзер
, [ 2007-10-26 14:25:20 ],
на сторінці поезії "
* * *
"
Чейзер Сан
Шановна Тетяно, я не заперечую проти Вашого зауваження, просто і вірш цей був написаний мною вже досить давно і ним хотілось не вразити когось майстерністю римування, а просто висловити ті почуття, що переповнювали мене в той час...
Вгору
Коментатор
Варвара Черезова
, [ 2007-10-26 14:41:40 ],
на сторінці поезії "
* * *
"
Чейзер Сан
Мені тут одна мудра дівчина (Миросю, затули вуха, бо задереш носа) порадила уникати дієслівних рим, отже, і тобі раджу! І напасті-щасті теж надто вже затерта.
Вгору
Коментатор
Сан Чейзер
, [ 2007-10-26 14:43:46 ],
на сторінці поезії "
* * *
"
Чейзер Сан
Дякую!
Вгору
Коментатор
Варвара Черезова
, [ 2007-10-26 14:45:04 ],
на сторінці поезії "
* * *
"
Чейзер Сан
Прошу, а ідеї в тебе дуже цікаві!;-)
Вгору
Коментатор
Мирослава Меленчук
, [ 2007-10-26 14:56:40 ],
на сторінці поезії "
* * *
"
Чейзер Сан
А мені, Варваро, це одна мудра жінка з цього сайту порадила. :)
Вгору
Коментатор
Варвара Черезова
, [ 2007-10-26 15:11:46 ],
на сторінці поезії "
* * *
"
Чейзер Сан
І хто ж?)))
Вгору
Коментатор
Мирослава Меленчук
, [ 2007-10-26 15:26:26 ],
на сторінці поезії "
* * *
"
Чейзер Сан
Лариса Вировець.
Вгору
Коментатор
Варвара Черезова
, [ 2007-10-26 15:27:16 ],
на сторінці поезії "
* * *
"
Чейзер Сан
Чомусь так і подумала;-)
Вгору
Коментатор
Тетяна Дігай
, [ 2007-10-27 08:07:46 ],
на сторінці поезії "
* * *
"
Чейзер Сан
Сане, у подібних випадках РМ радить ( мені, прикладом) подавати рік написання вірша. З повагою Т.
Вгору
1
2
3
4
5
...
8
Добре написано.
вкут - в кут (пишеться окремо)
нумо,відродімо - нумо, відродімо
Я б ще про розділові знаки подумав -
перша справа була б... :)