Логін
Пароль
Зареєструватися?
Забули пароль?
&
Автори
Поеми
Інша поезія
Рецензії
Публіцистика
Рейтинги
Статистика
|eng|
?
Вірші,
проза,
аналітика,
огляди
Автори
/
Захар Мозок
Автор
Вірші (41)
Інша поезія (0)
Поеми (0)
Аналітика (0)
Проза (0)
Рецензії (0)
Публіцистика (0)
Коментарі
Інтерв’ю
За датою надходження
за темою
Отримані вами коментарі
|
Залишені коментарі
|
Інші коментарі
Коментатор
Захар Мозок
, [ 2007-01-30 11:36:13 ],
на сторінці поезії "
Августин
"
Мозок Захар
Шановний Ростику, дуже радий, що Вам сподобався цей твір. Августин дійсно Аврелій. На це вказує хоча б останній рядок, що перекликається з його знаменитим висловом: "Ти сотворив нас, і не заспокоїться серце, поки не знайде споків в Тобі, Господи". Щодо жменьки, то, мабуть, тут справа особистого смаку кожного. Хай буде, як є.
З повагою, Захар
Вгору
Коментатор
, [ 2007-01-30 16:33:27 ],
на сторінці поезії "
Звільнення
"
Мозок Захар
І як можна так завумно писати? Нічого не зрозуміла і не відчула...
Вгору
Коментатор
Ростислав Санів
, [ 2007-01-30 20:22:12 ],
на сторінці поезії "
Августин
"
Мозок Захар
Файно. Тоді інше питання, звичайно якщо можна :)
У цьому вірші чутно довіру Августину. Ви справді довіряєте йому і чи справді думаєте, що він говорив щиро те, що говорив? Особливо у "Сповіді"?)
Вгору
Коментатор
Мирослава Меленчук
, [ 2007-01-31 15:40:46 ],
на сторінці поезії "
Звільнення
"
Мозок Захар
Гарні роздуми, Захаре, про звільнення. Чудові асоціації... Мені смакують. ;)
Вгору
Коментатор
Мирослава Меленчук
, [ 2007-02-09 15:28:42 ],
на сторінці поезії "
Весна
"
Мозок Захар
Загалом, картина чудова. От тільки маю невеличкі претензіїї до технічного втілення. Захаре, як на мене, то не варто було у другій і третій строфі застосовувати однаково співзвучні рими: "дзвенів-днів" і "вітрів-хотів". Нічого страшного, проте краще було б змінити, а застосовувати не у сусідніх строфах. І ще, у останній строфі "і віддавати себе всю -" звучить тяжче, аніж "І віддавати всю себе -".
Якщо для тебе важливо, то можу також висловити недоліки в наголосах, якщо хочеш.
Вгору
Коментатор
Мирослава Меленчук
, [ 2007-02-09 15:36:24 ],
на сторінці поезії "
Весна
"
Мозок Захар
Даруй, мала на увазі наголошені склади, що збивають трішки ритм.
І можна на "ти"? Чомусь вперше до когось я звернулася першою так без дозволу. Вибачай, якщо тебе це ображає. Я виправлюсь, коли захочеш.
Вгору
Коментатор
Захар Мозок
, [ 2007-02-09 16:53:37 ],
на сторінці поезії "
Весна
"
Мозок Захар
Мирославо, дякую за відгук. Він, як і твої твори, свідчить про високу поетичну майстерність. Я ціную твою думку і буду уважно прислуховуватись до твоїх критичних зауважень.
Дуже приємно, що ти запропонувала пиерейти на "ти". Із задоволенням і легкістю це роблю, адже давно почуваю в тобі дружню споріднену душу.
З повагою, Захар
Вгору
Коментатор
Ольга Свічка
, [ 2007-02-16 11:40:31 ],
на сторінці поезії "
Учителю
"
Мозок Захар
Гарно...Вражає Ваша віра в Учителя. Сама вчитель, розумію, що до такого визнання учнем треба, щоб навколо крутились, як бджоли, світи...
І спарвді - Кожен крок, що ти робиш - до себе є крок....
Дякую за вірш, він ВИМАГАЄ...
Вгору
Коментатор
Ярослав Нечуйвітер
, [ 2007-02-22 21:49:29 ],
на сторінці поезії "
Вавилон
"
Мозок Захар
Захаре, сподобався мені твій вірш! Багато сказано, ритм не збитий, проте ще трішки треба його "підшаманити"...:)) Почнем з рим: візьмуть - загинуть, хмари - забави - натягнуто трохи.
Що означає рядок : не смисл - забави?
Зупинеться - зупиниться? ні на кого - наголос на перше О,
що не відчути погляду Творця - що не відчуєм погляду Творця?
що огорне - наголос на огОрне! Пиши ще! Успіхів!
Вгору
Коментатор
Редакція Майстерень
, [ 2007-06-30 12:05:44 ],
на сторінці поезії "
* * *
"
Мозок Захар
Вітаю Захаре. Жаль, що ви не були присутні на нашому Форумі. :( Та наступного разу будьте обов'язково.
Щодо вірша, то бачу в ньому дуже потужну образну основу, але маю стійке відчуття, що вона вами не зовсім точно реалізована? Так стається, коли автор всередині текстової течії, не те що ваші читачі, які на найближчих пагорбах, чи притоках :)
Що маю на увазі під своїм баченням точності?
Наприклад, "Як долоні, зрослись наші тихі туманні світи" - "зрослись"(?) - можливо точніше "зійшлись", "сплелись"...? (Для класицизму)
Далі "наші" - воно вже було у попередньому рядку, і, можливо, цільніше замість "наші тихі туманні" використати "затуманені тихі", хоча чи "тихі", бо далі вже є "тихий" годинник...
А далі "нас – додому, де ми будем тихим годинником йти", - "нас" - повторюється, чи оправдано? Можливо" краю, дому, де будемо ..."?
Власне, як на мене, Захаре, ви одночасно дивитеся на вірш і з погляду романтизму, і з класицизму, тому ось ці дрібні моменти суперечностей? А від стилю багато тут залежить. Наприклад для класицизму в останньому рядку вашого вірша дієслова не повинно ніби бути.
Вгору
Коментатор
Святослав Синявський
, [ 2007-06-30 13:18:39 ],
на сторінці поезії "
* * *
"
Мозок Захар
все було би добре аби не "хмурить брови" - це очевидний русизм. Українці за звичай "суплять брови" :-) Але моя оцінка твору на мій власний подив не змінюється 8-)))
Вгору
Коментатор
Мирослава Меленчук
, [ 2007-07-01 23:48:34 ],
на сторінці поезії "
* * *
"
Мозок Захар
Захаре, дуже чуттєвий вірш. А куди ти зник так надовго?
Вгору
Коментатор
Захар Мозок
, [ 2007-07-02 13:12:05 ],
на сторінці поезії "
* * *
"
Мозок Захар
Шановний Святославе, дякую за відгук! Вираз "хмурити брови" в українській мові є, так каже тлумачний словник.
Шановна Редакціє, щиро дякую за запрошення взяти участь в Форумі. На жаль, через незалежні від мене обставини, я не зміг скористатись Вашим люб"язним запрошенням. Спасибі за підказку про "як долоні, сплелись..." У Вас гостре око, і Ваші коментарі завжди допомагають мені покращити свої твори. Але хочу дещо пояснити. Я звертаюсь до своєї панни як "бідна панно моя". Якщо подумати, то по-справжньому бідними є лише самотні люди. Але коли два окремих "я" знаходять одне одного, то самотність закінчується, і починається нове - багате, щасливе! - життя. Оцим повторенням я намагаюсь підкреслити, що вже немає двох окремих нещасливих "я", а є одне довершене "ми".
Мирославо, дякую за увагу! Причина мого зникнення (частково) пояснена в вірші.
З повагою, Захар.
Вгору
Коментатор
Старий Сірко
, [ 2007-07-12 13:51:16 ],
на сторінці поезії "
Океан
"
Мозок Захар
Дуже гарно, одне лиш: у слові беззахисіні часом не зайва одна і?
Вгору
Коментатор
Захар Мозок
, [ 2007-07-12 13:52:48 ],
на сторінці поезії "
Океан
"
Мозок Захар
Дякую за підказку. З повагою, Захар.
Вгору
Коментатор
Редакція Майстерень
, [ 2007-07-12 14:13:43 ],
на сторінці поезії "
Океан
"
Мозок Захар
Що ж, тут ніби жодних внутрішніх протиріч - новітній романтизм?
Можливо, трохи стильніше було би використовувати "загинемо", "зробимо крок "("ступимо уперед")?
Вгору
Коментатор
Фешак Адріана
, [ 2007-07-12 14:45:40 ],
на сторінці поезії "
Океан
"
Мозок Захар
красиво
Вгору
Коментатор
Тетяна Рибар
, [ 2007-07-12 19:30:05 ],
на сторінці поезії "
Океан
"
Мозок Захар
Велично!
Вгору
Коментатор
Оксана Бандрівська
, [ 2007-07-13 05:31:10 ],
на сторінці поезії "
* * *
"
Мозок Захар
Захаре, надзвичайно красивий і чуттєво-ніжний вірш. Прочитала його декілька разів і впевнена, що повернусь до нього знову:) Героїня повинна у вас закохуватись кожну хвилину:)
Вгору
Коментатор
Оксана Бандрівська
, [ 2007-07-13 05:46:13 ],
на сторінці поезії "
Колізей
"
Мозок Захар
Захаре, глибоко і неординарно! Кохання показали через призму гладіаторського бою. Молодець!!!
Вгору
1
2
3
4
5
З повагою, Захар