Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Світлана Майя Залізняк
Лавреатка Міжнародної літературно-мистецької премії імені Пантелеймона Куліша (2022 рік) за вагоме зібрання творів "Птахокардія".








Інфо
* Народний рейтинг 5.165 / 5.77
* Рейтинг "Майстерень": 5.252 / 5.89
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R1
* Коефіцієнт прозорості: 0.750
Переглядів сторінки автора: 251578
Дата реєстрації: 2009-11-23 16:23:43
Звідки: Полтава
Веб сторінка: http://www.poezia.org/ua/personnels/325/
Школа та стилі: власний стиль
У кого навчаюсь: Євген Маланюк, Олена Теліга, Василь Стус, Микола Вінграновський, Ліна Костенко, Рабіндранат Тагор.
Група: Користувач
Е-mail: << Для контакту з автором зареєструйтеся >>
Автор востаннє на сайті 2025.06.26 14:46
Автор у цю хвилину відсутній

Про автора
Підготувала до опаперення книгу "Люмінографія".
Модератор поетичної групи "Українська справжня поезія" на фейсбуці

https://www.facebook.com/groups/1082581895509472

Відгуки про мою поезію тут:
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1987945614599933&set=a.136243329770180&type=3&theater

Есеї про зібрання творів - 6 в одній публікації
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=2901083653286120&set=a.136243329770180&type=3&theater

У разі потреби можна писати zaliznyak-63@ukr.net

Професійне озвучення перекладу пісні "Вино із апельсинів"
https://www.youtube.com/watch?v=AAdjotTPpPI&feature=share&fbclid=IwAR2zf46PjrccRVgHRgYPKna2yzMOWQqWJScl3wOj8kPbfQlOl96Z2RJsT_0

Автор слів українською мовою пісні "Переможемо, кохана", виконує Тимур Почанов, Казахстан
https://www.youtube.com/watch?v=2hgh1o3VuCg

Зібрання моїх творів (повнокольорова палітурка) ілюстроване картиною ізраїльського художника Ігоря Палєя "Фенікс, птах сонця".
"Багато століть тому розповідали в Елладі казку про чудесного птаха Фенікса. Фенікс — орел з червоним і золотим пір’ям. Проживши п’ятсот років в Аравії, він прилітав у Єгипет і спалював сам себе на вогнищі у храмі бога сонця Ра. Коли від птаха залишався тільки попіл, він відроджувався, уставав з попелу молодим і сильним і знову летів до Аравії. Фенікс — це втілення безсмертя, вічного оновлення.
Так яскраві художні образи, створені фантазією людей, що жили тисячі років тому, переживають їхню наївну віру в богів і чудеса й хвилюють або розважають нас — людей іншої епохи, інших поглядів на світ".
Бажаючим придбати зібрання творів "Птахокардія" (поезії, переклади, проза, авторська редакція 2015 року)
- видавництво "Сполом", Львів, 2015 рік -
книга 600 сторінок у твердій матовій повнокольоровій палітурці, офсетний папір 80 мг - писати на ел.пошту:
zaliznyak-63@ukr.net
Ціна 170 гривень.
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=943572745703897&set=a.136243329770180.23899.100001535411743&type=1&theater
Зображення книги
Анотація
“Птахокардія” С.-М. Залізняк – це книга вибраних поезій, написаних протягом 2000-2015 років. Осмислюючи буття навколишнього світу та своє буття в цьому світі, авторка семи виданих раніше поетичних збірок намагається не повчати, не робити широких узагальнювальних висновків, а просто доносити до читача власне розуміння добра, любові, краси, правди, послуговуючись вишуканою українською мовою, малюючи майстерно підібраними словами яскраві, живі образи – реалістичні, фантастичні, містичні. Вимогливий читач отримає справжнє естетичне й інтелектуальне задоволення від зразків справді сильної, досконалої технічно та високохудожньої поезії, а також свіжих, оригінальних перекладів віршів поетів різних народів та епох і творів цікавої малої психологічної прози.

Світлана-Майя Залізняк народилася в місті Пирятині на Полтавщині. Українка.
Членкиня Національної спілки письменників України (2016).
Яготин - місто дитинства, юності.
П`ять років пощастило жити поблизу Ялти - в селищі Гаспра (район Ластівчиного гнізда).
Лауреат Загальнонаціонального конкурсу "Українська мова - мова єднання" (2007).
Відзнака Пантелеймона Куліша за книги "Міць" та "Струм".
За творчий псевдонім узяла прізвище свого роду - Залізняк, це дівоче прізвище моєї матері Софії.
І бабуся, і дідусь походили з роду Залізняків, були уродженцями хутора Залізняки, що на Миргородщині.
Твори друкувалися в часописах, у науковому, публіцистичному, художньо-літературному альманасі "Рідний край" (видавець - Полтавський національний педагогічний університет імені В.Г.Короленка) (№11, №19, №25), у збірнику "Веселка Дністрова" (Тираспіль, Інститут мови та літератури) (2006), в антології літераторів Полтавщини "Калинове гроно" (2010), антології жіночої поезії "Вишнева повінь", у літературно-мистецькому часописі "Захід-Схід" (числа 9, 10, 11, 12, 14, 16), у збірках "SITIS" та "VIA" видавництва "СклянкаЧасу*Zeitglas" (2010), у №53, 54, 55, 56, 57, 59, 60, 61, 71, 73 міжнародного літературно- мистецького журналу "Склянка Часу*Zeitglas", в "Антології сучасної новелістики та лірики України - 2010", в книзі "100 на 100" (найкращі вірші журналу "Склянка Часу", в антологїі "Небесна сотня" видавництва "Букрек", м.Чернівці (вірш "За гамбурзьким рахунком") 2014, у журналі "Дніпро" (№5, 2016), журналі "Пасічник", на порталі "Жінка-Українка", в газеті "Українське слово" (Київ, жовтень 2016), в альманасі "Франкова нива" (видавець: Дрогобицький державний педагогічний університет, НСПУ, Львів "Сполом", 2017, 2018), у часописі "Дзвін", Львів, 2018, у альманасі жіночої поезії "М'ята" (Літературна агенція "Зілля") 2018, в часописі "ЗОЛОТА ПЕКТОРАЛЬ", 2019 та 2020.
Лауреат міжнародного поетичного конкурсу "Чатує в століттях Чернеча гора" - вірш "...те й пожнеш", 2014. Переможиця однойменного конкурсу - вірш "Планета людей", 2015.

Рецензія "Метафорика "Птахокардії", або "Ordo Amoris" Світлани-Майї Залізняк" -
автор Богдан Завідняк - надрукована у книзі літературознавчих статей "Золотисті клейноди" (Львів, "Сполом", 2017) та в часописі "Золота пектораль", липень 2019.

Лавреат Міжнародної літературно-мистецької премії імені Пантелеймона Куліша (2022 рік) за зібрання творів "Птахокардія".

"Перекладацький доробок Світлани-Майї Залізняк вражає передовсім своєю різноманітністю. Переклади Залізняк – це не банальна транслітерація творчого всесвіту митця, а співтворчість, дуалістичний і водночас монолітний симбіоз автора-мови-оригіналу і перекладача-української мови. Перекладач тонко відчуває метафізику вірша, його семантико-поетичне поле, точними і сильними мазками реалізує якнайтонше буттєвий та креативний потенціал тексту як точки перетину суб`єктивного образу об`єктивної реальності, і того, що існує як об`єктивна реальність. Отже, концептуалізм, іманентна інтелектуальність, філософський розмах, барокова розмашистість авторського стилю і водночас морально-етична аскеза вивищують Світлану-Майю Залізняк та її поетичні шедеври над сірістю буднів провінційного містечка, переносять її в інший – яскравіший, кращий, вищий світ – світ її власної «планети мар», до якої радо торують метафоричний шлях її вдячні читачі" (С.Ілініч, С.Осока).

"Довершена поетична стилістика, висока мовленнєва культура вписують поетку-землячку в пантеон елітного письменства сучасності" (Галина Білик, Валентина Сідаш), "Літературне краєзнавство: проблеми, пошуки, перспективи: Збірник наукових статей". — Полтава: ПНПУ, 2011. — 343 с.
Мистецька неповторність художнього почерку поетки Світлани Залізняк.
Окремі поезії перекладено англійською мовою на кафедрі теорії перекладу Тернопільського національного педагогічного університету ім.В.Гнатюка під керівництвом Н.І.Пасічник.
Вірш "Планета людей" перекладено німецькою мовою та надруковано в журналі "Склянка Часу*Zeitglas" - №75, 2015.

Радіопередача нова
Українське радіо, канал "Культура, "Вночі темно", ефір 24 листопада 2017 року.
Запис можна прослухати за цим лінком:

http://schedule.nrcu.gov.ua/grid/channel/period/item-listen-popup.html?periodItemID=1818066

Бути жінкою і лишитись поеткою. Бути поеткою і лишитись жінкою. Про це поговоримо з поеткою Світланою-Майєю Залізняк. Ведуча Ірина Кримська-Лузанчук.

Передача Полтавської обласної державної телерадіокомпанії "Лтава" "Поетка С.-М. Залізняк" (2016)
https://www.youtube.com/watch?v=ekB2I2c9KNY
"Поетична мозаїка" на каналі "Культура" Українського радіо (перша передача 18 листопада 2016)
http://schedule.nrcu.gov.ua/grid/channel/period/item-listen-popup.html?periodItemID=1449702
http://schedule.nrcu.gov.ua/grid/channel/period/item-listen-popup.html?periodItemID=1458492 (друга передача 25 листопада 2016)
"Від автора", Українське радіо, канал "Культура"
Світлана-Майя Залізняк, запис радіопередачі 1.
Прозвучала 7 січня:
http://schedule.nrcu.gov.ua/grid/channel/period/item-listen-popup.html?periodItemID=1500865
Українське радіо, "Від автора".
Передача 2. Світлана-Майя Залізняк.
Поезії прозвучали 8 січня
http://schedule.nrcu.gov.ua/grid/channel/period/item-listen-popup.html?periodItemID=1507756
Вікіпедія
https://uk.wikipedia.org/wiki/Світлана-Майя_Залізняк

СПІВАНА ПОЕЗІЯ. Музика та виконання Геннадія Володька, м.Київ

https://www.youtube.com/watch?v=gkAyNubRpT8&t=20s
Маківка

https://www.youtube.com/watch?v=PZbAYup5ddQ
Золото-велюр

https://www.youtube.com/watch?v=yQt6uQviXg0
Палай

https://www.youtube.com/watch?v=nBHUKCDeHTI
Черешневий мармелад

https://www.youtube.com/watch?v=m-o0HNaUPTM&t=60s
Заздрості очі


https://www.youtube.com/watch?v=m3xlvQggxI8&t=5s
Чайок із липою

https://www.youtube.com/watch?v=_SRs5Bt7q4U
А я - з вогню...

https://www.youtube.com/watch?v=B71BY1gCK5o&t=71s
Халцедон

https://www.youtube.com/watch?v=SQvT_Hc3XVc&t=56s
Від любові немає зілля...

https://www.youtube.com/watch?v=E4IzSWN7R5g&t=90s
Людинолюбство

https://www.youtube.com/watch?v=uGpwCLeaxxI&t=94s
Антитеза


https://www.youtube.com/watch?v=PZbAYup5ddQ
Золото-велюр

https://www.youtube.com/watch?v=yQt6uQviXg0
Палай

https://www.youtube.com/watch?v=nBHUKCDeHTI
Черешневий мармелад

https://www.youtube.com/watch?v=m-o0HNaUPTM&t=60s
Заздрості очі


https://www.youtube.com/watch?v=m3xlvQggxI8&t=5s
Чайок із липою

https://www.youtube.com/watch?v=_SRs5Bt7q4U
А я - з вогню...

https://www.youtube.com/watch?v=B71BY1gCK5o&t=71s
Халцедон

https://www.youtube.com/watch?v=SQvT_Hc3XVc&t=56s
Від любові немає зілля...

https://www.youtube.com/watch?v=E4IzSWN7R5g&t=90s
Людинолюбство

https://www.youtube.com/watch?v=uGpwCLeaxxI&t=94s
Антитеза


https://www.youtube.com/watch?v=KgpKaQMCMnE&t=49s
Сонцеворот

https://www.youtube.com/watch?v=QYZ7ei3F5gE&t=117s
Буття - ріка...

https://www.youtube.com/watch?v=o4N1sy-jvQM
Орігамі

https://www.youtube.com/watch?v=DMh64-08roo&t=51s
Дилеми

https://www.youtube.com/watch?v=YOXZbGqg7_4&t=21s
І сонце високо...


................

16 поезій, озвучених автором, можна послухати на
каналі Світлана-Майя Залізняк на ютубі
https://www.youtube.com/channel/UCWiXY8C9LW9QP4NCMI-duiQ
ПОШТОВА СКРИНЬКА
zaliznyak-63@ukr.net
https://www.facebook.com/profile.php?id=100001535411743
сторінка Фейсбук












































Найновіший твір
Про споконвічне та негідне
Кілька років не з"являлася на цьому давньому ресурсі. Прощаюся знову.
Поширювала на власну сторінку співані поезії. Переглядати чи оминути - вибір кожного.
Не потребую повчань, коментарів.
Пояснила:
Цей проєкт є яскравим прикладом того, як ШІ може слугувати потужним інструментом для розширення творчих можливостей людини, дозволяючи реалізувати ідеї, які раніше вимагали значно більших ресурсів або специфічних навичок.

Почався неприхований тролінг з боку анонімних авторів, напевно, творчих імпотентів, хай їм легко хикнеться.
Хто ж вони? У когось навіть немає текстів, не лишається у їхньому профілі по тому надісланих мені коментарів.
Для таких сайт? Це не поетична майстерня?
"Преподобний Никодим" пише не лише мені бридоту, на його сторінці О текстів. Для цькування профіль. Нападав на Б. Костирю.
Автори гризуться з тими сутностями, певно, їм перебувати тут ще корисно.
А мені зайве. Згаяла час на гастролі, сцену оглянула тутешню.
Створені для тролінгу, газлайтингу профілі. Ось красномовний "інтелектуальний" коментар троля під цим дописом - профіль новий, сьогодні. Бачу, те стерто модератором.
Це давній поетичний сайт, а визнані поети повагом пішли.

Чи потрібний мені цей сайт? Звісно, ні, в такому бабратися бридко. Я - з доробком, зібрання творів видане у Львові ("Сполом"), я членкиня НСПУ з 2016, лавреатка міжнародної літературної премії ім. Пантелеймона Куліша.
Це для необізнаних. Статті, відгуки визнаних митців - у зібранні творів. Сайтове плесо збурила неабияк, повискакували заслинені буйні "шанувальники". Ожили нудьгуючі. Несуть мені пригощання, хто на що здатен.

Хтось із ПМ на ел.пошту написав бридоту, свій словесний "виперд" лишив. Так і написав з каналізаційного люка дигер: пропонує "перднути у власну долоню і мені піднести".
Люди, в якому середовищі ми перебуваємо? Нести у світ гармонію чи чадіти від випарів болота - риторичне.
Сказати щось у відповідь - опуститися до рівня того.
Я слугую Поезії. Борщ теж варити умію, посилати мене на кухню - зайве, жевжики. Це сексизм.
Модерую кілька років поетичну групу з відбором поезій на фейсбуці, там ошатно, тролінг заборонений.
На цьому сайті роздолля для тролізму.
Кому потрібні ці профілі? Для збурення уваги до ще діючого сайту? Але це тенденція регресу.

На сайті не бачу відомих поетів, лише кілька витривалих авторів та вигаданих імен на головній.
Сенсу перебувати тут - жодного.
Дякую за натхнення, написала поезію "Про споконвічне".

Певно, і Ліна Костенко мала подібний досвід, адже писала "Як легко плюнути в велике...".


Розвинула тему поезії Ліни Костенко на свій лад.

Ліна КОСТЕНКО

Як легко плюнути в велике –
У нього точно попаде.
Усе бридке й усе безлике
Тоді собі ціну складе.
..................

Про споконвічне

Маленька людина шукала велику,
Кривила з оскоми занедбану пику,
Вмочала перо в майонез і варення,
Ховала за маскою носа та ймення.

- Так зручно, безпечно - сміялася підло.
Підносили ближні - подібненькі - їдло,
Пускали крізь дудку обшмульгані жарти,
Себе уявляли у ложах Монмартру.

Гниляві ті сутності, запахи сучі,
Обмотують піки ліани, онучі.
Не варто ходити на бал до маленьких:
Хоча і дрібні, та кусючі обценьки.

Смішать мелодизми, можливості музи.
Женуть щось кошлате у прірви та лузи,
Замащені пальці торкаються тоги...
Верблюдів обходимо, правимо роги.
2025