Автори /
Наталія Буджак (1989)
Огляди ⁄ Переглянути все відразу
•
Охоронець моїх покоїв
•
Феміда
•
Повернувся...
•
* * *
•
Циклічність часу
•
* * *
•
* * *
•
Кішка
•
* * *
•
* * *
•
* * *
•
* * *
•
* * *
•
* * *
•
* * *
•
* * *
•
* * *
•
* * *
•
* * *
•
* * *
•
* * *
•
* * *
•
* * *
•
поезія
•
* * *
•
поезія
•
поезія
•
поезія
•
поезія
•
поезія
•
* * *
•
* * *
•
* * *
•
поезія
•
поезія
•
поезія
•
поезія
•
поезія
•
поезія
•
поезія
•
поезія
•
поезія
•
поезія
•
поезія
•
поезія
•
поезія
•
поезія
•
поезія
•
поезія
•
поезія
•
поезія
•
поезія
•
поезія
•
Поезія
Наче пташка злетіла у полі,
Розміряючи крилами вись.
Розміряючи крилами вись.
Ми розміняли почуття на вічність,
Таку глибоку і таку святу.
Таку глибоку і таку святу.
Ти повернувся непомітно...
Так непомітно як і зникнув.
Так непомітно як і зникнув.
Замовкне дощ і стихне свіжий вітер,
Моя любов - це простір для безсмертя.
Моя любов - це простір для безсмертя.
Ми рано чи пізно повернемся
До того з чого починали.
До того з чого починали.
Немає слів перед тобою,
Ти зник з думок моїх назавжди.
Ти зник з думок моїх назавжди.
До безумия легко сделать шаг,
А потом спросить: что не так?
А потом спросить: что не так?
Знов впала ніч на мертву землю,
І впали ми в гріховності своїй.
І впали ми в гріховності своїй.
У любові немає розлуки,
У любові немає кінця.
У любові немає кінця.
Моя душа, як квітка хризантеми,
Як мертвий спалах срібної зорі.
Як мертвий спалах срібної зорі.
Дорогою від вірності до зради
Так легко йти закривши сліпо очі.
Так легко йти закривши сліпо очі.
Осінній дощ тихенько мерехтів,
Зірками падав витравлений подих.
Зірками падав витравлений подих.
Сліпий туман, як попіл розлетівся,
Шпалери впали на моє вікно.
Шпалери впали на моє вікно.
Невже печаль розбилася, як порох?
Як в попільничці попіл золотий.
Як в попільничці попіл золотий.
Душа розбилась об стіну,
Як стиглий гнів в думках моїх.
Як стиглий гнів в думках моїх.
Моей неволи мертвый прах
Таинственно падал на землю.
Таинственно падал на землю.
Не пускай мене до себе,
хай все буде так, як є.
хай все буде так, як є.
ти зник з мого життя ще вчора,
раптово впав осіннім листом.
раптово впав осіннім листом.
Гостріший леза тільки холод,
І туга в серці, як востаннє.
І туга в серці, як востаннє.
Завмерла осінь в руках гарячих,
Сталевий погляд її обпік.
Сталевий погляд її обпік.
Твій крик я розірву на попіл,
А спрагле тіло прагне не води.
А спрагле тіло прагне не води.
Я вмру колись, а може вже не жити?
Розбити сльози зірвані з очей.
Розбити сльози зірвані з очей.
Розділено небо на двоє,
Ця смуга розлукою стала
Ця смуга розлукою стала
Мені не страшно, навіть не боляче,
Що завтра я , може, тебе не зустріну.
Що завтра я , може, тебе не зустріну.
Без назви
Я не боюся втратити тебе,
Але ночами мучусь і караюсь.
Але ночами мучусь і караюсь.
Дощ на вікнах стікає… самотністю,
Я не хочу печальних гостей.
Я не хочу печальних гостей.
* * *
* * *
* * *
Гострі цвяхи застряли під небом,
Гостра реальність розтрощить життя.
Гостра реальність розтрощить життя.
Крізь біль і сльози, крізь любов і муки
Я йшла свідомо у полон печалі.
Я йшла свідомо у полон печалі.
Гострим болем життя пронесеться,
І я першість у долі здобуду.
І я першість у долі здобуду.
Я в перший день безглуздого чекання,
Травила душу, зірвану з хреста.
Травила душу, зірвану з хреста.
Шпалерами тягнуться сонні дерева,
А сон кипарисів розтоплює дощ.
А сон кипарисів розтоплює дощ.
Зникає тінь, неначе сон.
Я прагну вірити у щастя.
Я прагну вірити у щастя.
* * *
В тигрячій шкурі безглузда самотність,
В тигрячій шкурі безглузда самотність,
* * *
Дощ на вікнах стікає… самотністю,
Дощ на вікнах стікає… самотністю,
Антитіла не сходяться у танці,
У подиху не сходяться уста.
У подиху не сходяться уста.
* * *
СВОБОДА
* * *
Примарою смуток отруює кров,
Примарою смуток отруює кров,
Заметіль
Осіння симфонія
Прозоре місячне проміння
На землю падає мою,
На землю падає мою,
Без надії нема надії
Як дощ…
Ще в дитинстві мене вихваляли,
Цілу низку талантів знайшли.
Цілу низку талантів знайшли.
Українській діаспорі
Віртуальна реальність
Без надії нема надії
Незнайомець
Поезіє!
Імпресія
Огляди