Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Олександра Легеза



Критика
  1. Тлумачний словничок закарпатських слів
    Словник закарпатських слів(змінений і доповнений)
    1. Ай, айно – так / Будеш ниська позирати кіно? – Айно. - Будеш сьогодні дивитися фільм?- Так. /
    2. Бабоука - лялька
    3. Бавитися – гратися / Діти ся бавлять у дворі – діти граються у дворі /
    4. Балта – сокира / Дай ми балту, жоно!- Жінко, дай сокиру! /
    5. Берувати – фізично могти / Не берую дихати – не можу (не маю сил) дихати /
    6. Біціглі – велосипед / Не миригуйся, поїдеме на біціглях – Не нервуйся, поїдемо на велосипеді /
    7. Віган - сукня
    8. Вуйко – дядько / Завтра мій вуйко прийде – завтра мій дядько прийде /
    9. Гарадичі - сходи
    10. Гаті – труси, штани / Стратив ім гаті у річці – Я загубив труси в річці /
    11. Гиби – ніби / Такое, гиби сь не відів ня – ти ніби мене не бачив /
    12. Горниць – горщик
    13. Грибінь – гребінець
    14. Гузиця – задниця
    15. Дітвак – малий
    16. Звідати – питати / Не звідай ня нич – не питай нічого /
    17. Зелемпаня – нестиглий фрукт
    18. Катран – фартух
    19. Кистимен – платок
    20. Кошар - кошик
    21. Кривуля - поворот
    22. Крумплі – картопля / Купила жона крумплі вчора – купила жінка картоплю вчора /
    23. Лаби – ноги / йой, так ми лаби болять – ой, так мої ноги болять /
    24. Лавор - тазик
    25. Лайбик – безрукавка
    26. Лобда – м’яч / Так ім лобду копнув далеко, што не найшов пак – Я так далеко копнув м’яч, що потім не знайшов /
    27. Лем – тільки / Лем через рік полубив ми ся тот дітвак - Лищ через рік мені сподобався той малий /
    28. Любитися – подобатися / Нич ми ся штось не любить - щось мені нічого не подобається /
    29. Май – най….. / май файний – найкращий /
    30. Мачка – кішка /Мачка би тя копнула! – щоб тебе кіт копнув! /
    31. Метати – кидати, але: вержу -кину
    32. Миригувати – нервувати / Не миригуй ня! – не нервуй мене! /
    33. Надраги – штани / Файні у тя надраги – гарні в тебе штани /
    34. Невалоушний - незграбний
    35. Нигде – ніколи / нигде м тя не віділа – Я ніколи тебе не бачила /
    36. Никати – дивитися / Што никаш? – чого дивишся? /
    37. Нико – ніхто / нико се не знав – ніхто не знав цього /
    38. Ниська – сьогодні / Ниська має боти файний день – сьогодні має бути гарний день /
    39. Нич не є – нічого немає / Што з ня хоч?Нич у ня не є – Що від мене хочеш?нічого в мене немає /
    40. Оболок , визір – вікно / Ко там у оболок позирає? – Хто там дивиться у вікно? /
    41. Пак – потім / Пак го зазвідаю – потім його спитаю /
    42. Палачінта – млинець
    43. Палачінтоука – сковорода / Як ти дам палачінтоуков по чолови! – як дам сковорідкою по чолу! /
    44. Палинка - водка
    45. Парадички – помідори / Дораз у тя парадичку вержу – зараз кину в тебе помідор /
    46. Паранно – нарядний, ошатний / Што сь ниська паранний! – який ти сьогодні гарний ( нарядний) /
    47. Пичка – жін. Статевий орган
    48. Повісти – сказати / (у)повіш ми правду – скажи мені правду /
    49. Позирати – дивитися / піздри у визір - подивися у вікно /
    50. Пой лем - йди-но / Пой лем ти сюда! – ходи-но сюди! /
    51. Пульки – очі / Што сь ся упулив? – чого витріщився? /
    52. Пуцка – чол. статевий орган
    53. Пюлло – погано / уже ми пюлло од сього – вже мені від цього погано /
    54. Ревати – плакати /Не реви, ушито то добрі – не плач, все добре /
    55. Се – це
    56. Седивка – кришка на горщик
    57. Сись / сіся –цей / ця / сись файний – цей гарний /
    58. Сукман - спідниця
    59. Талпа – підошва
    60. Ушитко – все
    61. Файний - гарний, хороший
    62. Фіглі – жарти / Та не миригуйся, я філлюю – не нервуйся, я жартую /
    63. Хижа – хата, будинок / така у тя файна хижа! – у тебе така гарна хата! /
    64. Цімбор – друг / Се мій май файний цім бор – це мій найкращий друг /
    65. Чичка – квітка
    66. Чіня – свиня / Скоро чіньков станеш – скоро станеш свинкою /
    67. Шваблики – сірники / Дай лем шваблика - дай-но сірника /
    68. Шкіритися – сміятися / Што ся шкіриш? – чого смієшся? /
    69. Шкребтати – свербіти / Там тя шкребче? – там тебе свербить? /
    70. Штрімфлі – шкарпетки / То твої штрімфлі висять? – то твої шкарпетки висять? /

    Відмінювання займенника Я
    Н.в. я
    Р.в. ня
    Д.в. ми, мені
    З.в. ня
    О.в. мнов
    М.в. мені
    У реченнях часто перед дієсловом, до якого відноситься, вживається частка ся - себе:
    Будеш ся мити?
    Хоч ся бавити?
    Не спить ти ся?
    Також вживається м (відноситься до підмета):
    Так би м ся пробіг – я б охоче пробігся.


    Коментарі (3)
    Народний рейтинг -- | Рейтинг "Майстерень" -- | Самооцінка 4