Логін
Пароль
Зареєструватися?
Забули пароль?
&
Автори
Поеми
Інша поезія
Рецензії
Публіцистика
Рейтинги
Статистика
|eng|
?
Вірші,
проза,
аналітика,
огляди
Автори
/
Екс Рей
Автор
Вірші (5)
Інша поезія (0)
Поеми (0)
Аналітика (0)
Проза (0)
Рецензії (0)
Публіцистика (0)
Коментарі
Інтерв’ю
За датою надходження
за темою
Отримані коментарі
|
Залишені вами коментарі
|
Інші коментарі
Коментатор
Екс Рей
, [ 2007-10-17 21:36:31 ],
на сторінці поезії "
...
"
Рей Екс
Thank you very much for assistance! =)
"World’s expanse" or "World expanse"... It's puzzles me even now. "World’s expanse" is much preferable because it sounds really "English", but i dislike it in my verse and actually can't ground my decision properly =) Розширення всесвіту or Всесвітнє розширення are synonyms and "World expanse" sounds more fluently i think.
Вгору
Коментатор
Екс Рей
, [ 2007-10-24 21:45:49 ],
на сторінці поезії "
Cryonix
"
Рей Екс
This verse was wrote under inspiration of article about CRYONICS... it's really cold topic =)
storey - ярус, поверх; nitrogenic - actually i don't know why i wrote so, but i like it =); micro- is written together with other words (microbus, microchip...); and shame on me for my inattention - it surely must be NO ONE.
Thanks a lot! =)
Вгору
Коментатор
Екс Рей
, [ 2008-01-31 14:39:30 ],
на сторінці поезії "
Посеред спустошення
"
Рей Екс
дякую ;)
взаємно =)
Вгору
"World’s expanse" or "World expanse"... It's puzzles me even now. "World’s expanse" is much preferable because it sounds really "English", but i dislike it in my verse and actually can't ground my decision properly =) Розширення всесвіту or Всесвітнє розширення are synonyms and "World expanse" sounds more fluently i think.