Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Дмитро Чистяк
У цім саду і зграйнім, і страшнім
Нам випало любити до страждання
Вечірній чар одмерлих кольорів
І звуки відбування прижиттєві.


Інфо
* Народний рейтинг 4.606 / 5.34
* Рейтинг "Майстерень": 4.423 / 5.25
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Коефіцієнт прозорості: 0.742
Переглядів сторінки автора: 47721
Дата реєстрації: 2007-11-21 17:23:26
Звідки: Київ
Школа та стилі: Символізм
У кого навчаюсь: М.Метерлінк,П.Тичина, А.Жід,В.Свідзінський, К.Міщук, М.Воробйов, Новаліс, В.Барка, Ж.Грак, К.Москалець, А.Блок, П.Віллемс,А.Перепадя, І.Бонфуа, М.Хвильовий, А.Бєлий, М.Лукаш, Гете, Т.Винник, Гофман, В.Стус, Данте, І.Калинець...
Група: Користувач
Е-mail: << Для контакту з автором зареєструйтеся >>
Автор востаннє на сайті 2011.08.07 13:45
Автор у цю хвилину відсутній

Про автора
Закінчив західне відділення Інституту філології Київського національного університету ім. Тараса Шевченка. Нині – викладач кафедри французької філології цього ж вишу, пишу дисертацію з міфопоетики М.Метерлінка. Автор книжки поезій і перекладів «Перші проталини» (К.: ВПЦ «Київський університет», 2006; Всеукраїнські премії «Рукомесло» та «Творчість молоді – скарб нації»), перекладів «П’єс» М.Метерлінка (К.: «Пульсари», 2007; Премія НАН України для молодих вчених) та повісті «Людське питання» Ф.Емманюеля (К.: «Пульсари», 2009). Готую до друку збірку поезій «Надсадний сад» (рукопис відзначено Міжнародною україно-німецькою премією ім. О. Гончара,«Гранослов-2008», на фестивалі «Просто так»). Переможець Міжнародних конкурсів франкомовних новелістів (Діжон, 2008; Крайнем, 2009). Переклав більше 30 поетів (бельгійці, болгари, вірмени, канадці, мароканці, поляки, словени, французи, узбеки, швейцарці), за окремі добірки перекладів ушанований Преміями Е.Неліґана (2006), Г. де Сен-Дені Ґарно (2008) й А. Ґранбуа (2009). Друкувався у бельгійських, вірменських, російських, румунських французьких, швейцарських виданнях. У тижневику «Слово Просвіти» спільно з І. Рябчієм веду рубрику «Молода країна», де представляє молоду поезію. Низка літературно- критичних статей у «Всесвіті», «Києві», «Українській літературній газеті», «Слові Просвіти», альманаху «ЛітАкцент» та ін. Стажування у Бельгії (Сенеф, 2007, 2008, 2009, 2010), Франції (Париж, 2006), Швейцарії (Шарме, 2008) та Вірменії (Єреван-Цахнадзор, 2009). Член Національної Спілки Письменників України та Асоціації перекладачів країн СНД і Балтії.

Найновіший твір