Омар Хайям
Знаменитий колись вчений і не менш знаменитий (сьогодні) поет народився орієнтовно 1048 року в східно-іранському Нішапурі.
Повне ім'я Гіяз ад-Дін Абу-л-Фатх Омар ібн Ібрахим Хайям Нішапурі. Слово "Хайям" буквально означає "палаточний майстер", від слова "хайма" - палатка, що пізніше розумітиметься як палатка ткача, текстильщика.
Версії біографії Омара Хайяма
____________________________________________________
Творчість Омара Хайяма анонсується на основі книжки київського видавництва "Грамота" - "Омар Хайям - Рубаї" 2003 року. Перекладач В. Мисик. Стильове доопрацювання текстів "Майстерень"
Видання "Омар Хайям - Рубаї" прикрашене розкутою, неймовірно талановитою графікою Павла Буніна, який передав ілюстративний матеріал видавництву "Грамота" за умови, що книжка буде видана саме українською мовою.
Щодо творчості Омара Хайяма
РУБАЇ
* * *
Що глина гончарам? Дешевша всього!
Нікчемний прах! А розсудили б строго,
вони б її не м'яли й не топтали:
це прах батьків, хай мають жаль до нього.
* * *
Шукав поради я у зошитах сторіч -
і скорбний друг мені таку промовив річ:
"Щасливий тільки той, з ким поруч мила -схожа
на місяць-білозір у довгу-довгу ніч!
* * *
Хоч гарні щоки й кучері я маю
і станом кипарис переважаю,
але спитайте, нащо майстер вічний
зростив мене в земнім саду? - не знаю.
* * *
Хіба не дивно, що пани чиновні -
самим собі нудні, хоч горді зовні -
до кожного, хто здирство зневажає,
такого пишного презирства повні?
* * *
Юначе, підведись - горить зоря ясна!
В прозорі келихи налий вогню-вина!
В цім тліннім закутку живеш ти мить... а потім,
хоч як жадатимеш, не вернеться вона.