Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Артюр Рембо



Огляди ⁄ Переглянути все відразу

  •   Моя богема (переклав Ю. Покальчук)
    (фантазія)
    В кишені руки вклав, ішов собі бульваром,
  •   Моя циганерія (переклав В.Стус)
    Руками по кишенях обмацуючи діри
    І ліктями світивши, я фертиком ішов,
  •   * * * (в перекладі С.Ткаченка)
    О палаци, о літа,
    Де ж то є душа свята?
  •   Світанкова добра думка (в перекладі С.Ткаченка)
    О четвертій влітку — благодать!
    Ще продовжується сон кохання,
  •   Вороння (в перекладі С.Ткаченка)
    О боже, як поля вже білі,
    Коли по селах неживих
  •   Зачаровані (в перекладі С.Ткаченка)
    В імлі чи в заметілі гарній,
    Під осяйним вікном пекарні
  •   Митники (в перекладі С.Ткаченка)
    Хто люто лається, хто каже: «Гади ниці!» —
    Солдати, моряки, вигнанці, відставні
  •   П'яний корабель (в перекладі С.Ткаченка)
    За течією Рік байдужим плином гнаний,
    Я не залежав більш од гурту моряків:
  •   Офелія (в перекладі С.Ткаченка)
    По чорних хвилях вод, де сплять вечірні зорі,
    Бліда Офелія, мов лілія, пливе,
  •   Відчуття (в перекладі С.Ткаченка)
    У синіх сутінках піду я по стежках,
    Топтатиму траву, торкатиму колосся,
  •   Сплячий в улоговині (в перекладі Д.Павличка)
    Цей отвір зелені, де джерело співає,
    Черкаючи траву окриллями срібла,
  •   ЗЛО (в перекладі Д.Павличка)
    Тоді, як на небес блакитнім гобелені
    Палають, наче кров, плювки шрапнель жахних,
  • Переглянути всі твори з цієї сторінки