Автори /
Віктор Спраглий
Огляди ⁄ Переглянути все відразу
•
А в криниці так рясно намела зима...
•
* * *
•
Ти пам’ятаєш у руці троянду ?
•
Ірреальний плюралізм
•
Поглянь у люстерко, ти замастилась медом
•
Рядки, рядки, криві посіви
•
Не поспішайте плескати в долоні (маніфест)
•
* * *
•
Шановний злодію, ходімо в дім
•
* * *
•
* * *
•
Сон
•
Руїни
•
Не рвіть листів своїх коханців
•
Епітафія
•
Дозвольте, пані, впасти вам до ніг
•
На світанку
•
***
•
Дефініція
•
Грішниця
•
Навіки ваш
•
Голод
А в криниці так рясно намела зима,
Припросила до цЯмрини сідий туман,
Припросила до цЯмрини сідий туман,
Стрункий канделябре, знімай павутиння,
Не гребуй прощанням німих побратимів.
Не гребуй прощанням німих побратимів.
Ти пам’ятаєш у руці троянду ?
Оту найпершу – символ залицянь.
Оту найпершу – символ залицянь.
Глибоко, сама в собі.
Дригаєш ногою механічно.
Дригаєш ногою механічно.
Поглянь у лЮстерко, ти замастилась медом.
Нектар на грудях, на пухких губах.
Нектар на грудях, на пухких губах.
Рядки, рядки, криві посіви,
Ви надто, надто не красиві,
Ви надто, надто не красиві,
Не поспішайте плескати в долоні,
Ваш короленко уже не в короні,
Ваш короленко уже не в короні,
Я готовий до співпраці!
Де ви, демони удачі?
Де ви, демони удачі?
Шановний злодію, ходімо в дім.
Негоже з гостем на порозі
Негоже з гостем на порозі
Похмурий день,
Похмурий день весінній.
Похмурий день весінній.
Що ти залишиш по собі
У нетрях сивої доби,
У нетрях сивої доби,
Закипіла, заревіла
Лютим стогоном земля.
Лютим стогоном земля.
Земля дрімає, небо спить,
З промінням сонячним, умить
З промінням сонячним, умить
Не рвіть листів своїх коханців,
Не відправляйте в небуття
Не відправляйте в небуття
Прощай, талане, вірний побратим,
Більш не поберемось пліч-о-пліч ми за славу.
Більш не поберемось пліч-о-пліч ми за славу.
„- Дозвольте, пані, впасти вам до ніг,
Коханням щирим заквітчати стіг,
Коханням щирим заквітчати стіг,
Поглянь, кохана, як іскриться
Небесная цариця
Небесная цариця
Гей-гей, пастуше, зачекай,
Дорога темна поночі,
Дорога темна поночі,
О, Дефініція, холодна королево,
В місцях, наближених до матінки-богеми
В місцях, наближених до матінки-богеми
І
Мій милий друг,
Хоч ви й далекі,
Хоч ви й далекі,
Я ситий голодом, не більше,
Нечуваність і дерзкість слів -
Нечуваність і дерзкість слів -
Огляди