Логін
Пароль
Зареєструватися?
Забули пароль?
&
Автори
Поеми
Інша поезія
Рецензії
Публіцистика
Рейтинги
Статистика
|eng|
?
Молоде вино
Homo scribendi peritus
Класики
Вічноживі
Вірші,
проза,
аналітика,
огляди
Автори
/
Євген Гребінка
Автор
Вірші (13)
Інша поезія (0)
Поеми (0)
Аналітика (0)
Проза (0)
Рецензії (0)
Публіцистика (0)
Коментарі
Інтерв’ю
За датою надходження
за темою
Отримані вами коментарі
|
Залишені коментарі
|
Інші коментарі
Коментатор
Редакція Майстерень
, [ 2009-04-15 08:53:30 ],
на сторінці поезії "
Очи черные
"
Гребінка Євген
Хіба можна сказати про цю композицію більше, аніж про неї вже сказано. Час підтвердив її геніальність.
Вгору
Коментатор
Чорнява Жінка
, [ 2009-04-15 10:45:59 ],
на сторінці поезії "
Очи черные
"
Гребінка Євген
Нумо, хто вміє "Циганочку з виходом" - три кроки вперед! :)
Якась магія є в цьому тексті: абсолютно органічні рими, за які б "затюкали" будь-де і будь-кого. Точно - без чаклунства не обійшлося :) "Очи черные" - безсмертні.
Вгору
Коментатор
Редакція Майстерень
, [ 2009-04-15 11:59:59 ],
на сторінці поезії "
Очи черные
"
Гребінка Євген
Так, Любо, і тут не тільки прекрасна циганська романтика, а ще і останнє сяйво галантної епохи романтизму, її музика, її паради, високі і містичні трагічні передчуття, що не забарилися справдитися. :(
Вгору
Коментатор
Редакція Майстерень
, [ 2009-04-15 12:00:19 ],
на сторінці поезії "
Очи черные
"
Гребінка Євген
Кажуть, Євген Гребінка написав оцього вірша у стані закоханості, але тільки через рік по тому зізнався у коханні - власне своїй майбутній дружині. А ще через чотири роки (1848) Євгеній Гребінка помер.
Вірш опублікували в Санкт-Петербурзі. І тому вважалось, що твір написаний саме там, хоча насправді - у селі Березова Рудка, поблизу Пирятина, де жила в дідусевому маєтку майбутня дружина поета.
Ще за життя автора "Очі чорні" стали популярним романсом. Федір Шаляпін виконував його у власній музикальній редакції і, схоже, текстовій теж.
Але справжнім автором музики є маловідомий французький композитор Флоріан Герман. Цікаво, що пан Флоріан написав саме воєнний марш (о галантна епоха!), на який так гарно лягли рядки про чарівно-небезпечне кохання.
Що ж, найвищою доблестю завше вважалося захоплення жіночого серця.
Такий-ось шарман, логічно підхоплений естрадою.
Вгору
Коментатор
Редакція Майстерень
, [ 2009-04-15 12:20:35 ],
на сторінці поезії "
Очи черные
"
Гребінка Євген
І, звичайно, романс "Очі чорні" надихнув багатьох знаних і не дуже знаних митців на творчі подвиги.
Чого тільки варта композиція Володимира Висоцького "Очи черные"!
------------------------------------------------------
Переклади
Знайшов в Інтернеті наразі тільки один переклад "Очей"
Журналіст і поет-лірик Юрій Тараненко:
Очі чорнії, аж палаючі,
Очі пристрасні та жадаючі!
Як люблю я вас! Як боюсь я вас!
Певно, стрів я вас у недобрий час.
Темний погляд ваш – як морська глибінь.
По душій моїй в нім жадоби тінь.
Бачу пломінь я переможний в нім:
Серце спалене у вогні страшнім.
Та жену журбу і печаль свою
На мою судьбу я не ремствую:
Найдорожче все, що Господь дав нам,
Я пожертвував огняним очам.
а також ось і спроба перекладу від В.Ляшкевича з "Майстерень" :)
Очі чорні! Не
потамовані!
Очі пристрасні! Начаровані!
Як люблю я вас! Як боюсь я вас!
Ой зустрів я вас у недобрий час!
Чи тому за тьму глибші ви з-під вій!
Бо в жалóбі ви по душі моїй,
Переможне вас тішить полум’я:
Догораю в нім бідним серцем я!
Та не плачу я, не печалюсь я,
Бо така легка доленька моя:
Бо усе що дав Бог на радість нам,
Я віддав навік огняним очам!
(Переклад Ляшкевича В. 2009)
Вгору
Коментатор
Чорнява Жінка
, [ 2009-04-15 14:39:24 ],
на сторінці поезії "
Очи черные
"
Гребінка Євген
цікаві відомості. і де можна почути цей шарман (марш, тобто)? чи запис не зберігся?
Вгору
Коментатор
Редакція Майстерень
, [ 2009-04-15 15:26:42 ],
на сторінці поезії "
Очи черные
"
Гребінка Євген
:) Думаю, що в Інтернеті є автентичне відтворення маршу, потрібно пошукати.
Вгору
Коментатор
Людмила Линдюк
, [ 2010-04-03 11:21:24 ],
на сторінці поезії "
Горобці і Вишня
"
Гребінка Євген
Мудрістю схоже на притчу.
Вгору