Автори /
Юлія Зотова (1975)
|
Інша поезія ⁄ Переглянути все відразу
•
Полуничний червень
•
Ранкове
•
Дійте
•
Куда-нибудь
•
***
•
Ночное
•
***
•
Кофе
•
Просто
•
Твори
•
Складнощі перекладу
•
Кто?..
Полуничний червень закінчився.
Хмара за хмарою йдуть за обрій.
Хмара за хмарою йдуть за обрій.
Час дуже швидко біжить. Вже ледве стримуєшся, щоб не хапати руками за поли день, що похапцем йде у ніч.
Встаєш проти ранку, наливаєш каву. Пробуєш стримати його, пробуєш навперейми.
Встаєш проти ранку, наливаєш каву. Пробуєш стримати його, пробуєш навперейми.
Зважуватись, зважувать, вагатися...
Дійте і не бійтесь помилятися!
Дійте і не бійтесь помилятися!
Слова сложились ловко.
Легли на ветки спящих деревьев.
Легли на ветки спящих деревьев.
Пара бутылок вина, это все, что между нами было.
Привет,
ничего не делаю...
ничего не делаю...
Соблюдая свободу слова, не забывайте, что вы хорошо воспитаны
Кофе пахнет утром, молоком, вчерашним праздником и газетой.. И еще какой-то бумагой, с буквами, строчками.. В нем есть запах из салона такси, немного удачной музыки из салона такси, и много смеха в подаренном, и тут же вылитом на счастье, кофе.
Кофе больше так не пахнет
Кофе больше так не пахнет
Он дал ей карт-бланш.
Стервенея от выпавшего шанса,
Стервенея от выпавшего шанса,
Поднимись выше снов
Собирай образы пригоршнями
Собирай образы пригоршнями
Сніг не цукор
Любов не кохання.
Любов не кохання.
Подойти сзади это как выстрелить в спину.
Подойти сзади закрыть ладонями весь белый свет, и спросить: "кто?"
Подойти сзади закрыть ладонями весь белый свет, и спросить: "кто?"
Інша поезія