Логін
Пароль
Зареєструватися?
Забули пароль?
&
Автори
Поеми
Інша поезія
Рецензії
Публіцистика
Рейтинги
Статистика
|eng|
?
Вірші,
проза,
аналітика,
огляди
Автори
/
Мирослава Меленчук
(1983)
Автор
Вірші (34)
Інша поезія (0)
Поеми (0)
Аналітика (0)
Проза (1)
Рецензії (0)
Публіцистика (0)
Коментарі
Інтерв’ю
За датою надходження
за темою
Отримані вами коментарі
|
Залишені коментарі
|
Інші коментарі
Коментатор
Ретро Лю
, [ 2007-01-04 16:32:32 ],
на сторінці поезії "
***
"
Меленчук Мирослава
Файно, Образно і Холодно.
"...І любов із струнокої висотно-безхмарної готики
Облетіла... Нараз Я ТВОЯ загорнулась у постріл..."
Але як на мене - то мушу погодитись з паном Святославом...
Вгору
Коментатор
Мирослава Меленчук
, [ 2007-01-04 16:38:49 ],
на сторінці поезії "
***
"
Меленчук Мирослава
Та користуюсь Великим тлумачним словником сучасної української мови.
Хочете сперечатися - даруйте, це вже не до мене. Я не ставлюсь аж надто вороже до використання слів, які прижилися в українському повсякденні.
Вгору
Коментатор
Мирослава Меленчук
, [ 2007-01-04 16:47:14 ],
на сторінці поезії "
***
"
Меленчук Мирослава
До речі, мої хороші, а не підкажете, як буде "курок" українською?
Вгору
Коментатор
Ретро Лю
, [ 2007-01-04 17:04:33 ],
на сторінці поезії "
***
"
Меленчук Мирослава
Миросе, Це ж все з любови до Вашої поезії:
курок = кошок, спуск :-)
Вгору
Коментатор
Ретро Лю
, [ 2007-01-04 17:06:27 ],
на сторінці поезії "
***
"
Меленчук Мирослава
Уживайте ті слова, які Вам миліші.
Вгору
Коментатор
Марта Шуст
, [ 2007-01-05 01:39:12 ],
на сторінці поезії "
***
"
Меленчук Мирослава
Чудовий Вірш! Сподобався дуже. Дякую.
Вгору
Коментатор
Мирослава Меленчук
, [ 2007-01-05 07:40:33 ],
на сторінці поезії "
***
"
Меленчук Мирослава
Юрію, ось тут у "своєму" словничку :) переглянула значення "кошок", а то сама ніколи про таке не чула, і ось що виявилось:
КОШОК, -шку, ч. Жанр киргизького фолькльору; плач-голосіння у весільних та похоронних обрядах.
І більше нічого... :(
Зі "спуском" ще якось можна було б погодитись, але це зрозуміло, коли шукаєш аналогію до слова "курок", а так, переконана, не кожен збагне те, що я мала на увазі.
Та все одно дякую за увагу!
Марто, і Вам спасибі, що не обійшли.
Вгору
Коментатор
Оксана Яблонська
, [ 2007-01-05 07:44:25 ],
на сторінці поезії "
***
"
Меленчук Мирослава
Як гарно виписано! Вивершений сюжет, гарно розвинена тема, вдало підібрані порівняння. Оце
"І любов із струнокої висотно-безхмарної готики
Облетіла... Нараз Я ТВОЯ загорнулась у постріл..." - надзвичайно гарно!
"Мить вагання настигла хвилина збирати каміння." -СУПЕР.
Що стосується русизмів. Тут також дивна "гра випадковостей" - у російсько-українському словнику, під ред. Бахмута, Рильського, 1979 наведено переклад "курок" рос. = "курок" укр. А от у "Сучасному українському орфографічному словнику" / В.Ф.Жовтобрюх, 2005 такого слова, як "курок" узагалі нема. Зате у цьому ж словнику є слово "заноза", яке дійсно є схожим на русизм.
Тому абсолютно підтримую, Миросе, Юрія Лазірка - вживайте ті слова, які милі Вашому серцю :)
Вгору
Коментатор
Мирослава Меленчук
, [ 2007-01-05 08:13:13 ],
на сторінці поезії "
***
"
Меленчук Мирослава
Дуже вдячна Вам, Оксано!
Вгору
Коментатор
Фешак Адріана
, [ 2007-01-05 13:06:21 ],
на сторінці поезії "
***
"
Меленчук Мирослава
сподобалось...
солідарна з Оксаною...
"Як народиться день без мого у тобі позіхання?"... красиво.... і цікаво скільки днів залишились так і не народженими?
Вгору
Коментатор
Ретро Лю
, [ 2007-01-05 17:29:21 ],
на сторінці поезії "
***
"
Меленчук Мирослава
Павло Штепа
CЛОВНИК ЧУЖОСЛІВ (1977)
Вгору
Коментатор
Ірина Пиріг
, [ 2007-01-05 17:38:04 ],
на сторінці поезії "
***
"
Меленчук Мирослава
Любов, ніжність, філософія, жаль, біль, виваженість, примирення............
стільки відчуттів, Мирославо... Сила!
Вгору
Коментатор
Ірина Павленок
, [ 2007-01-05 17:53:05 ],
на сторінці поезії "
***
"
Меленчук Мирослава
Мирославо... настільки вражаюче... скільки сили, пристрасті і водночас - мудрості... стільки усього - що слова вичерпані. До дна. Образно... настільки - що лише зображення лишаються у пам"яті. А слова - втрачають будь-яку вагу. Просто супер.
Вгору
Коментатор
Ретро Лю
, [ 2007-01-05 17:58:41 ],
на сторінці поезії "
***
"
Меленчук Мирослава
Миросе,
Я не є проти жодного Вашого слова. Просто підтримав позицію, яку відчув слушною. Вам же цікаво почути як вірш дивиться збоку. Це щось схоже на недавню "перепалку" на рахунок "двох листків" :-)
"висок...курок...вистріл = російська рулетка" - це лишень мої асоціації і не більш.
Вгору
Коментатор
Мирослава Меленчук
, [ 2007-01-09 11:39:12 ],
на сторінці поезії "
***
"
Меленчук Мирослава
Дякую щиро усім-усім, що пройнялися. Ваша увага - сила, що спонукає писати знову, коли почуваюся опустошеною після виверження у вірші.
Юрію, спасибі Вам окремо. Тільки з приводу "перепалки", про яку Ви згадали, то там я виступала не проти використання "русизмів", а за правильне вживання слова у відповідності з відмінюванням множинних іменників...
І я зовсім не ображаюся, а навпаки - вдячна за будь-яку увагу. Деякі пропозиції і я визнала слушними, а з деякими словами вирішила не прощатися. Беру всю відповідальність за кожне, "сказане" мною, слово на себе.;) Судіть і надалі. :)
Вгору
Коментатор
Оксана Яблонська
, [ 2007-01-10 07:48:56 ],
на сторінці поезії "
***
"
Меленчук Мирослава
Юрію, дякую за вказаний словник :)
Вгору
Коментатор
Юрій Кондратюк
, [ 2007-01-10 08:58:52 ],
на сторінці поезії "
***
"
Меленчук Мирослава
О-О-О-О!!!
Та ми ще й майже земляки. Березне не так і далеко. Я такою Вас собі і уявляв - красивою жінкою!!!
Дякую дуже гарний вірш.
"Якщо випаде жереб мені усміхнутись востаннє?""Я ТВОЯ загорнулась у постріл..."
Гарні образи... Щиро дякую.
Доречі на Вашому вірші і "помилках" на які вказують інші, згадав колишню свою думку про те що поет це художник а слова то фарби і тільки йому самому їх вибирати. Іноді ці фарби і...
Автор сам має вибирати йому писати живою, реальною мовою (фарбою) чи вишукано-словниковою. Читач з словником читати не буде...
Я не за відвертий суржик (хоча...) , але і не за словникову вишколеність де при цьому досить часто втрачається відтінок (поезія всетаки близька до акварелі). В слові курок є якась така фарба... Ну скажімо як в слові баня. Ну не звучить по-українськи так лазня. Я мисливець і для мене охота і полювання різні речі. Але навіть у моїх друзів росіян на полюванні є виключно українські слова - пильнуй. Мова це не словники, а те з допомогою чого спілкуються люди.
Отакі погляди. Хоча я сам (і мої двоє дочок навчаючись в університеті Шевченка - я цим горжусь) розмовляю виключно (без винятків) українською. І зараз занятий тим що зі своєї нової книжки забираю русизми, діалектизми та інш.
...за вірш дуже дякую. Гарний вірш.
Вгору
Коментатор
Юрій Кондратюк
, [ 2007-01-10 09:01:32 ],
на сторінці поезії "
***
"
Меленчук Мирослава
Доречі!
Гляньте скільки на цей вірш у Вас коментарів і скільки оцінок. У нас люблять судити і вчити...
Там на моїй сторінці є вірш
"…ми стали людьми монологів.
у нас ніхто нікого не слухає…"
Вгору
Коментатор
Мирослава Меленчук
, [ 2007-01-10 09:54:02 ],
на сторінці поезії "
***
"
Меленчук Мирослава
Дякую, Юрію, що завітали.
Я слухаю...
Вгору
Коментатор
Оксана Яблонська
, [ 2007-01-10 14:05:01 ],
на сторінці поезії "
***
"
Меленчук Мирослава
Гарно, Миросю... :)
Вгору
1
...
5
6
7
8
9
10
11
12
13
...
30
"...І любов із струнокої висотно-безхмарної готики
Облетіла... Нараз Я ТВОЯ загорнулась у постріл..."
Але як на мене - то мушу погодитись з паном Святославом...