Логін
Пароль
Зареєструватися?
Забули пароль?
&
Автори
Поеми
Інша поезія
Рецензії
Публіцистика
Рейтинги
Статистика
|eng|
?
Молоде вино
Homo scribendi peritus
Класики
Вічноживі
Вірші,
проза,
аналітика,
огляди
Автори
/
Віка Шульга
Автор
Вірші (8)
Інша поезія (0)
Поеми (0)
Аналітика (0)
Проза (0)
Рецензії (0)
Публіцистика (0)
Коментарі
Інтерв’ю
За датою надходження
за темою
Отримані вами коментарі
|
Залишені коментарі
|
Інші коментарі
Коментатор
, [ 2006-01-14 15:08:13 ],
на сторінці поезії "
про(-)вина
"
Шульга Віка
Трунок - це той же напій. Так що трохи неточно. Але годі у віршаш ходити тільки по кухні. Світ насправді набагато більший.
Вгору
Коментатор
Віка Шульга
, [ 2006-02-03 13:37:33 ],
на сторінці поезії "
про(-)вина
"
Шульга Віка
"ТРУНОК ... 2. ... // Отрута. * У порівн." ()Великий тлумачний словник сучасної української мови. -- К.; Ірпінь: ВТФ "Перун", 2002)
Моє шанування.
Вгору
Коментатор
Анна Хромова
, [ 2006-02-08 12:12:17 ],
на сторінці поезії "
Переспіви
"
Шульга Віка
Захворіла останнім рядком. Він прекрасний.
Вгору
Коментатор
Майстер Рим
, [ 2006-02-12 23:07:59 ],
на сторінці поезії "
Переспіви
"
Шульга Віка
in einem Bett zusammen schlafen müssen:
dann geht die Einsamkeit mit den Flüssen ...
це в оригіналі закінчення, - жодної "білості" - на жаль переклад занадто вільний.
Вгору
Коментатор
Віка Шульга
, [ 2006-02-13 10:09:53 ],
на сторінці поезії "
Переспіви
"
Шульга Віка
Дякую, Майстре, за слушні зауваження. Саме з огляду на них я і насмілилася вказати, що це переспів (а не переклад).
Вгору
Коментатор
Ірина Новіцька
, [ 2006-04-03 07:31:15 ],
на сторінці поезії "
***
"
Шульга Віка
Тут є одна штучка, яку не хотілося б пропустити: грамотно зроблена асонансна рима парних рядків. Навмисна, бо у трьох строфах підряд.
Вгору
Коментатор
Анна Хромова
, [ 2006-04-03 16:07:10 ],
на сторінці поезії "
***
"
Шульга Віка
Через цю риму і відчувається смисл, вона його виносить назовні.
Вгору
Коментатор
Вікторія Осташ
, [ 2006-04-17 21:21:49 ],
на сторінці поезії "
про(-)вина
"
Шульга Віка
Чому обговорення творів зачіпає головним чином окремі невправності (на думку критика), якісь окремі аспекти (тематичні, житейські)?! а де ж, прошу пана (панство) філософія поезії - себто загальний концептуальній підхід? Звинувачувати пані Віторію Шульгу в обмеженні кухонними проблемами - нонсенс. краще зверніться до підтексту її творів - а він наба-а-а-гато ширший!
Вгору
Коментатор
Віка Шульга
, [ 2006-05-11 13:43:08 ],
на сторінці поезії "
***
"
Шульга Віка
Ага, навмисна. Та не впевнена, чи допомогло це винесенню смислу. Хотілось чогось цілісного, а розбилось на "грамотно зроблену асонансну риму парних рядків" і смисл в обгортці з решти. :(
Вгору
Коментатор
Володимир Ляшкевич
, [ 2006-08-14 10:35:52 ],
на сторінці поезії "
***
"
Шульга Віка
Віко, ви молодець - перша з перших, хто надіслав вірш на не просту тему, між іншим, випадково явлену "Майстерням" у листі Лариси Вировець. І віршик цілісний і колоритний.
Вгору
Коментатор
Володимир Ляшкевич
, [ 2006-09-05 12:41:19 ],
на сторінці поезії "
***
"
Шульга Віка
"6" Правильною дорогою ідете Вікторіє! Грайливість і водночас щира інформативність перед собою, собою і тільки собою. Правда, тоді би про букетик трохи виразніше? :)
Вгору
Коментатор
Віка Шульга
, [ 2006-09-06 10:34:16 ],
на сторінці поезії "
***
"
Шульга Віка
І де ж та "6"? :)
Вгору