Автори /
Алла Грабинська (1947)
Огляди ⁄ Переглянути все відразу
•
«Я мовчу»
•
« Терпким кружляє осінь листопадом»
•
Олександр Де Вайс (переклад)
•
«Присвячується пам'яті акторів, які пішли від нас!»
•
"Романс"
Так непомітно промчалося літо.
•
«Танго»
•
"ДОН ХУАН"
•
Станіслав Дружинін
•
"ФЛАМЕНКО"
Танцює фламенко іспанська циганка,
•
Ліна Костенко. (переклад)
•
Ліна Костенко. (переклад)
•
"УКРАЇНА ДЛЯ ВСІХ ОДНА»
Я з іншого і племені, і роду, -
•
ПЕРЕКЛАД : ОСИП МАНДЕЛЬШТАМ из сборника «КАМЕНЬ»
•
"РУБАЇ"
•
"У НІКУДИ"
•
СПЕКА
•
Осип Мандельштам із збірки "Камінь"
Чужі освідчення до ніг,
Що в кров розбиті, в прах лягають.
Що в кров розбиті, в прах лягають.
Як боляче, - відходять із життя,
Ті, що лишили слід у людських душах!
Ті, що лишили слід у людських душах!
Так непомітно промчалося літо.
Танго.
Танцюють танго.
Танцюють танго.
Спокуснику, нещасний дон Хуане,
Чи ти кохання й досі не пізнав?
Чи ти кохання й досі не пізнав?
(переклад)
Мжичить мряка липка і холодна.
Мжичить мряка липка і холодна.
Танцює фламенко іспанська циганка,
Ліна Костенко
(Переклад)
(Переклад)
Я з іншого і племені, і роду, -
***
Прислухався до вітру парус,
Прислухався до вітру парус,
"РУБАЇ"
«Еквінокція»
«Еквінокція»
У НІКУДИ
Ми, напевно, приречені йти в нікуди
Ми, напевно, приречені йти в нікуди
СПЕКА
Спекотно. Умліває все
Спекотно. Умліває все
ПЕРЕКЛАД
Осип Мандельштам із збірки
Осип Мандельштам із збірки
Огляди