Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Галина Михайлик
... Поезіє! О, музико зі слів,
у ритми серця із небес улита
в сакральний час від сутіні до світла
десь на межі свідомості і снів...


Отримані коментарі | Залишені коментарі| Інші коментарі

Коментатор Галина Михайлик, [ 2014-04-25 15:54:30 ],
на сторінці твору     "***"  

Коментатор Галина Михайлик, [ 2014-04-27 03:43:39 ],
на сторінці твору     "***"  

поетично, романтично, щемно...

Декілька невеличких порад: 1) "плісінь" - калька з рос."плесень", укр.відповідник - "пліснява". Тому: "пліснява хмар" замість "плісінь хмарин"; 2)не зовсім логічна друга строфа - "над стріхами сонце" - то вже світанок давно минув, а не "буде світати". І якщо точніше, то: "сонцЯ кавалок", хоча, і в цьому випадку - світанок вже настав :)))) 3) читається "прИйняти" - за словн."прийнЯти"; 4) "зозулиних, розчахнутих гнізд" - зозулі хіба в'ють гнізда?? (Зозулі звичайні своїх гнізд не будують і яєць не насиджують, виявляючи гніздовий паразитизм.http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%BE%D0%B7%D1%83%D0%BB%D1%8F_%D0%B7%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%B0). 5) В українській традиції більш прийнятно вживати "Тома" або "Хома", аніж прийняте в рос. "Фома".

Вірш мені справді сподобався, тому не пройша повз, хочеться, щоб ганджів не було зовсім :)
Щиро конструктивно! З повагою.
Коментатор Галина Михайлик, [ 2014-04-28 12:11:06 ],
на сторінці твору     "***"  

Коментатор Галина Михайлик, [ 2014-09-12 02:51:57 ],
на сторінці твору     "***"  

Коментатор Галина Михайлик, [ 2014-09-12 03:20:41 ],
на сторінці твору     "***"  

Коментатор Галина Михайлик, [ 2014-09-17 21:41:14 ],
на сторінці твору     "***"  

Коментатор Галина Михайлик, [ 2014-09-17 21:50:59 ],
на сторінці твору     "***"  

Коментатор Галина Михайлик, [ 2014-09-17 21:57:05 ],
на сторінці твору     "***"  

Коментатор Галина Михайлик, [ 2014-09-17 22:13:16 ],
на сторінці твору     "***"  

1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   31   ...   37