Автори /
Олександр Артамонов (1992)
|
Огляди ⁄ Переглянути все відразу
•
Коли помер Великий Інквізитор...
•
Вікно
•
Пам'ять
•
Маяк Древнього
•
Церква Св. Жаби
•
Канал
•
Гесперія
•
Пагорб з Заману
•
Голуб'ятники
•
Подвір'я
•
Виючий
•
Зоряні вітри
•
Впізнавання
•
Основа
•
Посланець
•
Порт
•
Житель
•
Вечірня зірка
•
Відчуження
•
На створення негрів (Г. Ф. Лавкрафт).
•
Ностальгія
•
Міраж
•
Світильник
•
Ньярлатхотеп
•
Колодязь
•
Додому
•
Фаміліари
•
Азатот
•
Немезіда
Коли помер Великий Інквізитор,
То було чути плач з усіх усюд,
То було чути плач з усіх усюд,
Постійні протяги ходили у старому домі,
Й не знав ніхто, де їхнє джерело.
Й не знав ніхто, де їхнє джерело.
Широкі плато кам'яні й величні шпилі
У нескінченній ночі губились під зірками,
У нескінченній ночі губились під зірками,
З морозних голих піків Ленґівського плато,
Під холодом зірок, людським очам невидних,
Під холодом зірок, людським очам невидних,
"Святої Жаби стережися дзвонів", - він скричав,
Коли з шаленого провулку зміг я вийти
Коли з шаленого провулку зміг я вийти
Ховається десь серед снів місцина зла:
Покинуті високі стовбичать там будівлі
Покинуті високі стовбичать там будівлі
Зима. І сонця західного полум'я з-за шпилів
Та з-за піднесених над світом димарів
Та з-за піднесених над світом димарів
Над селищем старим великий пагорб нависав -
Впиралася у нього головна алея.
Впиралася у нього головна алея.
Завулками ми йшли, де цегла сіра
Зі стін проказу злу звільнити хоче,
Зі стін проказу злу звільнити хоче,
Колись вже я вступав у того міста межі.
Старе воно і струпом вкрите - там юрба безрідна
Старе воно і струпом вкрите - там юрба безрідна
Не радили мені йти схилом Брізьким,
Хоча й лежить там до Зоару певний шлях -
Хоча й лежить там до Зоару певний шлях -
В години певні сутінків вечірніх -
Частіше восени - гуляють за дверима
Частіше восени - гуляють за дверима
Лиш раз в дитинстві бачив я колись
Старі дуби в западині дрімучій,
Старі дуби в западині дрімучій,
Не відчуваю я зв'язку зі свіжим та новим
З тих пір, як бачив світло у старому місті.
З тих пір, як бачив світло у старому місті.
Сказав він, що воно прийде о третій, уночі -
Зійде до нас з церковного подвір'я.
Зійде до нас з церковного подвір'я.
Від Аркхему пройшов з десяток миль я
Над кручами, що оточили Бойнтонівський пляж,
Над кручами, що оточили Бойнтонівський пляж,
Це місце було древнім ще за юність Вавілона;
Хтозна, як довго у землі воно дрімало,
Хтозна, як довго у землі воно дрімало,
Дивився я на неї крізь гілля дерев,
Під кронами старого лісу ставши непомітним.
Під кронами старого лісу ставши непомітним.
Не мандрував ніколи тілом він фізичним,
І прокидався кожен раз там, де лягав -
І прокидався кожен раз там, де лягав -
Коли, давним-давно, Боги створили світ,
За образом Юпітера постав весь людський рід:
За образом Юпітера постав весь людський рід:
В осінньому промінні, раз на рік,
Над океаном птаство пролітає -
Над океаном птаство пролітає -
Чи існував колись він – важко говорити.
Той світ, загублений у Часу течіях,
Той світ, загублений у Часу течіях,
Під скелею в печерах світильник ми знайшли.
Не розібрати і жерцям фіванським знаки,
Не розібрати і жерцям фіванським знаки,
З Єгипту врешті вийшов темний той дивак,
Якому чернь вклонялася покірно:
Якому чернь вклонялася покірно:
Дев’ятий йшов десяток Сету Етвуду старому –
Біля дверей своїх колодязь рити він почав.
Біля дверей своїх колодязь рити він почав.
Сказав той демон, що мене він поверне додому.
Ті сутінкові землі я згадував насилу:
Ті сутінкові землі я згадував насилу:
Від міста Ветлі Джон десь в милі проживав -
Вгорі, де пагорбів тісний гурток зібрався.
Вгорі, де пагорбів тісний гурток зібрався.
В безглузду пустку демон мене вивів.
Світ простору позаду мерехтів,
Світ простору позаду мерехтів,
Крізь браму снів, де упирі чатують,
В безодню ночі з місяцем блідим,
В безодню ночі з місяцем блідим,
Огляди