Автори /
Наталія Ярема Стисло (2017)
Огляди ⁄ Переглянути все відразу
•
Рибко, спокійно
•
Ти - мій Кай
•
РУСАЛОНЬЦІ
•
ВОНА МОЛОКОМ ЗАПИВАЛА КАВУ
•
Пейзаж без тебе (переклад з польської мови слів пісні "Pejzaż bez Ciebie", sł. Jeremi Prz
•
Осені
•
Будинок
•
А місто пахне
•
Виріс син (Василю Сліпаку та усім львів’янам, які загинули за Україну)
•
Соколе ясний (Василю Сліпаку)
Рибко, спокійно у море пливи -
Бажання людські такі примітивні.
Бажання людські такі примітивні.
Ти – мій Кай
Із осколком у серці
Із осколком у серці
Русалонько, не випливай з океанів,
Бо на землі не медово,
Бо на землі не медово,
Вона молоком запивала каву,
Лічила за вікнами крикливих ворон,
Лічила за вікнами крикливих ворон,
Пейзаж без тебе -
Ніжний, осінній,
Ніжний, осінній,
Ну що на твоїм полотні?
Медово-пасмурні узори?
Медово-пасмурні узори?
Дивний архітекторський проект
На потертому пожовклому папері-
На потертому пожовклому папері-
А місто пахне кавою і джазом.
Рахує гроші…П’є життя до дна.
Рахує гроші…П’є життя до дна.
Виріс син і вирушив в дорогу.
Мати залишилася одна.
Мати залишилася одна.
Соколе ясний, козаче вкраїнський!
Що ж ти так швидко до Бога пішов?
Що ж ти так швидко до Бога пішов?
Огляди