Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Наталія Кравченко (1985)

Рубрики / Я - жінка змія

Опис: я повзу, лускою шарудить.
я підступна та небезпечна
і легко гнуся у будь-якому напрямку,
крила її складені,
але злітають у кидку.

мені знайти треба жертву - не втекти від мене.
багато отрути скупчилося в мішку в мене...
отрута називаючи гірко - солодким медом,
отрутою жінка змія ділиться...
і раптом з'явилася жертва моя,
Швидше нападу на неї.
укус змії не такий страшний, як отрута на кінчику пера...

Огляди

  1. Я жінка - змія

    Кобра застигла у величі злому
    Грізно розкривши у глави капюшон
    Гострий, колючий, пронизливий погляд
    Віє гіпнозом і жертву чекає отрута
    У ній же в зубах стільки отрути…
    Що вистачить на ціле стадо
    Приспів:
    Я кобра жінка - змія
    Як королева благородна я
    Я жінка - змія, очкаста кобра
    Мені чужі забобони
    Зі мною - не грайся!
    Зі мною - погані жарти!
    Я жінка - змія, очкаста кобра
    Підступна і небезпечна,
    Холодна посмішка і блиск
    Бездомних очей

    Translation:
    Cobra frozen in the majesty of breaking
    Menacingly opening the hood of the head
    Sharp, prickly, piercing gaze
    Vee hypnosis and the victim is waiting for poison
    She has so much poison in her teeth.
    That's enough for a whole herd
    Chorus:
    I am a cobra woman - a snake
    Like a noble queen I am
    I am a woman - a snake, a bespectacled cobra
    I have other people's prejudices
    Don't play with me!
    With me - bad jokes!
    I am a woman - a snake, a bespectacled cobra
    Insidious and dangerous
    Cold smile and shine
    homeless eyes



    Коментарі (1)
    Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --