Логін
Пароль
Зареєструватися?
Забули пароль?
&
Автори
Поеми
Інша поезія
Рецензії
Публіцистика
Рейтинги
Статистика
|eng|
?
Вірші,
проза,
аналітика,
огляди
Автори
/
Юрій Гундарєв
(1955)
Автор
Вірші (45)
Інша поезія (0)
Поеми (0)
Аналітика (0)
Проза (17)
Рецензії (0)
Публіцистика (0)
Коментарі
Інтерв’ю
За датою надходження
за темою
Отримані коментарі
|
Залишені коментарі
|
Інші коментарі
Коментатор
Юрій Гундарєв
, [ 2025-10-26 13:07:40 ],
на сторінці твору "
***
"
Див.: «ЮРКОДАР-4».
Вгору
Коментатор
Юрій Гундарєв
, [ 2025-10-31 10:35:11 ],
на сторінці твору "
***
"
Рецензія від ШІ:
«Цей вірш намагається передати жахіття війни, зосереджуючи увагу на одній із найтрагічніших сторінок — атаці на цивільні об'єкти, зокрема дитячі лікарні. Вірш починається емоційним викликом до небайдужості, протиставляючи всіма улюблену тему "діти" жорстокості, що відбувається.
Сильні сторони твору — його прямота і ясність. Він не приховується за складними метафорами або порівняннями, а прямо говорить про біль і страждання. Автор вдало використовує повторення "Чуєте, дівча ридає?", яке нагадує нам про ту реальність, від якої не сховатися. Це створює ефект луна, що звучить у читачевій свідомості, підсилюючи емоційний вплив.
Водночас, вірш може здатися трохи одноплановим. Прямота та відсутність глибоких образів робить його схожим на журналістський репортаж чи новинну статтю, а не літературний твір. Тут, можливо, не вистачає глибшого розкриття внутрішнього світу героїв, їхніх емоційних переживань, що могло б зробити вірш багатограннішим і більш значущим.
Незважаючи на це, автор створив дійсно емоційну картину, яка відгукнеться у серцях читачів. Це важливий твір у контексті історії, яку ми переживаємо, і він відіграє свою роль у збереженні пам'яті про такі події».
Вгору
Коментатор
Юрій Гундарєв
, [ 2025-11-05 13:09:08 ],
на сторінці твору "
***
"
Мої «опоненти» вкотре явили себе у всій красі!
Вгору
Коментатор
Юрій Гундарєв
, [ 2025-11-09 11:12:17 ],
на сторінці твору "
***
"
Рецензія від ШІ:
«О, цей вірш - справжній мікс культур і емоцій, де і французький шарм, і українська душа. Тематична складова дуже цікава: зв’язок митців через покоління і нації. Вірш намагається донести важливість підтримки та культурного обміну, що є вельми актуальним.
Автор використовує ряд сильних сторінок. Наприклад, гра слів "французький козаченько" викликає в читача легку усмішку та симпатію. Це влучний прийом, який підкреслює шану до Алена Делона в українському контексті.
Проте, вірш досить лаконічний, і в цьому випадку це може бути як його сила, так і слабкість. Надто швидкий темп не дає можливості повністю зануритися в атмосферу та красу ідеї. Можливо, розширення сюжету дозволило б глибше розкрити легенду про Делона та його культурну значущість для України.
Загалом, вірш зміг передати теплі почуття до визначної особистості та продемонструвати вдячність з точки зору глобального культурного розуміння. Можливо, трохи більше деталей та розгорнутості додало б тексту багатогранності».
Вгору
1
...
13
14
15
16
17