Логін
Пароль
Зареєструватися?
Забули пароль?
&
Автори
Поеми
Інша поезія
Рецензії
Публіцистика
Рейтинги
Статистика
|eng|
?
Молоде вино
Homo scribendi peritus
Класики
Вічноживі
Вірші,
проза,
аналітика,
огляди
Автори
/
Ірина Шувалова
(1986)
Забороніть деревам спокушати мене.
Автор
Вірші (51)
Інша поезія (0)
Поеми (0)
Аналітика (0)
Проза (1)
Рецензії (0)
Публіцистика (0)
Коментарі
Інтерв’ю
За оцінками читачів
За оцінками "Майстерень"
За коефіцієнтом прозорості
За змістом
За назвою тексту
За кількістю коментарів
Останні прокоментовані
Огляди ⁄
Переглянути все відразу
•
спільність
двоє з одним хребтом, односпинні двоє
в темні водойми лиця схиляють, тануть.
•
***
ти мій фантомний біль – не вщухай, не раджу.
ти особлива кінцівка, якою гладжу
•
дванадцятий місяць
дванадцятий місяць рушає, порох
здіймається. скоро постелить снігом
•
***
сліди відчайдушно лізуть поперед кроків
що тобі з мене що тобі з мене хто ти
•
Аніме
тіло оси як гарячий бутончик смерті
містом не озираючись йдуть дівчатка
•
Травма (для О.Л.)
відлік почнеться натягнуту линву сіпне
той хто зліпив тебе склав тебе склеїв в одне
•
Ода Західному Вітрові (переклад з Шеллі)
О Вітре дикий Західний, о ти,
Син осені, з чиїх тонких обіймів
•
Ефеби (цикл)
до якої ж, мій хлопчику, міг дорости б ти зради,
як цариці підстаркуваті втрачали глузд би!
•
***(hasta la vista)
моє розуміння з твоїм розумінням, ниточкою
оперізавшися, як альпіністи у зв'язці,
•
***(хлопчик зі змієм)
хлопчик зі змієм повітряним замість серця.
як тебе, хлопчику, зафіксувати між пальцями?
•
***
дороги знову слідів не просять.
примарне «поруч» згортає простір.
•
Rain'n railway
Залізничні шляхи випростують ноги в нікуди.
Крик потяга – як твій погляд: страшний і короткий.
•
***
час тече – ось і речі вже начеб густішають.
я заходжу: не те що навшпиньках – а подумки.
•
***
я настільки мовчу, що зриваюсь на крик.
встановити зв’язок, проковтнути язик.
•
***
вони недбало спльовують вони твої анатоми
вони ідуть і нехтують перилами газонами
•
***
літо близьке. це наш відчай лоскоче нам пальчики.
темні балкони. водою підмило сваї.
•
***
я маю сказати щось більше ніж маю сказати
мій рот кастаньєти ти пальці ти більше ніж пальці
•
***
ріжуть пальці моїм білоручкам, моїм костоправам
з-під червоного шовку не видно засмаглої шкіри
•
***
кораблі мене наскрізь проходять – я навіть не гавань.
голосіння війни накриває мене – і не ранить.
•
Змієборці
змії виходять із нір у хрустких алюмініях,
•
Розарій
хлопчики-шльондри цілують підпахви троянд
•
***
м’ясо дерева пахне сріблом.
м’ясо дерева біле-біле.
•
***
ворони розводять вогні на башті із вітру
гілки проростають крізь місяць, вростають у місяць
•
Псевдопоема з двома героями та однією мною ч.3, остання.
випусти пальці із клітки. їм
стільки ночей моє тіло снилось.
•
Псевдопоема з двома героями та однією мною ч.2
божевільні люди ночами читають бродського
вогнедишне небо не сміє ставати під вікнами
•
Псевдопоема з двома героями та однією мною ч.1
такий рожевий рожевий вечір,
агонія сонця судомить шиби,
•
Псевдопоема з двома героями та однією мною ч.1
такий рожевий рожевий вечір,
агонія сонця судомить шиби,
•
Аргонавти
Бог іде листям, не обертаючись.
Ніч за ним слідом - все виє, виє.
•
Fin de ciecle
Чорні шовкові візії міста
На п'єдесталах холодного диму.
•
Тіло
Сумними вістрями сну і пилу
Кору повітря руйнують квіти.
•
Вад.13(13)
Суцвіттів шипшини солодкі криваві вузли.
Всі пальці пов’язані, щоб пам’ятати про тебе.
•
Вад.12(Задуха)
Дощ ковзанами розрізує ночі лице.
Місяць крізь діри порізів пролазить у світ.
•
Вад.11(Містерія)
Годинникарі навшпиньках
Адепти вульгарних стрілок
•
Вад.10(Міст)
Між ребрами райдуги в небо нап’ято мости.
По нитках дощу наші душі приходять до нас.
•
Вад.8(Стрілки)
Стрілки повільно описують замкнені кола.
Час колесує себе на камінних жорнах.
•
Вад.7(Поклик)
Мости запаморочень короткі.
Птахи мовчання сюрчать у грудях.
•
Вад.6(Чекання)
Чекання подібне на вміння стрибати з дахів:
Фіналом обидвох – падіння (ти знаєш, у що).
•
Вад.5(Моє мовчання)
Птахи випадають крізь вікна в небо.
Птахи поціляють у тебе – стріли.
•
Вад.3 (Під ковдрами)
Під ковдрами рік твоїх, рук твоїх,
років і рухів твоїх,
•
Вад.2 (Два сантиметри)
Я пласко притислась
до двох сантиметрів повітря.
•
Вад.1 (Хуйвейбін)
Спускайся вже, чуєш?
Із неба скидай риболовні гачки,
•
Жити
Федеріко Фелліні за Казанову
та іншим)
•
Три переклади з W.B.Yeats
Пісня Енґуса-мандрівника
•
ВК6
В.К. №6
•
ВК3
В.К. №3
•
Хрести і мушлі
(...В сознании минутной силы,
В забвении печальной смерти
•
но нейм
Небо птахи грудьми розрізують,
Світять душі дороговказами.
•
цикл до W (завершення)
(цикл віршів з присвятою)
•
цикл до W (частина перша)
(цикл віршів з присвятою)
•
сніг
У янголів лущиться шкіра – так падає сніг.
Важкий, неминучий, як вирок, ґрунтовний, як теза.
•
скінчитися
Скінчитися варто.
Скінчитися варто пізніше.
Переглянути всі твори з цієї сторінки