Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Редакція Майстерень (1963)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ванда Нова (М.К./М.К.) [ 2007-08-27 16:33:35 ]
Вельмишановна Редакціє, буду вдячна за кілька слів на предмет моєї Колискової на http://www.maysterni.com/publication.php?id=14053 :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2007-08-27 18:09:30 ]
Наталіє Пасічник, про своє суперечливе бачення я написав на відповідній сторінці вашого вірша "МІЙ КАЗАНОВА" http://www.maysterni.com/publication.php?id=13668


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ванда Нова (М.К./М.К.) [ 2007-09-10 14:39:28 ]
Шановна Редакціє, дуже помічним був би Ваш відгук на мій доволі давній різдвяний твір
http://www.maysterni.com/publication.php?id=13543
Завчасно дуже вдячна Вам!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ганна Лотар (Л.П./Л.П.) [ 2007-09-20 17:33:23 ]
хотіла б отримати рецензію на свій вільний переклад - імпровізацію "Вистава все ж триває". Дякую

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ванда Нова (М.К./М.К.) [ 2007-09-20 20:12:26 ]
Надзвичайно цікава Ваша думка, Редакціє, стосовно двох моїх останніх віршів - "Київський триптих" http://www.maysterni.com/publication.php?id=14412 та другого, без назви - http://www.maysterni.com/publication.php?id=14458
Заздалегідь вдячна!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2007-09-21 10:47:38 ]
Шановна редакціє! Хотілося б отримати рецензію на такі мої поезії як:

1) http://maysterni.com/publication.php?id=14347
2) http://maysterni.com/publication.php?id=14457
3) http://maysterni.com/publication.php?id=14441
4) http://maysterni.com/publication.php?id=14341
та ще що-небудь, на власний розсуд:)
Буду дуже вдячний!!!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ванда Нова (М.К./М.К.) [ 2007-09-25 18:40:28 ]
Маю поповнення у доробку і дуже хотілося б Вашу думку почути, Редакціє :) Нове: "Дорога із Магдали" http://www.maysterni.com/publication.php?id=14497 і "зернятка" http://www.maysterni.com/publication.php?id=14565
Завчасно вдячна!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2007-09-26 20:13:11 ]
Все переглянув, трішки наслідив :(


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2007-09-27 16:00:40 ]
http://www.maysterni.com/publication.php?id=14457 - про це, на жаль, забули)))

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ванда Нова (М.К./М.К.) [ 2007-09-28 13:07:14 ]
"Триптих" я трохи поправила, "Прийшов зненацька" також - що скажете? :)
http://www.maysterni.com/publication.php?id=14412
http://www.maysterni.com/publication.php?id=14458

А дві нові речі Ви, здається, ще не встигли переглянути...:(

http://www.maysterni.com/publication.php?id=14565
http://www.maysterni.com/publication.php?id=14628

Вдячна Вам заздалегідь!



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-10-07 18:43:47 ]
Володимире,
Ось надибав на книжку Михайла Ситника «Цвіт папороті»
Можу виставити його вибране.
Я вже зарегістрував його, але пассворд не приходить :(((

Михайло Ситник (1920 — 1959), поет родом з Київщини.

1941 співробітничав у київ. ж. «Літаври», з 1943 на еміґрації. Збірка поезій «Від серця» і «Нові обрії» (1942), «Відлітають птиці» (1946), віршована повість «Залізничий сторож» (1946), зб. «Цвіт папороті» (1975); поезії, фейлетони й гуморески у періодичній пресі. Помер у Чікаґо.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ванда Нова (М.К./М.К.) [ 2007-10-19 11:24:49 ]
Шановна Редакціє, буду вдячна за коментар до кількох моїх останніх творів:
"Король і кат"
"Про неможливе"
"Моє тобою збуджене натхенння..."
"Відьомське щастя"
"Полювання"

Усе є на http://www.maysterni.com/user.php?id=1296&t=1&type=1

Спасибі і гарного дня!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2007-10-25 14:13:26 ]
Буду вдячний за коментарі та оцінки мого твору "Виграш" http://www.maysterni.com/publication.php?id=15010

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валентин Бендюг (Л.П./Л.П.) [ 2007-11-04 14:13:55 ]
Добридень! Прошу ознайомитися з моєю "критикою". Що скажете про "Врубеля", до якого напрямку його віднести і за якими критеріями?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2007-11-14 15:04:41 ]
Валентине, пародії писати можна, але незаслужено ображати інших поетів не можна. Я так розумію, що сенс пародії, у першу чергу, в тому, що пародист своєю діяльністю доводить: ось матеріал, який я повністю охопив, осягнув, знайшов цей матеріал недосконалим і своєю пародією надав йому відсутнього раніше поетичного блиску.
Якщо ж пародист не доріс до рівня автора, якого намагається пародіювати, якщо це просто ряд банальних образ, то такі тексти розміщувати у нас не потрібно.


(Л.П./Л.П.) [ 2007-11-14 15:31:43 ]
Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.

Пародія — комічне або сатиричне наслідування іншого художнього твору.

Пародія в перебільшеному вигляді відтворює характерні особливості оригіналу. Зазвичай вона навмисне будується на несподіваності стилістичного і тематичного планів тесту: наприклад, «низький» предмет описується «високим» стилем («бурлеск»), а «високий» — низьким стилем («травестія»).

Отримано з http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%96%D1%8F

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валентин Бендюг (Л.П./Л.П.) [ 2007-11-14 15:44:00 ]
Як бачите, у вас дуже оригінальне трактування поняття пародії і воно не збігається із загальновизнаним. Пародія й епіграма мусять, виправдовуючи жанр, зачіпати й навіть ображати тих, хто не хоче прийняти щодо себе загальні правила. Коли людина виносить на публічний суд свої твори, то має бути морально готовою до різних думок про їх якість і ці думки не завжди можуть і мусять їй подобатися. У нашому випадку пародія Агі!... на вірш Варвари Черезової авторці сподобалася, вона не заперечувала щодо її публікації і навіть тішилася тим. Вона - розумна жінка і не впала в істерику від того, що хтось там її передражнив, спотворив зміст написаного нею. З повагою, В.Бендюг.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2007-11-14 16:49:40 ]
Валентине, ваші відповіді свідчать, що вам рано писати пародії на майстрів рівня Фішбейна.
Я роблю висновок не за рівнем ваших "пародій", а з того, як ви коментуєте мою вам відповідь. Погляньте, будь-ласка, тлумачення слова "сенс" - чому ж ви пишете "Як бачите, у вас дуже оригінальне трактування поняття пародії і воно не збігається із загальновизнаним" ???
Прочитайте уважно мій коментар, йдеться про "сенс" як про " Те, що відіграє особливу роль, має виняткове значення; сила. 2. Розумна підстава; рація (див. рація2). // Доцільність, корисність чого-небудь. 3. Мета, основне призначення чого-небудь. 4. Почуття, замисел."
Як ви можете трактувати Мойсея Фішбейна, якщо навіть значення "сенсу" в контексті елементарного коментаря для вас залишилося незрозумілим?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-11-16 19:04:09 ]
Майстерні,
Хотілося би почути Вашу оцінку на оцінку цього твору from Пані Пасічник:
Відьмацька ніч
- просто на мою думку коментар:
"вибачте, але вірш -суцільний несмак" не допомагає автору збагнути
всю його хибність...


(Л.П./Л.П.) [ 2007-11-16 21:26:00 ]
Цікаво, чому мої вірші не зявляються серед останніх надходжень?
Коментарі є, а віршів нема. Це що?

1   2   3   4   5   6   7   ...   9