Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Серго Сокольник
Поет.
ВТС КОНГРЕС ЛІТЕРАТОРІВ УКРАЇНИ,
також Літспілка "СЛАВУТИЧ"
Власний напрямок творчості- ДИНАМІКА І ЦІКАВІСТЬ


Отримані вами коментарі| Залишені коментарі| Інші коментарі

Коментатор Серго Сокольник, [ 2018-02-26 01:46:09 ],
на сторінці поезії     "Ми довіку одні. Пісня"   Сокольник Серго

Коментатор Ночі Вітер, [ 2018-03-03 07:37:41 ],
на сторінці поезії     "Квінтесенція смутку"   Сокольник Серго

Коментатор Серго Сокольник, [ 2018-03-03 14:48:05 ],
на сторінці поезії     "Квінтесенція смутку"   Сокольник Серго

Коментатор Олександр Сушко, [ 2018-03-03 19:47:24 ],
на сторінці поезії     "Квінтесенція смутку"   Сокольник Серго

Коментатор Ярослав Чорногуз, [ 2018-03-07 03:08:25 ],
на сторінці поезії     "Відомий"   Сокольник Серго

На Подолі стоїть пам"ятник Невідомому матросу Рабиновичу. А чому невідомому? Бо невідомо, чи був він матросом. Чули такі хохми київські, сподіваюсь?
Але як на мене, Серго, якщо говорити серйозно, то триває процес становлення української державності, і треба творити суто українські терміни. А то Ваша гра слів - я це розумію прекрасно - продукт двомовної нашої реальності. Ви цим користаєтеся, бо виросли в двомовному, навіть більше російськомовному середовищі, українізуєтеся тільки після Незалежності, остнні 27 років, а я виріс в україномовній патріотичній родині, яка і в застійні роки боролася з русифікацією, боролася за все справді українське. І якраз ми і створюємо свій, український степ, образно кажучи, впроваджуючи свої, суто українські терміни. Ну якщо, скажімо, пилевсмоктувач не прижився, залишився кацапомовний пилесос, бо його простіше вимовляти, то, з військової, ближчої Вам термінології, скажімо, льотчицької, слово "гвинтокрил" звучить класно, круто, і краще, ніж вертольот кацапський чи вертоліт навіть, правда? Аби не виглядало абсурдно, як колись на поїзд казали: самопер попер до мордописа - поїздь поїхав до художника - це вже абсурдизація, до якої доводили вороги, перебільшення, щоб не було суто українського продукту. Тому слово ведений - це, може, не найточніше слово, але веде до суто українського русла термінологічного, яке нам, українським письменникам, все ж таки треба витворювати, а не бавитися двомовністю, як суржиком, бо вона, бач, ця двомовність, наявна в реальному житті... Треба прагнути ідеалу українського і в мові, як на мене, хіба ні, друже Серго?
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   61   ...   78