Автори /
Чорнява Жінка (1965)
|
Отримані вами коментарі| Залишені коментарі| Інші коментарі
Коментатор Роман Миронов, [
2013-07-04 03:56:40 ],
на сторінці поезії "Білінгвістична частушка" Жінка Чорнява
на сторінці поезії "Білінгвістична частушка" Жінка Чорнява
Коментатор Леонид Борозенцев, [
2014-01-26 23:00:07 ],
на сторінці поезії "Медея знов ...(Переклад з Л. Борозенцева)" Жінка Чорнява
на сторінці поезії "Медея знов ...(Переклад з Л. Борозенцева)" Жінка Чорнява
Коментатор Шон Маклех, [
2017-05-08 02:21:56 ],
на сторінці поезії "Нас мало – юних, білокрилих (В. Набоков)" Жінка Чорнява
на сторінці поезії "Нас мало – юних, білокрилих (В. Набоков)" Жінка Чорнява
Коментатор Катерина Савельєва, [
2022-08-28 15:03:44 ],
на сторінці поезії "І буде ніч..." Жінка Чорнява
на сторінці поезії "І буде ніч..." Жінка Чорнява
Из сияющих бездн, говорят, изречен,
Тот пророк умолчаний над левым плечом,
Что сидит и тасует в глухой тишине
Откровений поток, приходящий извне.
Он — кальяновый призрак в рассветном бреду
Зажимает губами мундштук, как дуду,
И играет, смеясь, мириадами слов,
В дымных кольцах качая случайный улов.
Так во сне дорастаешь до чудных высот,
Над которыми ветер обрывки несет
Недосмотренных фраз, не разверзшейся тьмы
Из Монголии внутренней и Колымы.
Говорят, говоришь? Говорю, не уснуть,
Тем, кто пробовал огненный воздух вдохнуть,
Кто вжимался меж слов в упоительный стыд,
Где надежды глоток с безысходностью слит,
Где безвременный зритель — бесплотный сквозняк
Ослепительной ложью, как водкой, набряк,
Где в себя возвращаешься, как в кинозал,
Как в нору, из которой ты не вылезал,
Так кричишь: «Белый кролик, эй, там, впереди,
Не тащи в мое зеркало лет — пощади,
Пусть мой профиль с экрана стирают дожди —
Я останусь с Алисой, как с пулей в груди».
2013
© Леонид Борозенцев