Автори /
Ян Джерельний
Огляди ⁄ Переглянути все відразу
•
лірика
•
templi omnium hominum pacis abbas
•
падіння Зіусудри
•
гемікранія
•
мові (з любов'ю )
•
19
•
зворотній бік
•
ever Nobelpriset
Переплавте тіла у рукописи, -
розірвіть мерехтливе осяяння.
розірвіть мерехтливе осяяння.
Іржа на повіках невтішної Темзи.
Барзо, - такі часи.
Барзо, - такі часи.
Розбиті світлом, нарожденні болем,
занедбані безвартісним життям
занедбані безвартісним життям
А чи тебе спіткають сльози Левія Матвея?
Що не Вар-Раван ти - вже вища благодать,
Що не Вар-Раван ти - вже вища благодать,
Піди нажрись розбий себе об голову -
іржава ружінь рожжевріє світ.
іржава ружінь рожжевріє світ.
Число дев’ятнадцять – магічне;
звучить, звісно, дещо цинічно
звучить, звісно, дещо цинічно
Уільям Бредлі Пітт
затаврувався у власних комплексах:
затаврувався у власних комплексах:
Благаю певності за кожен крок:
не скривдити підточену свідомість.
не скривдити підточену свідомість.
Огляди