Автори /
Роберт Бернс
Отримані вами коментарі| Залишені коментарі| Інші коментарі
Коментатор Володимир Чернишенко, [
2007-01-29 08:58:15 ],
на сторінці поезії "My Heart's In The Highlands" Бернс Роберт
на сторінці поезії "My Heart's In The Highlands" Бернс Роберт
Коментатор Володимир Чернишенко, [
2007-02-05 08:42:16 ],
на сторінці поезії "Coming through the rye" Бернс Роберт
на сторінці поезії "Coming through the rye" Бернс Роберт
Коментатор Володимир Чернишенко, [
2007-02-14 11:28:35 ],
на сторінці поезії "Highland Mary" Бернс Роберт
на сторінці поезії "Highland Mary" Бернс Роберт
Коментатор Володимир Чернишенко, [
2007-05-16 08:52:37 ],
на сторінці поезії "Forlorn, My Love" Бернс Роберт
на сторінці поезії "Forlorn, My Love" Бернс Роберт
Коментатор Володимир Чернишенко, [
2007-06-05 08:17:02 ],
на сторінці поезії "A Red Red Rose" Бернс Роберт
на сторінці поезії "A Red Red Rose" Бернс Роберт
Коментатор Володимир Чернишенко, [
2007-06-22 08:23:51 ],
на сторінці поезії "The Union" Бернс Роберт
на сторінці поезії "The Union" Бернс Роберт
Коментатор Володимир Чернишенко, [
2007-10-24 16:38:27 ],
на сторінці поезії "My Father was a Farmer: A Ballad" Бернс Роберт
на сторінці поезії "My Father was a Farmer: A Ballad" Бернс Роберт
Коментатор Володимир Чернишенко, [
2007-10-24 16:41:03 ],
на сторінці поезії "My Father was a Farmer: A Ballad" Бернс Роберт
на сторінці поезії "My Father was a Farmer: A Ballad" Бернс Роберт
Коментатор Володимир Чернишенко, [
2007-10-24 16:41:58 ],
на сторінці поезії "My Father was a Farmer: A Ballad" Бернс Роберт
на сторінці поезії "My Father was a Farmer: A Ballad" Бернс Роберт
Коментатор Володимир Чернишенко, [
2008-05-07 08:51:35 ],
на сторінці поезії "Craigieburn Wood" Бернс Роберт
на сторінці поезії "Craigieburn Wood" Бернс Роберт
Коментатор Володимир Чернишенко, [
2008-05-14 09:12:35 ],
на сторінці поезії "A Bard's Epitaph" Бернс Роберт
на сторінці поезії "A Bard's Epitaph" Бернс Роберт
Коментатор Володимир Чернишенко, [
2008-05-17 13:45:22 ],
на сторінці поезії "The Parting Kiss" Бернс Роберт
на сторінці поезії "The Parting Kiss" Бернс Роберт
Коментатор Ірина Храмченко, [
2008-05-18 03:32:30 ],
на сторінці поезії "The Parting Kiss" Бернс Роберт
на сторінці поезії "The Parting Kiss" Бернс Роберт
Душа моя в горах, у горах, не тут,
У гори мисливські ріжки мене звуть,
Десь там, між вершин, своє щастя забув...
Душа моя в горах, хоч де б я не був.
На північ, на північ! Де гори і сніг,
Де воля справіку ввійшла у пісні,
Де в зоряні ночі бентежним блукав,
Уперше знаходив і вперше кохав.
Вперед, до засніжених гордих вершин,
Вперед, до яруг, і струмків, і долин,
Вперед, до кучер і до древніх лісів,
Вперед до кипучих шумних стрімчаків!..
Бо в горах душа моя, в горах, не тут,
Бо в гори мисливські ріжки мене звуть,
Десь там, серед гір, своє щастя знайду,
Я родом із гір, і до гір я іду...