Автори /
Дарина Березіна (1982)
|
Рубрики
Огляди ⁄ Переглянути все відразу
•
Романс зброєносця
•
Self
•
сНІЖність-7. Герда. Un(?)happy end
•
сНІЖність-6. Кай. Фінал.
•
сніжність-5. Герда. Дорога.
•
сніжність-4. Маленькая розбійниця.
•
сніжність-3. Кай. У палаці.
•
сніжність-2. Герда. Колискова.
•
сніжність-1. Кай.
•
***
•
***
•
Романс про Лиса-3
•
Романс про Лиса-2
•
Романс про Лиса - 1.
•
***
•
Листопадове
•
***
•
***
•
***
•
***
•
***
•
Триптих - епілог
•
Триптих3
•
Триптих2
•
Триптих1
•
***
•
Федра
•
***
•
***
•
Alma Mater:)
•
Середньовіччя-2
•
***
•
***
•
ПІЛАТ
•
***
•
***
•
***
Переглянути всі твори з цієї сторінки
Отже, знов листопад, і черговий завершено рік.
Кожен день його - наче страшна і безглузда омана...
Кожен день його - наче страшна і безглузда омана...
Їй двадцять дев'ять. В зіницях її годинник відраховує час до наступної недо-страти. Її вважають зухвалою й трохи дивною, а вона вже просто втомилася помирати. (Бо такі, як вона, помирають від кожної зради).
Бо таким, як вона, чомусь завжди стріляють у спину, і чомусь лише ті, без кого весь світ - пустеля. А вона все не звикне і кожного разу гине. Це, здається, зветься "комплексом Монтанеллі". (Друга ночі. Не спиться. Розхрестя тіней на стелі).
Бо таким, як вона, чомусь завжди стріляють у спину, і чомусь лише ті, без кого весь світ - пустеля. А вона все не звикне і кожного разу гине. Це, здається, зветься "комплексом Монтанеллі". (Друга ночі. Не спиться. Розхрестя тіней на стелі).
Я голос зірвала в кров, та не докричатись
Туди, де на чатах ангели срібночолі.
Туди, де на чатах ангели срібночолі.
привіт маленька ні все гаразд це просто я трохи змерз
уявляєш тут навіть у кнайпі кава буває лише глясе
уявляєш тут навіть у кнайпі кава буває лише глясе
Шукаю. От тільки – кого і навіщо? Згадати б,
Кого і навіщо. Я йду, бо не можу не йти.
Кого і навіщо. Я йду, бо не можу не йти.
Гердо, ганятись за хлопцями – не comme il faut.
Гердо, будь гордою! Він тобі навіть не брат!
Гердо, будь гордою! Він тобі навіть не брат!
Гердо, маленька, на чорта мені твій чай?
Гердо, я бачив небо! Воно – моє!
Гердо, я бачив небо! Воно – моє!
Кажуть, там нагорі - рай.
Засинай, мій Кай, засинай.
Засинай, мій Кай, засинай.
Гердо, твоя любов – як на горлі зашморг,
А трояндовий запах млосний немов оскома.
А трояндовий запах млосний немов оскома.
Синій серпневий запах,
Рване намисто речень...
Рване намисто речень...
Ми з тобою пропащі, мій янголе. Так повелося.
Нам на двох – пів душі і засніжене сумом волосся.
Нам на двох – пів душі і засніжене сумом волосся.
Ви тільки не вірте, мій Принце, будь-ласка, не треба,
коли я казатиму знову про лан неозорий,
коли я казатиму знову про лан неозорий,
Всі троянди, мій Принце, за суттю своєю – троянки.
Лиш дурні забаганки і пустопорожні розмови.
Лиш дурні забаганки і пустопорожні розмови.
Ця повня як повінь наповнює душу по вінця,
прозора тривога із присмаком лоз і води.
прозора тривога із присмаком лоз і води.
А вона звичайна, така звичайна, вона пахне глицею і одчаєм, аспірин запиває гарячим чаєм і не вірить, що час ще піде навспак. Всі навколо добрі і майже люди, та дарма – вже завтра її не буде. На десктопі – Джотто, "Цілунок Юди"; вона знає, що все було геть не так.
На роботі – бабери, плітки, інтриги. А у неї – лише кіно та книги. Двадцять вісім; в очах – хижі скельця криги. Двадцять дев'ять не буде, і не проси. Вона любить Селінджера і Фродо; вона, кажуть, надто зухвало горда; вона знову на фіг зірвала горло, та мовчати більше немає сил.
На роботі – бабери, плітки, інтриги. А у неї – лише кіно та книги. Двадцять вісім; в очах – хижі скельця криги. Двадцять дев'ять не буде, і не проси. Вона любить Селінджера і Фродо; вона, кажуть, надто зухвало горда; вона знову на фіг зірвала горло, та мовчати більше немає сил.
Все гірше і гірше –
Зневір’я, зневірш’я,
Зневір’я, зневірш’я,
ця туга – як тога
мій брате мій бруте
мій брате мій бруте
…бо ти мені вічний, як вітер, що дихає в скроню...
Міф про створення світу. Знайди мене серед зела.
für K. D. G.
Я не знаю тебе. Я тебе не впізнаю удруге.
Я не знаю тебе. Я тебе не впізнаю удруге.
проминання босоніж жорства чи рінь
ніч горлянку розтяла вологим лезом
ніч горлянку розтяла вологим лезом
*епілог*
...А відстань одчаю...
...А відстань одчаю...
Долоня з долонею... Полум’я. Срібло. Пітьма.
Зима на півсвіту і крига також на півсвіту...
Зима на півсвіту і крига також на півсвіту...
І з’явиться хтось. І нарешті назве на ім’я —
Прозоро-сумне, наче голос затоки у грудні.
Прозоро-сумне, наче голос затоки у грудні.
...А відстань одчаю дорівнює відстані дотику.
Століття, як вірні собаки, лягають до ніг...
Століття, як вірні собаки, лягають до ніг...
знову сутінки сумнів і сум
цим будинком блукатимуть рипко
цим будинком блукатимуть рипко
божеволію!
волію!
волію!
і буде день коли з газетних шпальт дізнаєшся
що світу більш немає прочиниш вікна в замілкий
що світу більш немає прочиниш вікна в замілкий
це місто пізнає яке божевілля на дотик
понурі ворони останні горіхи розлущать
понурі ворони останні горіхи розлущать
вам не змусити мене дивитись у землю
адже до моїх очей прицвяховане небо
адже до моїх очей прицвяховане небо
графине
у затінку вашої спальні
у затінку вашої спальні
хтось спізниться у літо
після тисячі літ
після тисячі літ
я замикаю на ключ
карбовану самотністю хвіртку часу
карбовану самотністю хвіртку часу
крізь мармур безнадійно-владних рук
світліли вени що благали – леза
світліли вени що благали – леза
так і буде
ми завше вертатимо в крадений ранок
ми завше вертатимо в крадений ранок
Янгол блукав заяложеним світом
крил недоречність носив за плечима
крил недоречність носив за плечима
а завтра
лиш кроки
лиш кроки