Автори /
Віктор Чубенко (1964)
Рубрики
/ Переклади: Анджей Валігурскі (Andrzej Waligórski)
Огляди ⁄ Переглянути все відразу
•
Бетоніссіма - Анджей Валігурскі, переклад з польської
•
Про дружину друга - переклад з польської
•
Жанна ( переклад з польської)
•
Атлет ( переклад з польської)
•
Балада про північ (переклад з польської)
•
Рапсод про Варненьчика (переклад з польської)
•
Як створити текст (переклад з польської)
Переглянути всі твори з цієї сторінки
Вітер часу шумно дує,
Завтра - тут моментом:
Завтра - тут моментом:
Смердіти можеш ти до згину,
Чи красти речі в магазині,
Чи красти речі в магазині,
Жанна більша у просторі й часі,
Зріст у неї вже геть нетиповий,
Зріст у неї вже геть нетиповий,
Купив раз дружині і дітям путівку,
А сам, щоб позбутись печалі,
А сам, щоб позбутись печалі,
Віддай же предків славі всяк
Всі почесті належні:
Всі почесті належні:
Сяй, хоругво золотиста,
Зброї криця невблаганна,
Зброї криця невблаганна,
Щоб створити текст, натхнення не потрібне, й різне інше,
Та й освіченість в науках і мистецтвах - то все прах.
Та й освіченість в науках і мистецтвах - то все прах.