Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Редакція Майстерень (1963)

Отримані коментарі | Залишені вами коментарі| Інші коментарі

Коментатор Редакція Майстерень, [ 2007-01-24 12:46:36 ],
на сторінці твору     "***"   Майстерень Редакція

Шановний Володимире, наш загальний творчий рух дуже нагадує блукання по темній кімнаті, - ми орієнтуємось, в основному, навпомацки - як, куди, і навіщо. Мені здається, якщо, в першу чергу, ми, редактори, будемо тримати цю темну кімнату в голові, то наші спільні рухи будуть коректними.
А щодо перспективи власного творчого руху в такій темній кімнаті, то, напевно, варто користуватися різними інтелектуальними "індикаторами", спілкуватися з іншими авторами, намагатися зрозуміти їх ідеї, оцінювати, що вдалося, що не вдалося, що для вас добре, що погано. Важливо мати під ногами і фундамент життєвих і галузевих знань, які відповідають головним вашим інтересам, вашій вірі, вашим позитивним началам, з яких ви будуєте обличчя свого творчого “я” , з яким ви (ми, вони), можливо, і прийдете до Господа. Уявляєте, як забавно буде, якщо там ми отримуватимемо обличчя, яке творчо виробили тут? :)
Коментатор Редакція Майстерень, [ 2007-01-25 13:29:54 ],
на сторінці поезії     "Зима"   Мозок Захар

Дуже стильно і в потрібному напрямку погляд.
Можливо тільки подумати, щодо варіантів замість:
"Ні камні" - ні стіни (багато розширень від камню),
можливо вибраний стиль допускає і таку оптимізацію - "І ти, що небо, - сіра обважніла" ?
"Ти світлу там свою ховаєш душу.", ""Ти ні собі, ні їм не допоможеш." - тут ніби надто прямо, можливо в таких випадках краще замість "Ти" використовувати "І" - це ближче до запитання, через які ніби коректніше?
Можливо і продовжити думку з "літа", на "літнє", чи ще щось ближчк до "квітне"? Хоча і сама по собі думка про літо гарна.
Можливо і "Ховати в сніг себе", але це тільки нюанс мого бачення відповідності до вашого стилю...
Гарне закінчення, правильне:
"Бо і під снігом у серцях глибоко
Тепла людського іскорка не гасне"

утім, аби не повторюватись, у майбутньому бажано йти думкою далі від серця, в його властивості, чи зв'язки з тими речами, про які пише автор.
Тут різні варіанти наприклад "хоч і під снігом, схована..."
Та повторю, що це тільки нюанси мого бачення, яке мало би співпадати з обраним вами стилем відтворення. Ви цей обраний стиль відчуваєте глибше, тому і вам видніше.
Загалом для передачі змісту краще не починати з великої кожний рядок, але знову ж стиль :) Невеличка Містерія, Врочистість звернення - оправдує.
Коментатор Редакція Майстерень, [ 2007-01-26 14:52:17 ],
на сторінці поезії     "Перший сніг"   Весна Мрія

Коментатор Редакція Майстерень, [ 2007-01-27 22:57:45 ],
на сторінці твору     "Про оцінки та оцінювання"   Дикий Жорж

Переношу деякі коментарі на цю сторінку:

Юрій Лазірко (Л.П./Л.П.) [2007-01-27 21:15:56]

Шановна Редакціє,
Я не буду переходити на особистості і вказувати на конкретний твір (як на мене - то вірш добрий, але не настільки, щоби ставити його за взірець) :-).
По-перше, не хочу мати ворогів, а по-друге - вважатиму оцінку "6" від редактора за "неба"-"треба" твір - стимулятором для авторки (доречі його ж оцінка "6" стоїть і в народному рейтінгу).

Вважаю, що коли вже оцінка поставлена редактором - то не потрібно ним/нею проставляти її в народному рейтінгу - це у нас тут називають конфліктом інтересів - Ага - мені дуже подобається цей автор, тому маючи у собі дві важки - буду пхати на два фронти, така ж історія, коли автор чимось не подобається.

Майстерні - Вам теж бракує англомовних редакторів. Я зауважив, що жоден з англомовних віршів ( принаймі моїх - думаю що і інших ) не є оціненим майстернями. Так само існує проблема з тим що - як майстерні можуть оцінити правильність перекладів за англійської...

Взагалі то - поява імен авторів(найвища/найнища оцінка) перетворює оцінки на фікції, бо тоді слабі твори отримують незаслужені оцінки.

Про деяких Ваших редакторів маю особливу думку... але... всіх вас люблю і вдячний за можливість брати участь у творчому процесі майстерень. Вам видніше.

Рівень автора і його статус повинен оцінюватись по його/її кращим творам, а не по середньому балу. Автор повинен мати можливість подавати твори і мати право заблокувати повністю оцінки - себто мати право вибору - хоче автор отримати оцінку чи ні - тоді лінк на оцінки та селектор оцінки має бути заблокованим від початку створення твору при публікації. Це є повне право автора - хоче чи не хоче автор, щоби його твір оцінили.
Ось такі думки. Прийде ще щось до макітри - поділюсь. :-)
Успіхів всім.

Ірина Павленок (Л.П./Л.П.) [2007-01-27 21:47:10]

Шановна Редакціє, теж хочу поділитись думками.

По-перше, справді, хочу подякувати Вам за сам факт існування цього сайту, який дає можливість розвиватись у напрямку, що - для багатьох тут - не є професією. Думаю, що автори, які прагнуть займатися поезією професійно - роблять це не лише за допомогою інтернет-комьюніті... Але мають прекрасну можливість тут спілкуватися, збагачуючись ідеями та ділячись власними... І це - цінно.

Щодо оцінок. На відміну від Юрка - анонімність мене дратує. Мені видається, це повагою до автора - підписуватися.

оцінки отримувати цікаво - але винятково, у випадку, коли оцінка хоч словом) відкоментована. Особливо, коли йдеться про все, що нижче чи вище 5.
Я вже питала якось про доцільність створення "ніку" Редактор Майстерень. Я не розумію, навіщо задля "відстороненої дискусії з автором" потрібна анонімність. Я хочу знати - і мені видається - маю право знати - хто саме з редакторів веде "відсторонену дискусію". Думаю, тут усі розумні люди і усі в стані вести дискусії, а не влаштовувати сварки з образами.

І зовсім незрозуміло (тут погоджуюся з Юрієм Лазірком) навіщо редактор, який поставив оцінку в Рейтингу Майтерень - ставить її ще й у народному. А тепер може поставити ще й не тільки користуючись власни ім"ям, а й загальним ніком "Редактор Майстерень".

Знову ж таки, Вам видніше, зрештою, без Вас ми би тут не вели цих розмов.

Але такі ось думки.

всім натхнення:)
Коментатор Редакція Майстерень, [ 2007-01-29 20:11:44 ],
на сторінці поезії     "Фарби не вистачає..."   Куліков Костянтин

Коментатор Редакція Майстерень, [ 2007-01-30 11:02:23 ],
на сторінці поезії     "* * *"   Бобошко Олександр

Ви надмірно суворі, Тарасе, багато вживається у нас слів, яких 90% не розуміють, наприклад "ентропія". Головне - адекватність використання. Думаю, що в даному випадку все нормально. Мені подобається. Автор цим словом визначає певний рівень спілкування з коханою. "Квінтесенція" - лат. (п'ята сутність). У давньоримській філософії - п'ятий елемент (ефір. який протиставляли чотирьом земним елементам (воді, вогню, землі, повітрю) як основний елемент небесних тіл. За середньовіччя - найтонший елемент, що ніби становив сутність речей. Згущений, або найчистіший екстракт, в даному випадку, мрій. Найважливіше, найсуттєвіше.
Так що слово вельми значиме.
Щодо паралелі із "готов целовать песок..." відомого шлягера - то тут "Не позбутися прав", що діаметрально протилежне, як на мене, до "готов". Та й, колеги, все сказане простими, а ще більше - не простими словами, завжди нам щось нагадує.
В даному випадку є своя, оригінальна композиція з певного періоду авторського життя-буття. Сучасна лірика, не супер шедевр, але достатньо особистісна і майстерно написана.
1   2   3   4   5   6   7   8   ...   459