Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Віктор Марач (1955)

Рубрики / Із Оскара Вайльда

Опис: Переклади

Огляди

  1. Із Оскара Вайльда
    TAEDIUM VITAE

    Встромить у юнь відчаю ніж; вдягатись
    В твою ліврею, гірше із століть;
    Юрбі дать тайники душі всі зріть;
    В сильце жіночих кучерів пійматись
    Й лакеєм буть Фортуни -- присягатись
    Я ладен, що не в змозі це терпіть:
    Хвиль піни жалюгідніш; від суцвіть
    Чортополоху пухом лиш остатись!
    Ні, дурнів не пущу і на поріг
    Тих злісних, що плітками тішать слух
    Про мене; з батраками мать ночліг
    Вже краще, ніж повернення в ту зграю,
    Охриплу в спорах, де мій звідав дух
    З гріхом в цілунку вперше втіхи раю.

    Taedium vitae (лат.) -- відраза до життя.

    НА ПРОДАЖ З АУКЦІОНУ ЛЮБОВНИХ ЛИСТІВ КІТСА

    Листи ці, що писав Ендиміон
    Коханій, ніжним почуттям зігрітий, --
    Цих слів не смів би іншим повторити, --
    Розпродує тепер аукціон.
    Скарбів безцінних потаємний схрон
    Для пліткування і торгів відкритий --
    Кристал поета серця вже розбитий
    Й очам глумливим відданий в полон.
    Сюжет знов древній в пам'яті воскрес:
    В містечку східнім так вночі солдати
    Ділили одяг взятого до страти;
    Кидали жереб, спір був до небес --
    Й не знали ні того, хто був розп'ятий,
    Ні смутку Бога, ні його чудес.

    Ендиміон -- у давньогрецькій міфології вродливий юнак,
    що жив на схилі гори Латмос; в нього закохалась
    богиня Діана. Кітс присвятив йому однойменну поему.

    РОЗКАЯННЯ

    Цей гріх був мій -- і в цім моя журба.
    Вже музики не чутно чарівної,
    Крім хвиль зітхань мелодії сумної,
    Де вічні наріканні і мольба.
    Сухий лист вітер в діл жене з горба.
    Де ж те все, чим жив літом і весною?
    Вже срібної сережки ні одної
    Не вимолить в зимових стуж верба.
    Та хто це там йде берегом? Дивись,
    Любове, й тішся! З півдня йде, й милує
    Його яскравий одяг зір. -- Жених
    То твій віднайдений: він поцілує
    Ще не зів'ялі рози губ твоїх.
    Й молиться буду й плакать, як колись.



    Прокоментувати
    Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

  2. Оскар Вайльд Балада Редінзької в'язниці
    V
    Хто зна, чи правим є закон
    Й чи варт спокут вина?
    Що знаєм ми тут у тюрмі,
    Це -- що стіна міцна;
    Й що кожен день тут, наче рік,
    Й годин варт мить одна.

    Для того й створено закон --
    Я в цім переконавсь --
    З тих пір, як брата брат убив
    Й печальний світ почавсь, --
    Щоб у полову йшло зерно,
    А плевел залишавсь.

    Хотів би, щоб це знали й ви,
    В чім впевнивсь я стократ:
    Людьми будується тюрма
    З ганьби цеглин і грат,
    Щоб міг побачити Христос,
    Як любить брата брат.

    Щоб сонце й місяць не пустить,
    У грати все вдягли;
    Вдалося їм тут пекло всім
    Створить -- ще й мур звели,
    Щоб Божий син і син людський
    Заглянуть не могли.

    Розцвів тут сад з найгірших вад,
    Чортополохам -- рай;
    А як добра росток пробивсь --
    Засохни й відмирай!
    При брамі ключником тут Страх,
    А сторожем -- Відчай.

    Дитину тут -- й ту мучать, б'ють;
    Сильніший над слабким
    Знущається; беруть на глум,
    Сміються й над старим;
    В притулку цім погано всім,
    Та мусиш буть німим.

    Тут за житло брудне кубло,
    Мов яма вигрібна;
    Штовхає Смерть нас в круговерть,
    Де біль й відчай без дна;
    Сквернить усіх Розпусти гріх
    Й нікого не мина.

    Солону й затхлу воду п'єм --
    Від неї в роті слиз
    Й вапна чуть запах; хліб їмо
    Гіркий від наших сліз;
    І навіть сон -- й той, навісний,
    Відчаєм серце згриз.

    Тут спрага й голод -- дві змії --
    Сплелись в одне жало;
    Та, скромний хай, тюремний пай --
    Ще не найгірше зло:
    Те каменем вночі стає,
    Що серцем вдень було.

    Із мороком в душі й думках
    У камерах сидим,
    У власнім пеклі кожен сам,
    Свердлим, плетем, лудим;
    Мовчання і самотність нам
    Жахливіші за грім.

    Людської мови тут не чуть,
    Щоб зворушить могла;
    Недремне ж око з-за дверей
    Презирства повне й зла;
    Забуті ми -- й гниють в пітьмі
    І душі, і тіла.

    Ржавіє наш ланцюг життя,
    Тяжка й самотня путь:
    Одні мовчать, одні кричать,
    А інші сльози ллють; --
    Та Божі ласка і закон
    У серці камінь б'ють.

    Й розбите серце кам'яне
    Із-за тюремних грат
    Для світу явить скарб, земних
    Коштовніший стократ,
    Й наповнить камеру брудну
    Із нарду аромат.

    О, той щасливий, хто своє
    Розбить так серце встиг!
    Як ще б могти себе спасти
    Й спокутувати гріх? --
    І як інакше в серце те
    Ввійти Христос би міг?

    З розпухлим горлом і в очах
    Із блиском вже скляним
    Він жде Спасителя руки,
    Простертої над ним,
    Щоб той простив смертельний гріх
    Й знов сином звав своїм.

    Йому іще три тижні жить --
    Так суд постановив;
    Три тижні лиш, щоб біль душі
    Сльозами осушив
    Й з руки, яка тримала ніж,
    Щоб згустки крові змив.

    Він мив кривавими слізьми
    Ту руку, скільки міг,
    Бо тільки кров'ю змиєш кров, --
    І переплавить встиг
    Криваве Каїна тавро
    В печать Христа, як сніг.

    VI
    Там яма сорому й ганьби
    Де Редінзька тюрма,
    Й нещасний там у ній лежить,
    Де тиша і пітьма;
    Він в полум'ї вапна горить,
    Забутий усіма.

    Й аж до Страшного Суду дня
    Хай остається там;
    Не варт удавано зітхать,
    Й не місце тут сльозам --
    Кохану вбив свою, то ж він
    Померти мав і сам.

    Вбивають всі любов свою,
    Відчувши в серці щем,
    То словом лесті чи образ,
    То сміхом чи плачем;
    Цілунком Юди -- боягуз,
    Сміливець же -- ножем.



    Прокоментувати
    Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

  3. Оскар Вайльд Балада Редінзької в'язниці
    IV
    Була каплиця на замку
    В той день -- всіх сором пік;
    Збентеженим був капелан
    Й тримався віддалік,
    Сором'язливо-мовчазний
    Відводив очі вбік.

    До полудня нас під замком
    Тримали -- потім спіх:
    Ключі забрязкали в дверях
    Й звели на ноги всіх,
    Й по сходах вниз ми побрели
    З пекельних нір своїх.

    І вийшли ми на божий світ,
    Та як хто не старавсь,
    Не міг в душі лиш страх таїть --
    На лицях він читавсь;
    І я не бачив ще, щоб хтось
    Так смутком переймавсь.

    Хто б з відчаєм таким дививсь --
    Ніколи не забуть --
    В маленький купол голубий,
    Що в'язні небом звуть,
    В хмаринки, що безжурно так
    І вільно в нім пливуть.

    Були й такі, хто до землі
    Очима прикипів:
    Будь божий суд, помер би й він --
    З них кожен розумів;
    Той обірвав життя -- вони ж
    Зневажили й мерців.

    Бо хто грішить і в другий раз,
    Вертає в душу біль
    Й кидає, змучену, у вир
    Кривавих божевіль
    І кров'ю кров змиває знов
    В ній, зраненій суціль.

    Мов клоунів чи мавп юрма
    В пістрявому вбранні,
    Долали ми за кругом круг
    В німій самотині;
    За кругом круг долали ми,
    Похмурі й мовчазні.

    По кругу мовчки ми брели
    А в наших головах
    Жахливі спомини неслись,
    Мов ураган в полях;
    Й Жорстокість йшла поперед нас,
    Позаду ж крався Страх.

    Мов стадо ми, й наглядачі
    Скрізь, щоб не розбрелось,
    В парадній формі -- в будній день
    Вдягли її чогось, --
    Та знали ми -- взуття в вапні, --
    Що їм робить прийшлось.

    Бо де зіяв могили рот
    Й жах віяв з глибини, --
    Лиш клаптик грязі і піску
    Виднівсь біля стіни,
    Й на нім негашене вапно,
    Як саван для труни.

    Цей креп він вибрав собі сам --
    Де ж інший було брать? --
    В землі тюремній голяка,
    Щоб сорому додать,
    І в путах, в савані з вапна
    Не тліть йому -- палать!

    Вогонь цей з'їсть і кості, й плоть:
    В цім спільник йому -- час;
    Він кості спалює вночі
    Й плоть, як ще день не згас;
    Жере по черзі кості й плоть,
    Й лиш серце -- повсякчас.

    Три довгі роки тут траві
    І квітам не рости,
    Три довгі роки цій землі
    Тавро проклять нести,
    Ні навіть у небесну вись
    Не сміть очей звести.

    Вважають: вбивця осквернив
    Це місце -- та миліш
    І ласка Божа, й Божий гнів:
    Цвісти -- й не травам лиш --
    Червоній розі -- червоніш,
    А білій -- ще біліш.

    Червоній розі -- з уст його,
    А з серця -- білій буть.
    Як прийде час, так само й нас
    Дари Христа спасуть:
    З усохлих віт буя знов квіт --
    Така у них могуть.

    Та білих і червоних роз
    Не знайдеш у тюрмі;
    Лиш цегла, камінь, грязь, асфальт --
    Усе, що бачим ми,
    Бо квіти світло в душу ллють:
    Ми ж тут -- в полоні тьми.

    Ні білих, ні червоних роз
    Пух пелюсток п'янких
    Не ляже на пісок і грязь,
    Де хазяйнує гріх,
    Щоб нам повідать: Божий Син
    Вмер на хресті за всіх.

    І хоч глухий тюремний мур
    Довкіл нього стоїть,
    І дух, що в путах весь, у вись
    Небесну не злетиь
    І може тільки лиш стенать,
    Що в цій геєні спить, --

    Та все ж він має спокій тут
    Чи скоро віднайде;
    Вже в його скит не ступить Стид
    І Страх не забреде;
    Тут сонця й місяця нема,
    Й зір не знайдеш ніде.

    Він був повішений, як звір,
    І не торкнувся вух
    Ні спів, ні похоронний дзвін
    Щоб заспокоївсь дух;
    У яму кинули його
    І звивсь над ним рій мух, --

    Бо зовсім роздягли його
    Й сміялися над тим,
    Що горло спухло і очей
    Був блиск уже скляним;
    Де мав буть сум, творили глум
    Над ним, вже неживим.

    В той день для нього капелан
    Молитви не знайшов,
    Й хреста нема там, на який
    Колись Ісус зійшов,
    Хоч теж один він з тих, кого
    Спасти Христос прийшов.

    Того, що суджено в житті,
    Він досягнув усе ж;
    І хай не рідні -- та чужі
    Його оплачуть все ж:
    Такі ж вигнанці, як і він,
    І чий відчай -- без меж.



    Прокоментувати
    Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

  4. Оскар Вайльд Балада Редінзької в'язниці
    ІІІ(2)
    Чувсь півня сірого вже спів,
    Й червоний теж співав,
    Та смерті птах наводив жах
    І день не наставав;
    Тривала мла для духів зла,
    Що Пекла Князь нам слав.

    В пітьмі тряслись й до нас неслись
    Зловісні мандрівці,
    Старі й малі, потворні й злі,
    Й бліді, немов мерці;
    Невпинний лет взад і вперед
    Самих й рука в руці.

    Здіймавсь й не тих гармидер їх
    В бурхливому танку,
    Апофеоз в мигтінні поз,
    Мов сплетених в вінку;
    Гротеск химер з бісівських сфер,
    Як вітровій в піску.

    Падіння, злет, й знов пірует --
    Вже їх не зупинить, --
    То жаху згук, то флейти звук,
    Кружлянь несамовить;
    Їх шал і гнів вливавсь у спів,
    Щоб і мерця збудить.

    "Ліг від воріт широкий світ,
    Хоч стріне мандрівець
    Багато бід -- 'Зіграть нам слід!' --
    Одне з його силець;
    Та шулер-гріх обмане всіх
    Й програє все гравець."

    Юрму химер, мов тих мегер,
    Пропасниця трясла;
    Шалений сміх лякав усіх
    Й розпука все росла.
    О, кров Христа, сяйни з хреста! --
    Вже багровіє мла.

    Круть-верть, круть-верть -- вже з ними й смерть
    Пустилась у танець;
    Хоч заголяйсь, хоч затуляйсь --
    Один всіх жде кінець;
    То ж знов усяк в молитві кляк:
    "Помилуй нас, Отець!"

    Ранковий вітер забринів,
    Хоч ніч була ще тут,
    Та це була остання мла,
    Що йшла з усіх усюд;
    Й нам у мольбу він ніс журбу:
    Звершиться скоро Суд!

    Він морок гнав, вив і стогнав
    Над мурами тюрми,
    Щоб, як летить й зникає мить,
    Сповна відчули ми.
    О, не ридай! Тривать ще дай
    Цій ночі і пітьмі!

    Та ось від грат узор вгорі
    Раптово прояснивсь
    Й від нього відблиск на стіні
    Й на нарах засвітивсь,
    І зрозумів я: в світі десь
    Вже кров'ю ранок вмивсь.

    О шостій встали, щоб прибрать,
    Й спочинок потім був,
    Та плескіт крил, мов гул з могил,
    Здавалось, кожен чув, --
    Щоб жертву брать і убивать,
    Це Смерті Князь прибув.

    Не верхи їхав на коні,
    Й не в пурпурі був кат:
    Шнурка моток й стояк з дощок --
    Ось квота всіх витрат:
    В петлі ганьби й не для юрби
    Процес таємних страт.

    Ми, наче ті, хто збивсь з путі
    Й блукає в морі зла,
    А хто й схиливсь, вже не моливсь --
    Мов чорна тінь лягла:
    Вмирало щось у кожнім з нас --
    Й надія це була.

    Бо правосуддя людське йде
    По мертвих і живих,
    Без звивів, рівний його шлях:
    Вбиває, нищить всіх --
    Залізна топчеться п'ята
    По сильних і слабких.

    Чекали ми в страху восьми
    У ступорі німім,
    Бо восьмий час -- це Долі глас
    Над юрмиськом людським,
    А Доля зла -- вже запасла
    По шибениці всім.

    Нам залишалось тільки ждать
    В апофеозі мук;
    Із уст, що стиснуті були,
    Не линув жоден звук, --
    Немов безумства барабан,
    Лунав лиш серця стук.

    Й той час наспів -- годинник бив, --
    Й без меж відчаєм він
    Торкнувся змучених сердець
    Й лунав з усіх сторін,
    Мов прокаженого в пітьмі
    Відлякувальний дзвін.

    Й видінням грізним заглушив
    У грудях наших схлип:
    Вже кат вірьовку закріпив
    Й чувсь шибениці скрип;
    І від стовпа неслась мольба,
    Що перейшла у хрип.

    Той смертний хрип й останній схлип
    Звучать в ушах моїх
    І застить світ кривавий піт
    Видінь тих навісних,
    Бо хто життя жив не одне,
    Й помре не раз у них.



    Прокоментувати
    Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

  5. Оскар Вайльд Балада Редінзької в'язниці
    ІІІ(1)
    Не тішить зір тюремний двір
    Із муром цегляним:
    Тут він страждав, як страти ждав
    Під небом цим сумним
    Й, щоб самогубства не вчинив,
    Сторожа поруч з ним.

    Їм нерозлучними з ним буть,
    Вдень стежить і вночі,
    Щоб ехо чуть його зітхань,
    Молитви всі й плачі;
    Але до них байдужі ті,
    В руках чиїх ключі.

    Був розпорядок строгий тут,
    Що комендант завів, --
    "Смерть -- найприродніша з речей," --
    Своє знов лікар вів
    І капелан два рази в день,
    Як жить на світі, вчив.

    А той курив два рази в день
    І пиво своє пив;
    Здавалось: й тіні страху він
    У душу не пустив;
    Кураживсь навіть: страти час
    Наблизити б хотів.

    Чому ж не плач чув наглядач,
    А дивні речі ці?
    Не смів питать, бо мусив знать:
    Ці в'язні -- не ченці;
    То ж мовчазним слід буть із ним
    Й мать маску на лиці.

    А може й смів, та не зумів
    Допомогти йому,
    Та й що із жалістю робить,
    Що замкнена в тюрму?
    Де слів узять, щоб розігнать
    Скорботу цю німу?

    Ми йдем гулять, трястись, кульгать,
    Мов дурників парад;
    Пекельних слуг зібрав цей круг,
    Й хоч йдуть всі невпопад,
    Та бритий лоб -- хай жлоб чи сноб --
    З'єднав у маскарад.

    Ми льон прядем й канат плетем,
    В крові вже нігті в нас;
    Збираєм пил, шкребем настил,
    Аж поки день не згас;
    І двір метем, й по воду йдем --
    Брязк відер повсякчас.

    Копаєм, рвем, ламаєм, б'єм,
    Та й ще серед всього
    Встигаєм ми горлать псалми
    Й не згадуєм його --
    І в серці завмирає страх
    Від гамору цього.

    Таївся страх у нас в серцях
    Й був тихим його крок;
    Забули ми, що звук сурми
    Звістить вже скоро строк, --
    Й от бачим яму у дворі
    Й навкруг -- землі горбок.

    Мов зла оплот, розкривши рот,
    Зіяла яма ця
    В мольбі прийнять й навік обнять
    Ще теплого мерця;
    І кожен знав: до ранку ще
    Повісять молодця.

    Ми мовчки йшли, в душі ж були
    Пітьма, і смерть, і жах;
    Сновида мов, повз нас пройшов
    Кат з клуночком в руках;
    Й по камерах ми розбрелись,
    Щоб ніч зустріть в сльозах.

    Ховався страх по всіх кутках
    У цю скорботну ніч;
    Мов у труні, всі мовчазні,
    Німотність зусібіч;
    Відчай утрат плив із-за грат
    З блідих, мов смерть, облич.

    Він спати ліг, як тільки б міг,
    Хто звідав благодать;
    Наглядачі за ним вночі
    Не знали, що гадать:
    Який же сон вчас похорон? --
    Й те, що останній -- знать!

    Зате не спав той, хто ридав,
    Хто ще не відав сліз:
    Пройдисвіт, злодій, хуліган
    В очах відчули різь,
    В чиїх серцях проснувся страх
    І душу відчай гриз.

    О, в таку ніч жахлива річ --
    Чужу вину відчуть!
    Й себе розп'ять, й слова проклять
    Невинних жертв почуть!
    Й свинець немов, не сльози -- кров
    Вже по лицю течуть.

    Безшумно крались сторожі
    І стежили пильніш,
    Та бачать схилені в журбі
    Фігури сірі лиш;
    Й -- о, диво з див! -- поклони бив,
    Й хто не моливсь раніш.

    Всю ніч в мольбі в німій журбі,
    Щоб осушить до дна
    Ту чару, мов полин, гірку,
    Як мари вже й труна
    На когось ждуть, і смак відчуть
    Розкаяння вина.



    Прокоментувати
    Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

  1. Оскар Вайльд Балада Редінзької в'язниці
    ІІ
    Шість тижнів вже в дворі гуляв
    З тих пір, як в сіре вбравсь,
    У шапочці для гри в крикет;
    Й хоч крок легким здававсь,
    Та ще не бачив я, щоб хтось
    Так смутком переймавсь.

    Хто б з відчаєм таким дививсь --
    Ніколи не забуть --
    В маленький купол голубий,
    Що в'язні небом звуть,
    І на хмаринки білі в нім,
    Що павами пливуть.

    Він не ламав рук, наче той
    Безумець, що втопив
    Надію в розпачу морях
    Й сльозами окропив:
    Ні, лиш на сонце він дививсь
    Й ранкову свіжість пив.

    Рук не ламав він, не зітхав
    У роздумі сумнім,
    Повітрям він лишень впивавсь
    Цілющим і п'янким;
    Проміння сонця ротом пив,
    Немов вино у нім.

    То ж ми, що кинуті були
    У цей круговорот,
    Про власний забували біль
    Й тягар своїх скорбот,
    Й дивились тільки на того,
    Кого ждав ешафот.

    Бо дивно бачить крок його
    Веселий і легкий,
    Й незвично в погляді стрічать,
    Щоб смуток був такий,
    І співчувати, що його
    Настільки борг тяжкий.

    Весною віти дуб і в'яз
    У зелень одягнуть,
    Йому ж своє з дерев теж є,
    Щоб шибениці буть,
    Що родить плід із наших бід,
    Коли на ньому мруть.

    Бажали б всі жить у красі,
    Й хто взяв би за взірець:
    Обнявши вмить усю блакить,
    Стрічать так свій кінець,
    Як та з петель, що з конопель
    Замінить комірець.

    Під скрипку добре танцювать,
    Як врода є й любов;
    Флейт й лютні звук вливсь в серця стук --
    Верне їх пам'ять знов, --
    Й завиєш сам, коли ногам
    Опори не знайшов.

    То ж кожен з нас в нім без прикрас
    Себе зрів день при дні
    І знемагав, як впізнавав
    Й свою в його вині,
    Й до власних мук додав розпук,
    Й горів в його вогні.

    Й ось якось не з'явивсь гулять
    Він на тюремний двір:
    Затвердили вже -- догадавсь --
    Найвищу з усіх мір
    І з ним, веселим чи сумним,
    Не стрінусь вже з цих пір.

    Зійшлись, як в бурю два човни,
    У морі зла й журби,
    Але з них жоден не послав
    Ні знаку, ні мольби;
    Бо стрілись ми не в ніч святу --
    В день сорому й ганьби.

    Тюремний мур звів для зажур
    Й вигнанців двох з'єднав;
    Жорстокий світ згубив їх цвіт,
    Від себе Бог прогнав
    Й той, що для втіх схиля нас в гріх,
    В сильце своє спіймав.



    Прокоментувати
    Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

  2. Оскар Вайльд Балада Редінзької в'язниці
    І
    Не вдяг він розовий мундир,
    Хоч той же колір змив
    Вина і крові з рук своїх:
    Кров і вино пролив,
    Як з мертвою його знайшли, --
    Кохану в ліжку вбив.

    Коли вже з в'язнями гуляв,
    В старе і сіре вбравсь,
    У шапочці для гри в крикет;
    Й хоч крок легким здававсь,
    Та ще не бачив я, щоб хтось
    Так смутком переймавсь.

    Хто б з відчаєм таким дививсь --
    Ніколи не забуть --
    В маленький купол голубий,
    Що в'язні небом звуть,
    І в кожну хмарку осяйну,
    Які по нім пливуть.

    І я по тому ж брів кільцю,
    Хоч з іншого кінця,
    Й гадав: за що ж він сподобивсь
    Тернового вінця,
    Коли хтось ззаду прошептав:
    "Повісять молодця."

    О боже! Мурів цих тягар
    На мене враз упав,
    Й цей купол голову мені,
    Немов обруч, стискав,
    І поряд з болем його свій
    Я вже не відчував.

    Бо зрозумів, що так його
    Прискорювало крок,
    Й цей відчай, що в його очах,
    З яких постав думок:
    Кохану вбив -- то ж і йому
    Вмирать надходить строк.

    Вбивають всі любов свою,
    Відчувши в серці щем,
    То словом лесті чи образ,
    То сміхом чи плачем;
    Цілунком Юди -- боягуз,
    Сміливець же -- ножем.

    Один вбиває юним ще
    І старцем вже -- ще хтось,
    Могла б і хтивість це зробить,
    Й це б розкоші вдалось,
    А жалість в хід пускає ніж,
    Щоб мук не додалось.

    Любив хтось менше, а хтось більш;
    Той всох, той повен вщерть;
    Один знесилено тремтів,
    А інший був, як твердь;
    Вбивали всі любов, та все ж
    Не всім розплата -- смерть.

    Не всім відчай знать і ганьбу
    Й безжальний долі строк,
    Як шию в зашморг одягнуть,
    Обличчя ж -- у мішок,
    Й повиснуть ноги в пустоті,
    Здійнявшись на вершок.

    Не всім сторожу мовчазну
    І вдень мать і вночі,
    Що чує ехо їх зітхань,
    Молитви всі й плачі --
    Але до них байдужі ті,
    В руках чиїх ключі.

    Їм не будитись вранці й зріть,
    Як в камеру зайшли
    В сутані білій -- капелан,
    Шериф -- в наряді з мли,
    І комендант з лицем таким,
    Мов маску надягли.

    Не їм тюремних процедур
    Принизливість важка,
    Де й огляд в лікаря, чий рот
    Вульгарний не змовка,
    Й годинника "тік-так", немов
    Удари молотка.

    Не їм скорбот сухим піском
    В рот спрага увійде,
    Аж поки кат на ешафот
    В ременях поведе,
    Й на шиї зашморг забринить
    І спрага вся пройде.

    Не всім вдавалось з віщих уст
    Почуть про свій кінець,
    Коли в душі шаленства дрож,
    Що ти іще не мрець;
    Не всім могилу зріть свою
    Й скорботний свій вінець.

    Не всім очима в неба синь
    Останню мить стрічать,
    Й востаннє дать з безкровних уст
    Молитві прозвучать,
    Й відчуть цілунком на щоці
    Кайяфину печать.



    Прокоментувати
    Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --