Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Гренуіль де Маре

Отримані коментарі | Залишені коментарі| Інші коментарі

Коментатор Гренуіль де Маре, [ 2011-12-08 18:08:14 ],
на сторінці твору     "***"  

Коментатор Гренуіль де Маре, [ 2011-12-08 20:32:24 ],
на сторінці твору     "***"  

Коментатор Гренуіль де Маре, [ 2011-12-08 21:06:42 ],
на сторінці твору     "***"  

Коментатор Гренуіль де Маре, [ 2011-12-08 21:13:07 ],
на сторінці твору     "***"  

Коментатор Гренуіль де Маре, [ 2011-12-10 18:59:02 ],
на сторінці твору     "***"  

Луцю-у-у-ук... Ну, що ви оце вкоїли з віршем? Формально - переплутали при перекладі родовий відмінок займенника "моя" з давальним (у російській вони співпадають), а фактично - сто грамів тротилу під смисл вірша заклали...
Наскільки я розумію, тут мова ось про що: жінка збирається виїжджати з батьківщини, і перераховує, чого тут уже не буде. Якщо від першої особи, то виходить: нема тут більше мене - отже, нема тобі ані моєї рученьки, ані дарчої, ані вотчини, ані утрені... МОЄЇ, а не моїй. А от в останньому рядку можливі варіанти - і якраз через збіг форм цього слова у різних відмінках.
А у вашому перекладі відразу перечіплюєшся - і стоїш у непонятках: якої такої рученьки нема?! Про інваліда мова, чи шо? ;))
P. S. Я в курсі, що ви - любитель видаляти коменти цілими сторінками. Причому такі коменти, в яких вас і близько ніхто не ображав - навпаки, люди вам допомагали, радили щось і прочая. Ну, ви краще за мене знаєте. То я це ось до чого: негарно так робити. Або скажіть усім, що вам коментарі не потрібні, або не ображайте людей ні за що.
Коментатор Гренуіль де Маре, [ 2011-12-13 00:50:15 ],
на сторінці твору     "***"  

Відгукуюсь :)
От спробуйте забути все, що знаєте про МЦ, і просто прочитайте перші дві строфи - як звичайний прозовий текст, у якому має бути смисл. Спочатку наче все нормально, але дочитуєте - і впираєтесь у "Нема тут рученьки/Тобі – моїй". Все. Текст розсипався, нічого не ясно, і аж звивини сверблять - бо має ж бути тут той клятий смисл! Змінюємо на "моєї" - відразу кожна цеглинка лягає на своє місце, хата ціла, можна заходити і жити ;))
Щодо коментарів: творчий безлад під текстом - це нормально, живописно і повчально. Я, наприклад, дуже люблю дивитися, як змінюється текст, як і з ким спілкується автор :) А видалення коментів - це, м'яко кажучи, нетактовний вчинок. Адже люди старалися, витрачали на вас час і сили, а ви це все - віником та на смітник. Не робіть так більше, будь ласка. Я саме через цю вашу манеру і перестала заходити до вас (оце тільки тут не втрималася).
Коментатор Гренуіль де Маре, [ 2011-12-19 23:33:03 ],
на сторінці твору     "***"  

1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   22