Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Євгенія Люба (1981)



Огляди ⁄ Переглянути все відразу

  •   Третя
    Принеси мені зерен граната, аби вже ніколи
    Не змогла полишити тебе і державу твою.
  •   ****
    У час, коли тролейбуси в депо
    Вертають запізнілими човнами,
  •   Гойдалка
    Ця дівчинка із рибками на дні –
    вона іще повернеться. Ясні
  •   ****
    «Поезія – це пережиток», -
    читаєш на чужій сторінці.
  •   Сінатра
    О, золота Аліно!
    Шкіра її – медова.
  •   Відлига
    На подвір’ї маленький хлопчик зі своєю мамою
    (третій під’їзд, сорок восьма квартира)
  •   Атлантида
    І
    Ось тобі, бабо, твоя чарівна Атлантида.
  •   Подруга
    У моєї подруги на сторінці «ВКонтакте»
    Питання: «Чи хотіли б ви знову стати дитиною?»
  •   Балет
    Пора вже знімати, мій Боже, кордони і чати.
    Як душить за горло, за голос моє безголосся –
  •   ***
    Я тільки дзвін, розхитаний тобою,
    Без рук твоїх я тиха і пуста.
  •   НН
    Між мовчанням і словом спиняється лет голубів,
    Ти проходиш між них в мерехтінні застиглого кадру.
  •   ****
    Хотілось казати просто і весело, а натомість
    Кільцем залізним оперезана голова.
  •   Загальний вагон
    Загальний вагон –
    краща схованка від людей,
  •   Ю. К.
    І
    Ця осінь не пробачить нам жодної помилки,
  •   Із циклу "Враження". У соборі
    Купол Благовіщенського собору –
    Правильне коло,
  •   Із циклу "Враження". У потязі
    Вагонний гамір, збуджений від ранку,
    Вплітає сміх у протяги від скла,
  •   Із циклу "Враження". На зупинці
    Це, певно, день сліпих дощів –
    Коли з суціль ясного неба
  •   Із циклу "Враження". У парку
    Трикутник парку носом корабля
    Врізається у місто, де нависла
  •   Із циклу "Враження". На ринку
    Серпневі ринки пахнуть базиліком,
    І схожі на відбиток на стіні,
  •   ****
    Знаєш, спочатку осінь надходить у наших снах,
    Спускається серед ночі на снів золоті фіорди,

  • Огляди

    1. Третя
      Принеси мені зерен граната, аби вже ніколи
      Не змогла полишити тебе і державу твою.
      Я твоя приворожена Третя, відколи зі столу
      Потойбічного царства я воду намовлену п’ю.
      Ну, а ті, хто були тут до мене, лоскочуть і досі
      Твій напружений слух – як не сміхом своїм, то плачем,
      І за правим плечем в тебе жінка із чорним волоссям,
      Жінка з білим волоссям – у тебе за лівим плечем.

      Їхні коси звиваються, наче торішнє галуззя,
      Наче водорість біла, що тіло твоє опліта.
      Я боюся цих пут, річкової води, я боюся,
      Аби вир цей бездонний не викрав тебе, не дістав.
      Я всього лише Третя. А є ще четверта – вода.

      Її вири чорніші за чорну одежу черниці.
      Вигинаючи спину мою понад нею, як міст,
      Зазираєш налякано в темні глибокі зіниці
      Нетутешньої гості з далеких небачених міст.
      У хребті під долонею – соки весняні і ріст.

      …Принеси мені зерен граната – свого поцілунку,
      Аби я намастила свої пересохлі вуста.
      Я всього лише Третя, а є ще (провалля чи лунка?)
      Неодмінна четверта, коханка твоя і чаклунка,
      Що стоїть поміж нами – твоя потойбічна вода.



      Коментарі (4)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    2. ****
      У час, коли тролейбуси в депо
      Вертають запізнілими човнами,
      І шлюзи опускаються за нами,
      Впускаючи прибульцями у порт,

      Твоя рука – усе, як ти хотів, –
      Шукає колій між знайомих ліній,
      На іскри перетворюючи іній
      Обледенілих плутаних дротів.

      Ця жінка, що у ліжка на краю
      Тримає спину, наче над проваллям, –
      Держи її, держи її подалі
      Від мороку, що має за свою

      Її пустельну шкіру. А, між тим,
      Коли вона сповзатиме у вилом
      Така легка, що втримати несила –
      Пусти її пір’їнкою, пусти...



      Коментарі (8)
      Народний рейтинг: 0 | Рейтинг "Майстерень": --

    3. Гойдалка
      Ця дівчинка із рибками на дні –
      вона іще повернеться. Ясні
      уста її, і схожі на скляні
      її прозорі і тендітні ручки,
      які до всіх торкаються речей,
      немов кладуть долоню на плече,
      а усміх цих замріяних очей –
      із бризками барвистої шипучки.

      Вона ще прийде, висміявши час,
      із підстрибом дитячого м’яча,
      повернеться у квітах і речах
      зі сонячної глини і зі слини.
      Притягне перечитані книжки,
      фломастери, альбоми, іграшки,
      і гойдалку розхитану з наки-
      нутим на неї пологом хустини.

      І гойдалка – хитка, немов вода,
      і хустка, що злітає й опада –
      аж поки не зупиниться хода,
      враз нагадають часу аритмію,
      який запнеться кадром на ТіВі,
      коли ти знов спинаєшся на дві,
      коли слова проказуєш нові,
      а я німію, дівчинко, німію.



      Коментарі (8)
      Народний рейтинг: 5.5 | Рейтинг "Майстерень": --

    4. ****
      «Поезія – це пережиток», -
      читаєш на чужій сторінці.

      Пережиток минулого,
      пережиток пам’яті,
      пережиток несказаних слів,
      що осіли, мов накип, на наших зв’язках,
      дотиків, що зупинилися за міліметр
      від чиєїсь шкіри;

      пережиток сонячних днів похмурого літа,
      каламутних хвиль річкової води,
      плутаних запахів, схожих на сіно у жмені,
      диких суниць у траві з чебрецями,
      криниць, у яких ми лишили
      назавжди свої голоси;

      пережиток вижатого і вжитого,
      перешитого і пережованого,
      захованого, наче пожитки
      у власній кімнаті;

      кімнаті, яку ти приводиш
      без упину, весь час до ладу:
      складаєш речі у строфи,
      перев’язуєш нитками рим,
      скріпляєш мотузками верлібрів,
      аби потім, за багато років,
      коли не лишиться найменшої голки,
      за яку би чіплялося око,
      встати і вийти
      з кімнати.



      Коментарі (7)
      Народний рейтинг: 6 | Рейтинг "Майстерень": --

    5. Сінатра
      О, золота Аліно!
      Шкіра її – медова.
      Шкіркою з апельсина
      сходить на небо
      довгий,
      довгий
      день.

      І щоранку, липка і сонна,
      в найспекотнішій з цих палат,
      вона чує, як Френк Сінатра
      ніжним голосом телефону
      її будить: «Strangers in night…»

      І здається – немає ґрат.

      І коли вона бродить алеями,
      лікарняні голодні пси
      підставляють її долоням
      холодні свої носи –
      немовби сліпі в Галілеї
      очі – пальцям Христа,
      неначе благають в неї
      спасіння для себе. Та…

      Що ти ховаєш, Аліно,
      поміж своїх лопаток?
      Що затискаєш міцно
      поміж тоненьких ребер?
      Що тобі пнеться в спину
      і заважає спати?

      «Never, - Сінатра шепче, -
      never, Аліно, never.
      Ніколи тобі, дитинко,
      не випурхнути за ґрати,
      навіть коли проб’ється
      те, що поміж лопаток –
      пір’ям огорне спину,
      вибухне поміж пліч.

      Нащо тобі, Аліно?
      Скоро настане ніч.
      Нащо тобі, дитино,
      світ з того боку ґрат?
      Strangers in night, Аліно.
      Strangers in the night…»



      Коментарі (6)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    6. Відлига
      На подвір’ї маленький хлопчик зі своєю мамою
      (третій під’їзд, сорок восьма квартира)
      гуляють серед калюж, переходять від однієї до іншої,
      і впасти не страшно – мама міцно тримає за каптур,
      мама дозволяє залізти з гумаками у воду,
      мама не забороняє навіть у неї присісти
      (дивна мама, напевно, сама ще дитина).
      Хлопчик занурює до калюжі синю лопатку,
      хлопчик розбиває на друзки своє відображення,
      потім дає йому знову зібратись докупи.
      Мамо, - запитує хлопчик, але ще не словами, -
      хто це так дивно поглядає на мене з води?
      Що це за даль стоїть за його спиною –
      така неозора, що я їй не бачу кінця?

      (Мамо, переведи мене через воду,
      для моїх маленьких ніжок поки немає броду,
      а даль за моїм відображенням вперто чекає мене,
      мамо, що буде зі мною, коли дитинство – мине?
      Усе це майбутнє, неперейдені ріки й мости –
      усе це загрозливо дивиться на мене з води,
      мамо, переведи мене через воду,
      мамо, переведи!..)


      Маму і хлопчика оминає бабця в зеленім пальті
      (другий під’їзд, двадцять третя квартира),
      що гуляє, як завжди самотня, в таку слизоту.
      Вона схиляється до хлопчика, говорить щось зворушливе,
      потім переступає своє відображення у калюжі
      і прямує до квартири з холодними батареями,
      воду в яких ще не зміг відігріти жоден ЖЕК.

      (Мамо, переведи мене через воду,
      захисти мене від цього могильного холоду –
      він насувається, він огортає мене!
      Мамо, що буде зі мною, коли це життя – мине?
      Темрява, плюскіт води і підземна ріка,
      де вона, мамо, де твоя тепла рука?
      Меркне похмуре світло, поволі зникають сліди.
      Мамо, переведи мене через воду,
      мамо, переведи...)


      А тим часом дівчинка
      (перший поверх, вікно над дашком підвалу)
      дивиться на них крадькома крізь фіранку –
      на маленького хлопчика, його маму і бабцю,
      на зиму, котра повільно гниє з голови,
      дивиться, дивиться – і ніяк не закінчить своє прибирання,
      і вода для миття підлоги, забута, стоїть у відрі.

      (Мамо, переведи мене через воду…)



      Коментарі (2)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    7. Атлантида
      І
      Ось тобі, бабо, твоя чарівна Атлантида.

      Того дня, коли грізні боги –
      чи з великого гніву, чи з веління своїх п’ятирічок –
      затопили водою твоє село,
      ти встигла відскочити, втекла від великої хвилі,
      та вмочила-таки поділ своєї спідниці.
      І закапала з неї уже не вода, а червона роса.

      Бо не стало більше річки, не стало Осколу,
      а постав – Червоний Оскіл.

      Та корови не знали про це,
      і щовечора знов повертали на берег,
      і пси, шукаючи дому, прибігали й нюхали воду,
      задивлялись углиб – туди, де батьківською хатою
      вже нипав інший господар:
      величезний сазан із лискучим боком
      підпливав до лави, божниці, столу,
      запливав у отвір погаслої печі,
      і око його в зеленій річній каламуті
      чорне було і страшне.

      ІІ
      Ось тобі, бабо, твоя чарівна Атлантида.

      Порішили атланти забути свою потонулу Вітчизну,
      заклали новий острів у хвилях степу,
      і висіяли довкола безкрайнє жовте море,
      що по ньому до найближчого райцентру –
      плисти-не доплисти, хоч уплав добирайся.
      Загули у морі нові трактори-пароплави,
      й будинок у центрі вбрався в червоний тиньк,
      мов Червоний Оскіл.

      Та колишня Вітчизна невідступно стояла поруч,
      підбиралась вночі до горла страшним припливом,
      сходила з неба дощем на посохлі покоси,
      таїлась на дні у пляшці, п'янка й гірка.
      І сусід, вливаючи в себе гірку Атлантиду,
      відчував, як його черевом ходить
      повільний холодний сазан.

      ІІІ
      Ось тобі, бабо, твоя чарівна Атлантида.

      Немає більше богів, але й Бога немає.
      Стоять у морі гнилі трактори-пароплави,
      і червоний тиньк осипався, ніби червоний пил.
      Носять чоловіки у собі свою гірку Атлантиду,
      а жінки із пальців виймають
      болючі осколки Осколу.

      Бо куди їм податись, куди подітись?
      Навіть якщо змайструвати найдовше вудлище
      і вийти на берег забутої Батьківщини,
      не сягне гачок на дні навіть найвищого димаря,
      не підчепить того сазана, що нипає тілом,
      наче він там господар.

      Тільки й лишається ждати останню свою годину,
      коли змайструють тобі сусіди маленького човника,
      покладуть тебе в нього дбайливо, наче дитину,
      та й пустять на воду.

      Як пустили колись на неї й тебе, бабо:
      пливи, пливи до своєї Вітчизни,
      поглянь, як попереду сяє небесна твоя Атлантида,
      і вода навколо – наче прозоре сяйво,
      й батьківська хата чекає з дверима навстіж,
      і човни незлічимі підпливають до неї,
      човни підпливають,
      човни підпливають,
      човни…



      Коментарі (9)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    8. Подруга
      У моєї подруги на сторінці «ВКонтакте»
      Питання: «Чи хотіли б ви знову стати дитиною?»
      За місяць їй стукне тридцять,
      За тиждень її колишній одружується з іншою.

      У моєї подруги довге руде волосся, що пахне розмарином –
      Вона сама готує шампуні із трав,
      Ліпить прикраси із глини,
      Читає Бердника і Єфремова,
      Вивчає англійську.

      У моєї подруги довге руде волосся
      І майже дитячий сміх,
      Сестра, з якою вона свариться періодично
      (Тобто, з періодичністю тричі на день),
      І величезний рудий кіт, схожий на єнота.

      У моєї подруги довге руде волосся, що пахне розмарином,
      І дві вищі освіти,
      Червоний диплом кращого вишу міста
      І залізна хватка юриста.

      Та коли нахлинає ніч (саме так – нахлинає),
      І їхню кімнату затоплює річкова вода рідної Сули,
      Вона знову, маленька, заходить у неї,
      І за два кроки звично потрапляє в обрив.

      О Боже, це провалля, знову це провалля…
      Вона борсається щосили, намагається плисти
      На тихе дихання сестри на канапі,
      Хапає ротом повітря, та до легень потрапляє
      Лише каламутна вода минулого.
      І коли здається, що це вже точно кінець,
      Раптово надходить ранок.

      …Перші промені сонця на стінах, мирне сопіння сестри.
      А там – ранковий душ, годівля кота, переповнений транспорт.
      Так, – думає вона, визираючи у вікно маршрутки, –
      Так, це правда:
      Усі ці автобуси везуть нас до річок дитинства,
      Усі ці тролейбуси потрапляють до вибоїн минулого.
      О моє дитинство, моє дитинство!..
      Ти мій вир, ти моє провалля
      За два кроки від мого життя.



      Коментарі (5)
      Народний рейтинг: 5.5 | Рейтинг "Майстерень": --

    9. Балет
      Пора вже знімати, мій Боже, кордони і чати.
      Як душить за горло, за голос моє безголосся –
      Мов шию обвило закручене в жмуток волосся.
      Я стану навшпиньки. Я більше не можу мовчати.

      Мені під язик Ти нап’яв укорочені віжки,
      Що стримують слово, і мову, і голос, і речі.
      Та глянь, як сьогодні говорять відкинуті плечі,
      Як напнуті м’язи проказують втрачені назви,
      І звуки пливуть за польотом китайської ніжки.

      Цього Ти хотів? Ти хотів тятиви арбалету?
      Щоб руки – мов луки, мов ріки, мов гори, мов Анди!
      Щоб ноги, як діти, сповиті у білі пуанти,
      Тобі голосили в беззвучному вирі балету?

      Я стану навшпиньки, я стану – цього я хотіла.
      Я буду щосили мовчати – у вирі, у танці.
      Мій Боже, як сильно печуть забинтовані пальці.
      І піт, наче кров, проступає на вигинах тіла…



      Коментарі (9)
      Народний рейтинг: 5.5 | Рейтинг "Майстерень": 5.5

    10. ***
      Я тільки дзвін, розхитаний тобою,
      Без рук твоїх я тиха і пуста.
      Облиш мене – і ринуть до пробоїн,
      Немов потоки, люди і міста.

      І з їхнім ревом – як у Вавилоні –
      Нахлине правда: я з тобою лиш
      Самотній дзвін у тебе на долоні.
      Облиш мене, облиш мене, облиш…

      16.10.2010



      Коментарі (12)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    11. НН
      Між мовчанням і словом спиняється лет голубів,
      Ти проходиш між них в мерехтінні застиглого кадру.
      Ми програли цей бій – хай Мовчання трубить на трубі
      Перемогу свою, наче дику оглушливу мантру.

      Нам лишаються маски і жести німого кіно,
      Білизнá, як у міма – бліда, мов екранні полотна,
      І Мовчанка, що врешті ввійде у твоє полотно,
      Наче Віра Холодна, безмежно німа і холодна.

      Нам лишається роль (а для публіки, що не роби, –
      Усього лиш кумедна і трохи болюча гримаса),
      І оглушливі па на канаті своєї доби
      Між мовчанням і словом. Ну словом – немає Спаса.

      Ми програли цю битву – за нами засвічене тло,
      Наші лиця бліді, ніби маски, і чорні – повіки.
      Перемоги не буде. Хай голуб опустить крило.
      Не торкайся його, наче крил недосяжної Ніки.

      28.11.2011



      Коментарі (10)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    1. ****
      Хотілось казати просто і весело, а натомість
      Кільцем залізним оперезана голова.
      Скажіть: якщо хвора моя свідомість –
      Виходить, хворі мої слова?

      Скажіть: якщо у прямокутній кімнаті
      Неможливо визначити, де підлога,
      Бо стіна, підлога і стеля – однієї статі,
      А зіпертись хотілось на Нього,
      Чи означає це, що Його немає
      У цій кімнаті прямокутного кольору?
      Що Його немає, бо Він літає
      Поза межами дому?
      Чи працює столяром,
      Так, звичайним, буденним теслею,
      У сусідньому ЖЕКу, на 800 гривень зарплати?

      …Так хотілось казати легко і весело,
      А натомість – хочеться плакати.

      23.01.2010



      Коментарі (6)
      Народний рейтинг: 5.5 | Рейтинг "Майстерень": 5.5

    2. Загальний вагон
      Загальний вагон –
      краща схованка від людей,
      Калюжа пивна,
      недопитий у склянці чай,
      Чужа голова
      на рівні моїх грудей,
      Чужа голова
      на рівні мого плеча.

      Я бачу себе
      у дзеркалі цих зіниць,
      Я чую себе
      у шепоті цих розмов,
      І руки мої
      звисають з бічних полиць,
      І тіло моє –
      не тіло моє, немов

      Увесь цей вагон –
      рельєфи мого лиця,
      І лише на мить
      почую крізь стогін рам,
      Як тихо дзвенять
      у грудях чужі серця,
      Немов у сумках –
      дешевий базарний крам.

      20.06.2010



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    3. Ю. К.
      І
      Ця осінь не пробачить нам жодної помилки,
      Жодної гри, у якій ми програли.
      Осіннє прозріння з упертістю голки
      Пронизує парки, алеї, квартали...

      І правда проступає – шита жовтою ниткою,
      Проступає на осінньому листі, як на папірусі,
      Проступає на асфальті калюжною сіткою,
      Проступає у тілі хворобами й вірусами.

      І я викашлюю правду – з кров’ю, непросто –
      Що таки напевно, у тій боротьбі
      Моя любов була схожа на вдалу помсту
      Самій собі, самій собі…

      ІІ
      Минуле смішне – наче висохла квітка латаття
      У дальній шухляді, під стосами вицвілих фото.
      І ми на тих фото, і усмішки наші, і плаття,
      Що вийшли із моди, і знов повернулись до моди.

      Минуле смішне – наче дотик на вигині литки
      У вигляді квітки – і що нам лишилось від нього?
      Ну, може, відбитки. На тілі незримі відбитки.
      І більше нічого… Так смішно… І більше нічого.

      01.09.09-26.05.11



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    4. Із циклу "Враження". У соборі
      Купол Благовіщенського собору –
      Правильне коло,
      Де чергуються вітражі:
      Жовтий, зелений, синій,
      Жовтий зелений, синій,
      А вже над ними –
      Постать Бога із розкинутими руками.

      Його обличчя стерто роками,
      Або режимами, яка різниця.
      Видно лиш те, що розмито лиця
      І янголів, і самого Бога,
      І тому невідомо, яке лице у нього –
      Жорстоке і мстиве
      Чи добродушне і милостиве.

      Обличчя Бога стерто режимами,
      Воно незриме,
      Тому все, що лишається людям
      Зі мною поруч, –
      Домалювати його власноруч.

      19.09.2009 р.



      Прокоментувати
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    5. Із циклу "Враження". У потязі
      Вагонний гамір, збуджений від ранку,
      Вплітає сміх у протяги від скла,
      І лагідно торкається фіранка,
      Мов кінчиками пальців, до чола.

      Вечірнє сонце, втомлене і зріле,
      За день звершило повний поворот,
      І поглядає старцем, як недільний
      У потязі втішається народ.

      Це просто вечір – зернями лягає
      На ці поля, де скошена стерня
      Останній раз вагітна урожаєм
      По вінця переповненого дня.

      25.07.2009



      Коментарі (2)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    6. Із циклу "Враження". На зупинці
      Це, певно, день сліпих дощів –
      Коли з суціль ясного неба
      Ті раптом падають на тебе
      І перехожих без плащів.
      І всі тікають під дашок
      Якоїсь ближньої зупинки,
      І все накуплене на ринку
      Складають біля підошов,
      І дощ під сонцем, що зійшов
      На переповнену зупинку,
      На них нагонить на хвилинку
      Веселе збудження і шок.

      І смішно їм, кумедно їм,
      Як дощ занурює свої
      Долоні ливневі у ринви
      І тягне, тягне звідти линви
      Своїх бездонних ручаїв.

      17.05.2009



      Коментарі (2)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    7. Із циклу "Враження". У парку
      Трикутник парку носом корабля
      Врізається у місто, де нависла
      Раптова осінь, що незвична для
      Міського серпня у двадцятих числах.

      У цьому парку із ліхтарних куль
      Птахи пірнають прямо до фонтана,
      І погляда розморений патруль
      Поблажливо на постать наркомана.

      Самотня бабця в німбі голубів
      Жбурляє хліб своїй пернатій сотні –
      Маленький парк в оточенні домів
      Притягує голодних і самотніх.

      Останній день останнього тепла,
      І всім до болю хочеться обману –
      Немов до парку осінь не дійшла,
      Зіщулена, як постать наркомана.

      23.08.2009



      Коментарі (2)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    8. Із циклу "Враження". На ринку
      Серпневі ринки пахнуть базиліком,
      І схожі на відбиток на стіні,
      Вони живуть не галасом і криком,
      А тихою знемогою в тіні.

      Торговці рано закривають виторг,
      Мов у ріку, пірнають у метро,
      Аби на ранок знову оживити
      Торгових площ пульсуюче ядро.

      Воно живе, здіймається і диха,
      Довколишні провулки і рови
      Притягує, засмоктує у вихор
      Контейнери, палатки і церкви.

      І ти блукаєш, змучена і млява,
      Не в силі побороти цей потік.
      Пахуча зелень, прянощі і трави…
      «Беріть, недорого» –
      «Будь ласка, базилік».

      07.08.2010



      Коментарі (2)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --

    9. ****
      Знаєш, спочатку осінь надходить у наших снах,
      Спускається серед ночі на снів золоті фіорди,
      І стерта обшивка неба – поблякла голубизна
      Нагадує вже на ранок старі та побиті Форди.

      Ґрунт повільно вертає останнє своє тепло –
      Це як прикласти руку, а потім її відняти,
      І все, що між нас було, і все, чого не було,
      Ляже тепер надійно під жовто-багряні мати.

      Кажуть, зима – в повітрі, кажуть, вона, зима
      Зріє в температурі: на ранок-бо та від’ємна.
      В білу небесну постіль заводить нитки димар –
      Це як любов між нами: місцями вона взаємна.

      Наприклад, у тому місці, де ляже твоя рука,
      І я відчуваю згодом: поверхня лишилась тепла,
      І там, де триває довго, летюча і нетривка,
      Ніжність, коли ти поряд, схожа на перші стебла.

      Я знаю: ми врешті вийдем із темно-багряних рік,
      Які нам лишила осінь і вірні її повстанці.
      …Я тихо проходжу поряд – ти очі відводиш вбік.
      І я не дивлюсь, а тільки стискаю до хрусту пальці.

      30.10.2011



      Коментарі (2)
      Народний рейтинг: -- | Рейтинг "Майстерень": --