Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Кирило Поліщук (1991)
Поет, музикант, аспірант кафедри літератури КДПУ ім. В. Винниченка, організатор культурних акцій у місті Кіровоград.




Критика
  1. В.Шкляр. «Ключ», «Чорний Ворон»: жанрові особливості романів. Ч.7. Висновки. Бібліографія.
    Жанрова особливість та популярність романів Василя Шкляра «Ключ» та «Чорний Ворон» пояснюється низкою проаналізованих у дослідженні чинників. Опрацьовані праці із теорії літератури, теоретичний матеріал, дослідження науковців творчості Василя Шкляра – вимальовують певну картину аналізованого жанру, постать автора та оцінку його творчості. Найкраще причини популярності Василя Шкляра пояснюються Ярославом Голобородько, який зазначає, що Шкляр у своїй творчості акумулює усі риси „поп роману”, який орієнтований на масового читача. На конференції присвяченій питанню бестселера, творчість Шкляра розглядається саме з погляду популярності його романів, на яку впливають фактори, зазначені Володимиром Панченком: літературне достоїнство твору, урахування психології і смаків масового читача, промоція твору. Саме поєднання двох таких несумісних для сучасності понять, як смак масового читача і літературне достоїнство (по-суті художність), і забезпечує романи Василя Шкляра популярністю.
    Усі проаналізовані елементи – від літературної традиції та новаторства до вибору персонажів та їх характеристики, форм викладу тощо – створюють специфічність Шклярового стилю, а отже, і жанрові особливості його романів.
    Вибір жанру твору на початковому етапі створення нового тексту залежить від зовнішніх жанротвірних чинників. Вибір роду літератури – лірики, епосу, чи драми – залежить насамперед від умінь та вподобань автора. Від проблематики, ідей, які автор прагне опрацювати, життєвого матеріалу, який автор естетично перетворює на продукт мистецтва, залежить, у якому саме жанрі буде створено твір. Якщо прозаїк хоче розкрити усю повноту життя, простежити розвиток персонажів протягом довго періоду, розкрити тему найповніше – то він обере жанр роману, у якому найповніше можна зреалізувати творчий задум. Якщо цю мету прагне зреалізувати поет – він обере поему, або роман у віршах. Якщо осмисленою за задумом автора має бути певна емоція чи подія – письменник обере жанр есе, новели, етюду, ліричної поезії тощо. Із цього ми бачимо, що зовнішні жанротвірні чинники визначають жанр твору. Внутрішні ж чинники визначають особливості цього жанру. Відповідно до життєвого матеріалу автор підбирає сюжет, систему героїв.
    Серед зовнішніх чинників визначальними для роману «Ключ» можна виділити історію написання, адже саме почута історія про зниклого власника квартири і змушує письменника піднімати низку проблем, які стосуються цього факту. Від традиції та новаторства Шкляра теж значною мірою залежить жанрова оригінальність «Ключа». Автор вбирає у себе усі найкращі риси своїх попередників – зокрема Григора Тютюнника – у творенні образів та сконцентрованості сюжету. Використовує прийоми притаманні голлівудським фільмам, по-своєму їх опрацьовуючи, а це створює не лише оригінальність його тексту, а й пояснює популярність.
    Творчою метою Шкляра у романі «Чорний Ворон» була констатація того, що опір окупаційній радянській владі існував. Що не всі українці сліпо корилися загарбникам, а й були такі, які зі зброєю у руках захищали свою землю навіть тоді, коли війна була програна. Головним для Шкляра було відновити історичну правду – повстанці не були бандитами. Ця мета досягається різними засобами, особливо помітно через систему героїв, опозицію чужі-свої та героїко-патріотичний пафос. Для підтвердження своєї позиції автор використав достатньо історичних джерел, від цього не лише висока документальність та високохудожність, а й велика довіра до тексту.
    Пафос трагізму та драматизму є домінантним у романах «Ключ» та «Чорний Ворон». У «Ключі» драматичний пафос досягається за допомогою складних доль персонажів – загибель і трагічне кохання Олекси Остапчука, одинокість і загибель Сани, інтелігент, інтелектуал, але маргінал Андрій Крайній. У «Чорному Вороні» трагічний пафос переплітається із героїко-патріотичним, адже патетичність боротьби, зображеної Шкляром, сягає найвищої відмітки. Трагічний пафос твориться за допомогою панорамного зображення наслідків війни – у долях повстанців і простих селян, а також через приреченість боротьби. Героїко-патріотичний пафос твориться через майже опоетизовані, ідеалізовані образи повстанців та навмисно примітизовані образи потворних загарбників.
    Різноплановість показу боротьби, яка досягається різними способами від різноманітності персонажів до форм викладу, забезпечує повноту осягнення життєвого матеріалу, з погляду сучасності, осмислення подій через значний проміжок часу.
    Внутрішнім жанротвірним чинникам у дослідженні приділено більше уваги, а отже і відведено велику частину роботи. Це все зумовлено наступними причинами. Насамперед до цих причин відносимо зв’язок внутрішніх чинників із текстом, а отже, це передбачає детальний аналіз кожного зі складників, кожен з яким міг би стати предметом окремого дослідження. Якщо предмет стосується художнього тексту, то це означає, що дослідження не може бути вичерпним – завжди можна відкривати нові грані, які необхідно дослідити. Зовнішні жанротвірні чинники виникають поза текстом, а отже є більш конкретними і вичерпними у своєму аналізі.
    Особливими рисами романів Василя Шкляра є творення яскравих образів. Кожен із героїв наділений характерною рисою, яку автор проводить від початку до кінця (сатанинській сміх Василя Івановича, голод Ході, постійне „біжу” від Біжу). Саме ця риса виділяє другорядного героя з-поміж інших, робить його живим та увиразнює.
    Характерними для творчості Шкляра є символічні образи. Старий чорний ворон на гіллі – символ пам’яті, образ отамана Веремія – символ нездоланності народного духу, символ повстанської боротьби, символіка числа 3 у «Ключі», лялька Кіті – як сублімація кохання, почуття провини і обов’язку перед Саною. Особливим є символ ключа, який із розгортанням сюжету набуває трьох різних значень: порятунок (і як тотожне – подарунок), загадка, кара.
    Роман «Чорний Ворон» має особливу систему персонажів, яка побудована на чіткій полярній опозиції – свої-чужі (герої-покидьки, добро-зло, лицарство-підступність). Образи повстанців ідеалізовані. Образи іншого табору – чекістів та більшовиків наділені усіма негативними рисами та пороками, через що виникає резон назвати таку побудову системи героїв за схемою соцреалізму, де головний герой завжди ідеальний, а усі вороги потворні. Така опоетизація боротьби та повстанців, на нашу думку, значною мірою створює жанрову оригінальність роману «Чорний Ворон».
    Характеризується роман також особливостями форм викладу. Наявні три оповідача – від першої особи, від третій особи та збірний оповідач із доносів та звітів чекістів. Це ще один аргумент у підтвердження різноплановому зображенню боротьби та жанрової специфіки роману Василя Шкляра.
    Обидва аналізовані романи мають низку спільних рис, окрім уже зазначених – містичність, пригодницький сюжет, напруженість, деякою мірою натуралістичність, опоетизовані та відверті любовні сцени. Ці риси виражаються у зовнішніх, та переважно внутрішніх жанротвірних чинниках, які по-різному виражені у кожному з текстів.
    Зважаючи на предмет дослідження і різноплановість та багатоаспектність романів Василя Шкляра «Ключ» та «Чорний Ворон», зазначимо, що у контексті даної роботи тема вичерпана, але по своїй суті є невичерпною, тому жанрові особливості романів Василя Шкляра можуть ставати предметом і інших більш ґрунтовних досліджень.


    СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ:

    1) BBC. Василь Шкляр. «Залишенець. Чорний Ворон» [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.bbc.co.uk/ukrainian/entertainment/2010/11/101117_book_shklyar_voron_sp.shtml
    2) Багнет. Василий Шкляр презентовал новый «антироссийский» роман [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.bagnet.org/news/showbiz/32377
    3) Батько українського бестселера: Василь Шкляр (до 60-річчя від дня народження сучасного українського письменника) [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.library.donetsk.ua/texts/shkliar2012.pdf
    4) Бернадська Н.І. Український роман: теоретичні проблеми і жанрова еволюція: Монографія / Бернадська Н.І. – К.: Академвидав, 2004. – 368 с.
    5) Варданян М.В. Роман В.Винниченка «Вічний імператив»: проблематика, жанрова своєрідність [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://archive.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/Mik/2010_137/137_312.pdf
    6) Василь Шкляр. Офіційний сайт письменника [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://shkliar.com.ua/biohrafiya
    7) Василь Шкляр: «Українців об’єднає почуття людської і національної гідності»: інтерв’ю з сучасним українським письменником / Василь Шкляр; провела Оксана Климончук // Літ. Україна. – 2012. – 2 лют. (№ 5) – С. 15.
    8) Василь Шкляр: Нестерпна легкість жанру для наших письменників виявилася найважчою [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://gazeta.dt.ua/CULTURE/vasil_shklyar_nesterpna_legkist_zhanru_dlya_nashih_pismennikiv_viyavilasya_naytyazhchoyu.html
    9) Васьків М. С. Морфологія роману, його жанрові різновиди. проблема класифікації // Наукові праці. – Кам’янець-Подільський, 2010. – Випуск 23. С.23–27.
    10) Високий Замок. Василь Шкляр: «У мене навіть еротика написана на документальному рівні» [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://archive.wz.lviv.ua/articles/88429
    11) Вікіпедія вільна енциклопедія. Залишнець [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://uk.wikipedia.org/wiki/Залишенець._Чорний_ворон
    12) Вікіпедія вільна енциклопедія. Постмодернізм.[Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://uk.wikipedia.org/wiki/Постмодернізм
    13) Вікіпедія вільна енциклопедія. Роман (жанр) [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://uk.wikipedia.org/wiki/Роман_(жанр)
    14) Вікіпедія вільна енциклопедія. Український історичний роман [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://uk.wikipedia.org/wiki/Український_історичний_роман
    15) Вікіпедія вільна енциклопедія. Хололодноярська республіка [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://uk.wikipedia.org/wiki/Холодноярська_Республіка
    16) Вікіпедія вільна енциклопедія. Шкляр Василь Миколайович [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://uk.wikipedia.org/wiki/Шкляр_Василь_Миколайович
    17) Вікіпедія. Літературний напрям [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://uk.wikipedia.org/wiki/Літературний_напрям
    18) Газета по-українськи. Василь Шкляр передбачив загибель Євгена Кушнарьова [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://gazeta.ua/post/208672
    19) Галич О. Теорія літератури: Підручник / Галич О. А., Назарець В. М., Васильєв Є. М. – К.: Либідь, 2006 . – 488 с.
    20) Герасименко Н. Кров з перцем та сіллю (В. Шкляр «Кров кажана») / Н. Герасименко // Слово і час. – 2004. - № 2. – С. 54-56.
    21) Голобородько Я. Літературний архіпелаг. / Голобородько Ярослав. // українська мова і література в середніх школах, гімназіях, ліцеях та колегіумах. –2009. – № 6. – С.76 – 80.
    22) Голобородько Я. Ретрансляція кітчу («Елементал» Василя Шкляра) / Голобородько Ярослав // Слово і час. – 2003. – № 2. – С. 45-47.
    23) Голобородько Я. Енігматика. Гостросюжетність. Інфернальність [Текст] / Голобородько Ярослав // Українська мова та література. – 2010. – Число 13. – С. 16 – 19
    24) Горліс-Горський Ю. Холодний Яр: Документальний роман / Вступ. слово Р. Коваля. – Дрогобич: ВФ «Відродження», 2008. – 432 с.
    25) Гоцалюк А. Неотрадиціоналізм у літературній творчості: досвід дослідження [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://archive.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/Kis/2012_1/13.pdf
    26) Гуляк А. Б. Становлення українського історичного роману: Монографія / А.Б. Гуляк. – К.: Міжнародна фінансова агенція, 1997. – 293 с.
    27) Дмитренко Н. Білий ворон : відмова Василя Шкляра стала безпрецедентною подією в історії Шевченківської премії / Н. Дмитренко // Україна молода. – 2011. – 10 берез. (№ 37). – С. 15.
    28) До програми курсу за вибором «письменники – лауреати Шевченківської премії – золотий фонд української літератури». – Черкаси: редакційно-видавничий відділ ЧОІПОПП. – 2011.
    29) Жулинський М. Національні культури і проблеми глобалізації / Микола Жулинський // Слово і час. – 2002. – №12. – С. 5-12
    30) Зварич О. Неспалимий Бульба : в укр. Перекладі Тарас Бульба не згорів на ляському вогні. Але може підпалитися на російському : [про варіант повісті М. Гоголя «Тарас Бульба» в укр. Перекладі Василя Шкляра, який презентувало вид-во «Кальварія» на Львів. кн. форумі] / О. Зварич // Україна молода. – 2005. – 27 верес. (№ 178). – С. 12.
    31) Ільницький М. П. Людина в історії (сучасний український історичний роман)/ Ільницький М. П. – К.: Дніпро, 1989. – 356 с
    32) Історія української літератури: Від початків до доби реалізму. – Тернопіль, 1994. – 480 с.
    33) Климович Л. Историзм, идейность, мастерство: исследовательские этюды: Монография / Л.Климович. – М.: Советский писатель, 1985. – 375 с.
    34) Клочек Г. Д. Енергія художнього слова. Збірник статей / Клочек Григорій Дмитрович. – Кіровоград: Кіровоград: РВЦ КДПУ ім. В. Винниченка, 2007. – 448 с.
    35) Когут О. Політ над гніздом "Чорного ворона" /О. Когут. // Культура і життя. – 2011. – 3 берез. (№ 8/9) – С.10.
    36) Кореспондент. Шкляр Василий. [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://files.korrespondent.net/persons/shklyar
    37) Корецька Марина. Жанрово-стильові особливості роману Анатолія Дімарова «Ідол» [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://archive.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/vchu/filol/2011_198/N198p063-069.pdf
    38) Кривопишина А. Часопросторові (хронотопні) характеристики сюжетів романів Василя Шкляра «Ключ» та «Елементал» / Кривопишина А. // Вісник Черкаського національного університету ім. Богдана Хмельницького / Черкаський національний університет ім. Богдана Хмельницького. – Черкаси, 2007. – Вип. 118. – С. 74-76. – (Філологічні науки)
    39) Крутивус З. Знак з того світу: «Чорний ворон» («Залишенець» Василя Шкляра - коректна відповідь недругам України /З. Крутивус. // Березіль. – 2011. - № 3/4. – С.180-185.
    40) Кто возьмется экранизировать скандальный роман Василия Шкляра «Черный Ворон»? [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://play.ukr.net/videos/show/key/ac713b9a118051d97939d225f04447cd
    41) Лілік О. «Жодна катастрофа не ставить хрест на меті» : матеріали до вивчення роману Василя Шкляра «Залишенець (Чорний ворон)» / О. Лілік // Українська література в загальноосвітній школі. – 2010. - № 7/8. – С. 37-41. – Бібліогр.: 15 назв.
    42) Літакцент. Василь Шкляр: «Мені треба режисера-загорільця» [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://litakcent.com/2013/03/27/vasyl-shkljar-meni-treba-rezhysera-zahorilcja/
    43) Літературознавча енциклопедія: У двох томах. Т.2 / Автор-укладач Юрій Іванович Ковалів. – К.: ВЦ «Академія», 2007.
    44) Літературознавчий словник-довідник [Текст] : словник / ред.: Р. Т. Гром'як, Ю. І . Ковалів, В. І. Теремко. – 2-ге вид., виправ., доп. – К. : Академія, 2006. – 752 с.
    45) Марко В. П. Основа творчих шукань. Художня концепція людини в сучасній радянській літературі / Марко Василь Петрович. – К.: Вища школа, 1987. – 165 с.
    46) Марко В. П. Основи аналізу літературного твору. Навчально-методичний посібник для студентів і вчителів / Марко Василь Петрович. – Кіровоград: РВЦ КДПУ ім. В. Винниченка, 2003. – 32 с.
    47) Марко В. П. Стежки до таїни слова: Літературознавчі й методичні студії. Навчальний посібник. Для студентів філологічних спеціальностей / Марко Василь Петрович. – Кіровоград: «Степ», 2007. – 264 с.
    48) Марценішко В. Класик роману для мас (Погляди Генріка Сенкевича на історичний роман)/ Марценішко В //Вісник Черкаського Університету. Серія філологічні науки. – Черкаси. – № 178. – 2010. – С. 79-84.
    49) Мелетинский Е. М. От мифа к литературе : монография / Е. М. Мелетинский. – М. : РГТУ, 2001. – 168 с.
    50) Мельничук Б.І. Випробування істиною: Проблема історичної та художньої правди в українській історико – біографічній літературі (від початків до сьогодення)/ Мельничук Б. І. – К.: Академія, 1996. – 272 с.
    51) Мельничук Б.І. Проблема історизму та художньої правди в українській історико-біографічній літературі /від початків до сьогодення/: Автореф. докт. дис. / Б.І.Мельничук. – Львів, 1997. – 41 с.
    52) Наєнко М. Ще про «Чорного ворона» і вороння… / М. Наєнко // Літ. Україна. – 2011. – 17 берез. (№ 11). – С. 4.
    53) Олесь Бузина. Авторський сайт. [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.buzina.org/forum.html?func=view&catid=2&id=60
    54) Оскоцкий В. Роман и история (Традиции и новаторство советского исторического романа) / Валентин Дмитриевич Оскоцкий. – М.: Художественная литература, 1980. – 384 с.
    55) Павленко Г. Становлення історичної белетристики в давній українській літературі / Павленко Г. – 1984. – 187 с.
    56) Паламарчук Г. Ключ, який відмикає містичні таємниці і спростовує деякі упередження :роман «Ключ» Василя Шкляра – Гран-прі конкурсу Золотий бабай» / Г. Паламарчук // Літ. Україна. – 2000. - № 4 (27 січня). – С. 5.
    57) Панькова Н. Презентація роману Василя Шкляра «Чорний Ворон» (урок-ретроспектива) / Панькова Надія, Савченко Ольга // Дивослово. – 2011. – № 6. – С. 26 – 30
    58) Під знаком Холодного Яру: бесіда з письменником В. Шкляром, в якій він розповідає про свій роман «Залишенець» («Чорний ворон») та про відмову від Національної премії України ім. Т. Г. Шевченка / Василь Шкляр; Записав Леонід Логвиненко // Сільські вісті. – 2012. – 2 серп. (№ 89) – С. 3.
    59) Роман (літературний жанр) [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.uapedia.com.ua/?p=1292
    60) Ромащенко Л. І. Жанрово – стильовий розвиток сучасної української історичної прози: Монографія. / Ромащенко Л. І – Черкаси: Видавництвово Черкаського державного університету імені Богдана Хмельницького, 2003. – 388 с.
    61) Сиротюк М. Український радянський історичний роман: Монографія / М.Сиротюк. – К.: Наукова думка, 1971. – 285 с.
    62) Сквирська І.В. Генеза українського історичного роману: кінець ХІХ – початок ХХ століття. [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.philolog.univ.kiev.ua/library/zagal/Literaturoznavchi_studii_2012_35/577_581.pdf
    63) Слідами отамана Веремія [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://zdibrova.narod.ru/base/newspapers/vg10v_2010.jpg.pdf
    64) Словник української мови. Академічний тлумачний словник. Пафос [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://sum.in.ua/s/pafos
    65) Словник української мови. Академічний тлумачний словник. Чинник [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://sum.in.ua/s/chynnyk
    66) Словопедія. Епос [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://slovopedia.org.ua/29/53397/10990.html
    67) Смолянчук Н. В. Історичний роман у межах типології романного жанру / Смолянчук Н. В. // Вісник Запорізького національного університету: збірник наукових праць. – Запоріжжя, 2010. – № 2. – С. 295-301 (Філологічні науки)
    68) Стадніченко О. О. Роман Василя Шкляра «Чорний Ворон»: історична та художня правда./ Стадніченко О. О. // Вісник Запорізького національного університету. – №2. – 2010. – С. 307-312.
    69) Турченко Ф.Г. Новітня історія України. Частина перша. 1914 – 1939. Підруч. для 10-го кл. серед, загальноосвіт. навч. закл.- Вид. 3-тє, виправл. та допов. – К: Генеза, 2003. - 352 с.
    70) Україна молода. Гроші на «Ворона» [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://umoloda.kiev.ua/print/84/45/65785
    71) Українська правда життя. Шкляр відмовився від Шевченківської премії [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://life.pravda.com.ua/culture/2011/03/4/74229
    72) Уніан. В.Шкляр: Ющенко – это Петлюра, Тимошенко – Скоропадский, а Януковичу нет аналогий. [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.unian.net/news/420399-vshklyar-yuschenko-eto-petlyura-timoshenko-skoropadskiy-a-yanukovichu-net-analogiy.html
    73) Чижевський Д. Культурно-історичні епохи // Українське слово: хрестоматія української літератури та літературної критики ХХ століття: У 4 т. [укл. В. Яременко, Є. Федоренко]. – К.: Рось, 1994.– Т. 3. – С. 609-620.
    74) Чорний Ворон на білих сторінках. [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://dt.ua/CULTURE/ chorniy_voron_na_bilih_storinkah_vasil_shklyar_napisav_roman_pro_vizvolnu_borotbu_v_tsentralniy_ukra-58514
    75) Шкляр В. «Суд» (фрагмент) / Шкляр Василь // Літературна Україна. – № 37 – 12 листопада 2009 – с. 4.
    76) Шкляр В. Залишенець. Чорний Ворон [Текст] / Василь Шкляр. – Харків : Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2010. – 384 с.
    77) Шкляр В. Ключ : [Текст] / Василь Шкляр. – Харків: Клуб сімейного дозвілля, 2012. – 256 с.
    78) Шкляр В. Чорний ворон : [Текст] / Василь Шкляр. – К.: Ярославів Вал, 2009. – 356 с.
    79) Що таке український бестселер? // Слово і Час, 2003. – № 2. – С. 41-44.



    Прокоментувати
    Народний рейтинг -- | Рейтинг "Майстерень" -- | Самооцінка -

  2. В.Шкляр. «Ключ», «Чорний Ворон»:Ч.6. Внутрішні жанротвірні чинники: сюжет, композиція герої.
    Внутрішні жанротвірні чинники є більш визначальними для специфіки роману, адже вони стосуються власне структури тексту, впливають на особливості жанру не опосередковано. Як уже зазначалося, до внутрішніх жанротвірних чинників, які безпосередньо впливають на жанрові особливості твору, відносимо: вибір героїв, їх систему; відповідний вид композиції та сюжету; форми викладу тексту; власне сюжетні засоби (мікроструктура твору). Серед них визначити домінантні досить важко, і це є не правильним, адже кожен із чинників впливає на твір по-різному, але однаково суттєво. Кожен з них ми детально розглянемо.
    Композиція є широким поняттям яке охоплює як сюжет і позасюжетні елементи, так і персонажів та оповідача у творі, а отже вид та особливість композиції залежить від специфіки кожного з цих елементів. Але й окрім того, що всі ці елементи об’єднує поняття композиції,вони тісно пов’язані між собою та переплітаються на інших рівнях.
    Сюжет твору являє собою систему подій через які письменник розкриває характери персонажів і весь зміст твору. Сюжет можна назвати поступовим розвитком дії. Якщо зміст роману можна описати у декількох реченнях, то сюжет – це те, як розвивається та структурується цей зміст. Про зміст роману «Ключ» можна сказати, що це історія про Андрія Крайнього, високоосвіченого, розумного та інтелігентного журналіста, який втративши дах над головою, отримує у подарунок ключ від квартири власник якої незабаром зникає. Андрій розпочинає пошук власника, який заводить його аж у готель «Млин» де він розкриває цілу кримінальну історію, разом із своєю кохано Оксаною. Оксану вбивають, Андрій потрапляє на лаву підсудних. Роман закінчується виправданням Андрія, який віддає ключ від загадкової квартири іншому у безнадії, а сам зникає. Роман «Чорний Ворон» розповідає про боротьбу отамана Чорного Ворона та його загону із більшовиками у Холодному Яру, який, пройшовши через боротьбу та низку випробувань, не піддався на амністію, яку обирало більшість гетьманів, і довів свою власну боротьбу до трагічного кінця. Дія роману розгортається на фоні холодноярської боротьби 20-их років ХХ століття в Україні.
    Сюжет романів розглянутий з позиції елементів (прологу епілогу, експозиції, зав’язки, розвитку дії, кульмінації, розв’язки), та співвідношенням сюжету та фабули. Значна увага також приділена позасюжетним елементам.
    У романі «Ключ» ми зустрічаємо авторську передмову, яка немає відношення власне до тексту, але одразу окреслює жанрову специфіку: „Одні назвуть цей роман детективом. Другі добачать у ньому твір еротичний. Треті вважатимуть його містичним, окультним або й ритуальним. Усіх, хто шукатиме в цьому романі тільки перше, друге і третє, я прошу його не читати. Автор” [3, с. 5]. Досить смілива заява – автор просить не читати тих, хто буде заганяти цей роман у певні жанрові рамки. Це увиразнює жанрову специфіку твору, яку сам автор визначає як синтез не лише містики, детективу та еротики, а й інших жанрових різновидів. Функція звернення автора до читачів, очевидно, полягає у застереженні від однозначного та однобічного сприймання.
    Розглянемо детально елементи роману «Ключ». Роман складається з прологу («Prologue»), двох частин, які в свою чергу мають нумеровані розділи (В першій частині 17 розділів, в другій – 12), та епілогу («Finale»). Оповідь у романі ретроспективна. Пролог та епілог (що ідейно постають однією площиною, фактично післямовою, тобто епілогом поділеним на дві частини – перша на початку роману, друга вкінці) – репрезентують події які відбуваються у цей момент (від того час оповіді – теперішній: „Я досі живу у тій тринадцятій квартирі на третьому поверсі, де мене ніхто не турбує” [3, с. 250]; „Я стою перед високим судом за те‚ що пролив кров ближнього. Та я спокійний і незворушний‚ як холодна кам’яна брила” [3, с. 5]). Перша та друга частини роману – ретроспективна оповідь автора про події, за які його притягли до суду. Тобто з урахуванням опису подій у пролозі – суд над головним героєм – основна частина роману є своєрідною сповіддю, викладом свідчень про події, за які герой перебуває під вартою („пролив кров ближнього”). Останнє речення прологу підтверджує цю думку: „на суді треба все таки говорити правду і тільки правду‚ щоб laisser faire, laisser passer (Не перешкоджати природному перебігу подій (франц.))” [3, с. 6].
    Отож, навіть «Prologue» дає нам достатньо інформації про події у романі, характер головного героя та навіть жанр. Очевидно, що перед нами постає людина, яка вчинила вбивство, а це, в свою чергу, диктує детективний сюжет. Герой розкриває свої риси: він впевнений, але не самовпевнений, чесний. Відразу постає дві загадки, які чіпляють читача на гачок, змушуючи читати далі. Перша – чому герой „пролив кров ближнього”, і чому він прагне „виклопотати у високого суду щонайсуворіше покарання”. Відповіді можна знайти у наступних двох частинах роману. Таким чином пролог та епілог виконують різні функції, але фактично складають єдність, адже в них одповідається про події, які відбуваються після основної дії роману. Така незвична єдність прологу та епілогу створює оригінальність роману «Ключ».
    Експозицією виступає сцена у «Трьох поросятах», у якій читач знайомиться не лише із головним героєм, а й з усіма другорядними, які супроводжують Андрія Крайнього. Експозиція логічно перетікає у зав’язку, адже у собі має подію, яка вимагає подальшого розвитку: „І саме тоді поскаржився Василеві Івановичу, що знову не маю даху над головою, шукаю квартиру, а він, помітивши мої позирки на коротку косичку, розхристано запитав: «Квартиру чи ключ?»” [3, с. 13].
    Експозиція виконує функцію занурення у текст. Вона виконує роль підводки до зав’язки, яка має дещо незвично розтягнутий вигляд. Зав’язка відбувається у епізоді, у якому Андрій отримує ключ від квартири: „Й ось тоді, коли я дослухався холодного лоскоту нічного неба, я почув рипіння снігу під чиїмись кроками, а потім помітив чоловіка в жовтому колі вуличного ліхтаря, це був, напевне, один із тих двох, що підсіли до нас наостанок.
    – Візьми.
    Я побачив перед собою його простягнуту руку. Це була красива витончена рука, повернута долонею до неба.
    – Візьми.
    – Що це?
    – Вулиця Рогнідинська, три, квартира тринадцять. Легко запам’ятати. Це зовсім поруч.
    – А ти?
    – А я поспішаю на потяг. Маю тривале відрядження.
    – Не знаю...
    – Облиш. Бери і почувайся як дома. Все буде пречичудово.
    Я дивився на його долоню. На ній лежав звичайнісінький ключ” [3, с. 15].
    Небагатослівний «меценат», дарує героєві не просто ключ до квартири, а ключ до загадки, поява якої і є по-суті зав’язкою основного конфлікту твору, з якої розпочинається розгортання сюжету. Якщо висловлюватися термінами, які притаманні аналізу драматичних творів, то дія в першій частині роману Шкляра є статичною, тобто дуже повільною, а якщо бути точніше, то саме навіть не дія, а пошук головним героєм розгадки таємниці ключа, „у «Ключі» ж напруженою є лише друга частина” [2, с. 74].
    Перша частина роману у просторових межах досить широка, адже дія розгортається у багатьох локаціях – квартирі, «Трьох поросятах», деякі епізоди у мотелі «Млин», офісі, будинку Григорія Івановича, у дорозі. Через це вона відзначається розосередженістю.
    Дія другої частини відбувається у одному місці – мотелі «Млин», через це відзначається напруженістю та зосередженістю. Ця напруженість відчувається і у словах головного героя (оповідача), адже він вже наблизився до розгадки своєї таємниці, і йому залишається півкроку до мети.
    Фінал роману нагадує „екшн” із характерними ознаками цього жанру. Дія розвивається швидко, розкриваються загадки, якими наповнений роман. Усі частини «пазлу» стають на свої місця. Андрій Крайній розгадує хвилюючу його таємницю, дізнається про долю Олекси Остапчука, і все це відбувається у формі бойовика: перестрілка, бійка, погоня.
    Сюжетна лінія розгадки таємниці зниклого власника квартири по вулиці Рогнідинській є не єдиною у творі. Вона є рушійною силою розгортання дії, але наявність у романі любовної лінії Андрій-Сана надає «Ключу» іншого звучання. Зазначимо, що зав’язка у цій сюжетній лінії відбувається раніше за зав’язку із таємницею ключа. У «Трьох поросятах» Андрій помічає дівчину, яка одразу привертає його увагу: „Ми випили ще по одній, і я вже відвертіше подивився в той бік, де за столиком самотиною сиділа дівчина з коротенькою косичкою, видно, когось чекала, бо й келишок лікеру, що стояв перед нею, був непочатий, і вона майже не зводила очей з аркової пройми, яка вела до нашої зали.
    – Подобається? – спитав Приходько.
    – Може бути” [3, с. 12].
    Любовна лінія розгортається паралельно до іншої сюжетної лінії, завершується у тому самому місці – мотелі «Млин», де кохану Андрія вбивають. Але назвати це розв’язкою любовної лінії не можна, адже кохання продовжує жити у Андрієві і сублімується у Саниній ляльці Кіті, яка символізує собою втрачену кохану.
    Любовні сцени у романі «Ключ», так само як і в романі «Чорний Ворон», зображені досить сміливо – з одного боку, опоетизовано, а з іншого, натуралістично та відверто, через що і виникає еротичне звучання романів, яке займає чільне місце у «Ключі»: „Вона дивилась на мене з якогось небесного світу. Потім таки легко скочила на килим, і тієї ж миті я люто схопив її за плечі і повалив долілиць на підлогу. Я карав її сердито, як звір, і мені з очей сипалися іскри. Я кусав її гострі лопатки, ніби хотів з’їсти Санині крила, на які вона так необачно покладалася, ступивши на край безодні. Я вгамувався тільки тоді, коли відчув її конвульсивні здригання, і втопив своє обличчя між тими крилами. Вони були такі безпомічні, що хотілось їх ніжити безкінечно, спокутуючи вину хижого звіра” [3, с. 183].
    Кульмінаційним епізодом є любовна сцена Андрія і Каміли, у якій головний герой блефує, адже він уже майже зрозумів правду і наміри Саватія: „Я сам собі заздрив за той холодний спокій, з яким чекав наближення кроків, адже усе відбувалося за моїм сценарієм, і я навіть не розплющив очей, коли вона зупинилася наді мною” [3, с. 214]. Андрій, граючи з Камілою, намагається викрити Саватія (що йому і вдається), але усе розгортається не за його планом, і тому розв’язка виходить кривавою та трагічною. Саме розв’язка проливає світло на тайну зникнення Олекси Остапчука. Її повідомляє нам сам Андрій, складаючи зі своїх припущень логічний ланцюг розвитку подій, який більшою мірою є вірний, і лише деякі уточнення вносяться у фінальній сцені, яка розтяглася на 35 сторінок: „Саватій ще під час міліцейських рейдів полюбив оцей занедбаний млин, де так зручно було підглядати за тим, що тут діялося, а чорненька красуня взагалі потьмарювала його розум. Вона, ця чорненька красуня, як ніхто, підходила викінченому вуайєристові, адже сама ще змалечку призвичаїлася до жадібних підглядань за собою, які детермінували в ній протилежну пристрасть – демонструвати себе сторонньому оку. Отже, тільки нестерпний голод став причиною того, що Саватій заради Каміли ризикував своєю кар’єрою від самого початку, а потім взагалі відважився на неймовірний крок, узявши з нею по суті фіктивний шлюб. Згодом обставини дозволили Ярчукові справдити візіоністично-геніальну ідею з оцим мотелем (тим-таки любим йому млином), який став не стільки джерелом прибутків, як незрівнянною забавою. Голод вимагав найгостріших вражень, і Саватій діставав їх тільки тоді, коли посилав у кімнату над прірвою Камілу” [3, с. 229].
    Усе розгортання сюжету, хибні і правильні шляхи, якими проходить головний герой, його роздуми та логічні висновки, інколи ліричні відступи – усе грає для досягнення мети – розкриття загадки ключа, зниклого власника та схибленого Саватія Ярчука.
    Основний сюжет роману «Чорний Ворон» окреслити доволі проблематично, адже головною творчою метою Шкляра було правдиве та не заангажоване зображення війни холодноярівців проти окупації радянською владою. Тому кожен мікросюжет, яких чимало, складається в один сюжет – боротьби гайдамак Холодного Яру за незалежність. Чільне місце, звичайно, займає боротьба отамана Чорного Ворона. Кожен із інших сюжетів (доля братів Момотів, отамана Веремія та його родини, інших повстанців) не розроблений. Вони слугують лише невеликими частинами пазлу, які доповнюють головний сюжет отамана Чорного Ворона, увиразнюють його, проголошуючи, що така доля не поодинокий випадок, і кожному з окремих борців міг би бути присвячений роман. «Чорний Ворон», якби мав розроблений кожен із мікросюжетів, міг би стати романом у новелах, якби творчим задумом автора було б панорамне зображення холодноярського повстання. Шкляр вирішив сконденсувати цю ідею в один роман з однією сюжетною канвою, що видно навіть з того, що образ Чорного Ворона збірний, тобто акумулює у собі риси багатьох отаманів. Лінія отамана Веремія з його фальшивим похороном, воскресінням і примарною діяльністю, лише увиразнює загальне звучання роману, проголошуючи собою силу боротьби, її незламність.
    У романі розповідається про останні роки існування Холодноярської республіки, коли кількість повстанців зменшується, а боротьба нестримно рухається до програшу. На це є ряд об’єктивних причин, серед яких перехід під „амністію” великого відсотка отаманів, фізичне знищення преважної більшості повстанців. На прикладі загону Чорного Ворона зображена зникаюча сила повстання – продовольчі ресурси та зброя закінчуються, загін стає не чисельним, лишаються лише найстійкіші бійці (від цього і варіант назви роману «Залишенець»). У фінальній битві убивають найближчих до Чорного Ворона людей, і смерть кожного звучить трагічно, адже помирає відважний борець за волю. У кожній смерті відчувається відвага: „Ходя вирішив. Він знав, що ніхто вже, крім нього, не прикриє отамана, і коли його вдарила перша куля, він тільки стріпнувся й пішов далі. А як ще одна куля увігналася в груди, Ходя заточився, та знову ступив уперед. Тоді третя куля пробила чоло, а він ще зробив крок уперед, постояв і впав горілиць.
    - Пльобась, отяман...
    Кров залила Ході очі, але він бачив, як його душа, схожа на маленьку пір'їнку, відлітає в піднебесся на місце світле, на місце квітуче, місце спокійне, де немає болю, печалі й немає... голоду” [4, с. 346-347]. Навіть у такому трагічному епізоді Шкляр не втримується, щоб досить тонко останнім словом не іронізувати (навіть з елементами чорного гумору), адже Ходя у романі постійно їсть, і загибель звільняє його від такої „муки”, як голод. Гумористичність та героїчність образу Ході вибудувані автором до кінця.
    Якщо дивитися на роман з погляду сюжетних елементів зав’язки-кульмінації-розв’язки, то своєрідною зав’язкою є обіцянка амністії радянською владою, розвитком дії – перехід під цю амністію отаманів, кульмінацією стає фальшивий з’їзд отаманів, на якому чекістами заарештовані Загородній, Голик-Залізняк, Гупало, Компанієць, Добровольській, Ткаченко, а розв’язка – це останні бої, коли територія Холодного Яру та Чорного лісу остаточно була зачищена чекістами, і боротьба втратила свій масштабний характер.
    Розвиток сюжету побудований на опозиції надія-безнадія (розчарування). Надія амністованих отаманів на особисту свободу – змінюється їх відступництвом, тобто зрадою та подальшим знищенням (залишається поза романом). Надія повстанців на зустріч із отаманом УНР Андрієм Гулим-Гуленком, та підтримкою військами УНР холодноярівців – змінюється зрадою, арештом та знищенням більшості отаманів. Звідси і безнадія – приреченість боротьби через втрату значних таких сил, і відсутність підтримки.
    Фінал твору залишається відкритим. Незважаючи на заваленого у печерах під погребицею отамана Чорного Ворона та символічну смерть старого ворона, який „відчув, що серце його зупиняється. Це смерть, спокійно подумав він і навскоси полетів донизу. Вдарившись об землю, ворон перекинувся на бік і єдиним своїм видющим оком востаннє подивився у небо” [4, с. 348], залишається надія на порятунок отамана, яка знаходить своє підтвердження на легендарному рівні у епілозі «Від автора». Автор виправдовує фінал тим, що більше не залишилося документальних свідчень про отамана Чорного Ворона, а отже і продовжувати твір на рівні легенд не варто (що свідчить про високий рівень документальності твору). Але окрім ступеня документальності, такий фінал можна пояснити із точки зору творчого задуму та авторської ідеї, адже залишити читачеві надію на те, що отаман Чорновус вижив, необхідно, щоби не переобтяжувати роман трагічністю.
    У романах «Ключ» та «Чорний Ворон» представлено низку образів, серед яких є символічні. Серед цих персонажів можна виділити головні, яких у кожному з аналізованих романів до трьох. У «Чорному Вороні» це отаман Чорновус, Тіна, збірний образ повстанців (серед яких можна виділити Вовкулаку, Біжу, Ходю). Доцільність віднесення Тіни до головних героїв можна пояснити тим, що сам автор зазначає, що цей роман, насамперед, про кохання. Серед другорядних образів можна виділити отаманів-зрадників, усіх повстанців загалом і протиставлений їм образ більшовиків та чекістів. До символічних образів у романі відносимо старезного чорного ворона, легендарного отамана Веремія, коня Чорного Ворона – Мудея. Всі образи діляться на дві групи – свої (виключно позитивні герої) та чужі (виключно негативні персонажі, чекісти, більшовики, а також повстанці-зрадники (хоча цей образ є досить суперечливим і неоднозначним)).
    Роман «Ключ» не має чіткого групування персонажів, можливо виділити тільки головних та другорядних, серед яких можна назвати тих, які виступають „за одно” (певний елемент групування). До головних героїв відносимо Андрія Крайнього, Сану та Саватія Ярчука, який більшою мірою присутній у творі опосередковано, аніж безпосередньо виступає у дії. Другорядні персонажі – прибічники Саватія, відвідувачі «Трьох поросят» Іван Маловічко, Василь Іванович, Сергій Приходько, друг Андрія Ігорко Сердюк, Григорій Іванович, Катруся, які більшою чи меншою мірою впливають на сюжет, або просто виступають так званим фоном, або додають у твір нове звучання. Символічними образами у романі виступають ключ, певною мірою число 3, лялька Кіті.
    За правилами-канонами побудови сюжету (що притаманне як драмі, так і епосу, особливо в жанрі гостросюжетного роману), автор зображує героя, починаючи конфлікт з певної кризи в житті Андрія Крайнього – ситуація, коли він залишається без даху над головою. Така риса характерна для побудови сюжету фільмів (особливо касових голлівудських), що є ще одним плюсом до підтвердження кінематографічності тексту Шкляра, і одним із пояснень популярності романів – його тексти нагадують сценарії до голлівудських фільмів.
    Вибір героя оптимальний. Він виглядає досить реалістичним, живим, саме через вдалий вибір Шклярем його професії. Андрій Крайній – журналіст, і саме це є рушійною силою сюжету. По-перше, журналіст завжди допитливий і наполегливий у досягненні своєї мети, у здобутті певної інформації для репортажу – це його головні та визначальні риси. Як зазначає Шкляр: „нормальна людина мусить замислитися, куди поділася інша людина” [1]. По-друге, журналіст досить незалежний, він може вільно від’їжджати у відрядження – саме це продовжує розвивати сюжет. По-третє, його професія до того ж пов’язана з політикою, є відносно нестабільною, через це герой опиняється у такому скрутному становищі. Адже мета Шкляра показати нам не просто безхатька, якому щастить отримати у подарунок ключ від квартири, а саме показати людину, яку зацікавить тємниця, куди зник хазяїн квартири, і мати досить свободи, наполегливості та сміливості у пошуках відгадки.
    Зважаючи на форму викладу від першої особи, відсутність автора, портрет головного героя-оповідача може бути представлений або в діалогах інших персонажів, або за допомогою прийому «дзеркало», коли герой, побачивши своє відображення, починає описувати свою зовнішність. Шкляр проявив оригінальність і зумів передати портрет та характеристику персонажа іншим способом. У пошуках квартири сам Андрій про себе каже: „Самотній чоловік, безпартійний, інтеліґентний, високоосвічений, вільно володіє французькою і грабаром, фарсі і гуджараті, вік Ісуса Христа, зріст 182 сантиметри, був одружений всього лиш один раз, кажуть, що симпатичний, – ось такий славний чоловік” [3, с. 22].
    Згаданий прийом «дзеркало» Шкляр використав наприкінці роману, аби відзначити риси Андрія Крайнього, який змінився через складні обставини, які йому довелося пережити: „Та найдужче я вжахнувся тоді, коли побачив у тому дзеркалі відображення ще одного чоловіка: чорний з лиця, у мокрій чорній одежі, заляпаний кров’ю, з проваленими очима й загостреним носом, він був зовсім не схожий на мене. Це вже був не я, а чужий мені чоловік, із чужим лицем і чужими запаленими очима, із чорним потойбічним поглядом, у якому скипілася невимовна туга. Це був суботній чоловік, якого цуралася сама смерть” [3, с. 249]
    Андрій Крайній у романі зображений інтелігентом та інтелектуалом, який демонструє свою високу освіченість та розум: вставляє у розмові французькі вирази, демонструє свою обізнаність у літературі, займається інтелектуальною працею – журналістикою та написанням дипломних робіт: „А я поспішаю на потяг. Маю тривале відрядження. І я щез у підземному переході. Була субота 21 листопада 1998 року. Voila tout. Au revoir” [3, с. 253]; „я тоді так упився, що розмовляв мертвою латиною” [3, с. 27]; „Однак мій дорогий Жан Поль, автор неперевершеного гросбуху «Шляхи свободи», сказав, що все це не так просто, адже брехнею далеко не заїдеш, тож на суді треба все-таки говорити правду і тільки правду, щоб laisser faire, laisser passer1, і я з ним погодився” [3, с. 6]; „–А де ж пропадав? – прискіпався Маловічко.
    – Писав дисертацію.
    – Ти-и-и-и?
    – Не собі, не лякайся. І всього лиш кандидатську, –
    заспокоїв я Івана, щоб він не захлинувся риб’ячим жиром.
    – Так що я частую” [3, с. 11].
    Андрій є маргіналом, адже він опиняється у досить скрутному становищі, лишаючись майже без даху над головою. Але його інтелектуальність створює звучання нещадності інтелігента та митця. У цьому розуміння до нього наближений образ зниклого художника Олекси Остапчука.
    Таким чином створюється характерний образ героя, замкненого у собі інтелігента, який протиставляється реальності, у якій він опинився. Він не реалізує свої можливості, адже усе проти нього обертається не найкращим чином.
    Символічність прізвища головного героя – Андрія Крайнього – можна трактувати по-різному. Перше, що спадає на думку, це ментальна особливість українців – завжди шукати крайнього. Загадку ключа, і кримінальну історію приховану за нею, має розгадати хтось, і це має зробити крайній. Квартира по вулиці Рогнідинська мала не одного власника затягнутого у тенета Саватія Ярчука. Саме Андрій став тим, хто розгадав загадку, став останнім, тобто крайнім. Хоча й наприкінці ключ переходить у руки іншого власника, але це вже зовсім інша історія, інша загадка, яка, можливо, нового власника квартири і не потурбує.
    Саватій Ярчук більше відсутній у романі, аніж присутній. Він є однією із ключових постатей у сюжеті, його присутність надає роману звучання загадковості. Але усі загадки спадають у фіналі роману, коли Андрій дізнається про Саватія усе. Ярчук – вуайєрист. Вуайєризм – патологія, яка полягає у підгляданні за статевим актом з метою одержання задоволення. Навколо цього відхилення і закручується сюжет. Колишній міліціонер Саватій, задля угамування своєї ненормальної жаги, бере фіктивний шлюб із мулаткою Камілою, перетворює старий млин на готель, у якому до клієнтів у кімнаті над прірвою посилає Камілу, а сам спостерігає за актом кохання з іншої кімнати через скляну картину русалки.
    У романі «Ключ» другорядні герої вималювані досить яскраво, мають свої особливості, які запам’ятовуються. Пан Ігорко Сердюк постійно жує м’ятну гумку, через що жує і слова: „ – Є ці-авий комп-омат, – жував слова мій любий друг Ігорко, якого я вже добре розумів: це означало, що на когось знайдено «цікавий компромат»” [3, с. 21]. „– Слухай, ста-ий, – жував він слова разом із м’ятною жуйкою, – тебе давно шукає кіт.
    – Який кіт? – витріщив я очі на Ігорка. – Мені ще цього бракувало.
    – Та не кіт, а... – він витяг із рота жуйку, – Кріт. З «Відомостей». І дзвонив Сокирко, головний редактор «ВеВе»” [3, с. 39-40].
    Інший герой, завсідник «Трьох Поросят» Василь Іванович, запам’ятовується своїми вусами, анекдотичним іменем та характерним сміхом: „Над нами вже стояв наш любий друг Василь Іванович і з його закручених високо вгору вусів сипались іскри. Я не певен, що Василь Іванович саме так і звався, можливо, ім’я анекдотичного полководця приліпилося до нього якраз через оті пришелепкуваті вуса, що стриміли вгору, наче антени, й невідь-що виловлювали у повітрі, може, вони навіть уловлювали сигнали біди, бо тепер, згадуючи його сатанинський регіт, я все більше схиляюся до думки, що людина не може отак безпричинно сміятися” [3, с. 13].
    Прибічник Саватія Ярчука – Жора Горилович також має характерну рису – він тугодум, що автором названо „лобовими коліщатками”, які крутяться і у складних ситуаціях „заїдають”: „Настає така тиша, що тільки чутно, як крутяться іржаві коліщатка” [3, с. 238].
    Зниклий художник Олекса Остапчук, окрім того, що любить малярство, зимову риболовлю, не має ані слави, ані грошей, ані будинку, живе у майстерні (що характеризує його як типового художника із долею митця), характерно обділений особливими рисами, що також його увиразнює: „–Чого ви від мене хочете? – розсердився і Чоломбитько. – Аби я сказав, що Олесь був із рогами? Ні, він мав звичайнісіньку зовнішність. Не любив ні довгого
    чуба, ні бороди, – вцілив у мене Чоломбитько, – бо й без того був сильним художником. Не мав носа Сірано де Бержерака, не відрізував собі вухо, як Ван Гог, а був...Тьху, прости Господи... Ви так мене затуркали, що я кажу про Олеся, ніби його вже немає живого. Остапчука треба зсередини бачити. Ви просто сліпі, якщо його не помітили” [3, с. 59]
    Образом-символом у романі можна назвати число 3. Воно переслідує героя, за його ж словами, і фігурує майже у кожному ключовому моменті. «Троє поросят» – відправний пункт та місце зав’язок обох сюжетних ліній твору; троє знайомих Андрія – Іван Маловічко, Василь Іванович, Сергій Приходько; третій номер на будинку з квартирою номер 13, на третьому поверсі (поєднання одразу трьох чисел три, тим паче із символічним «нещасливим» числом 13); загиблих у «Млині» теж було троє (якщо не рахувати Сану); „Каміла принесла три (!) пляшки кагору – церковного вина для причастя, можна сказати, ритуального трунку, який теж вказував на особливість моменту” [3, с. 231], „Я взяв пляшку і відпив свій третій ковток” [3, с. 240]. Повторення числа 3 надає роману містичного та магічного звучання, адже значення цього символу може трактуватися від релігійного значення до езотеричного. Ця символіка увиразнює містичність «Ключа».
    Чільне місце у системі образів-символів роману посідає ключ від квартири. Він звучить у назві твору, а отже, є чимось важливим для розвитку подій, саме він виступає у ролі елемента зав’язки. Цікавим фактом є те, що цим символом виступає саме ключ, а не квартира, адже фактично у дарунок Андрій отримав не квартиру, а ключ. Саме це увиразнює його символічність. Із розгортанням сюжету він набуває трьох різних значень – порятунок (і як тотожне – подарунок), загадка, кара. Перше значення рятунок (подарунок) він має у своєму початковому вигляді, адже його наявність у головного героя рятує його, забезпечує житлом. Наступне значення – загадка. Зникає власник ключа (квартири), і звичайним питанням тут буде «куди він зник?», а отже, і сам ключ стає тепер ключем не до квартири, а до загадки, яка стоїть за зниклим господарем. Третє значення – кара можна трактувати по-різному. Перше – втрата коханої через втручання у таємницю, пов’язану з ключем. Адже якщо б Андрій не вплутувався у цю історію, у ці пошуки, детективне розслідування – то і не трапилось би трагедії, яка перевернула його життя. Друге – це відчуття Крайнім перебування у чужій квартирі як злочину, пошуку зниклого господаря – як обов’язку: „Мені тяжко працювалося у тій, невідомо чиїй, оселі, мені там не сиділося, адже це вже нагадувало полон, якийсь неймовірний полон, коли над тобою ніхто не чинив свавілля, навпаки, тобі зробили добро, та, бач, примкнули тим ключиком у лабіринті постійних тривог. Саме тому, що ніхто силоміць не кидав мене до цієї в’язниці НЕСПОКОЮ, я не міг звідси піти допоки, поки не знайду чоловіка, що з доброго наміру (я вірив у це) дав мені ключ, а потім, напевно, потрапив у біду і так ненароком завдав мені гризоти. Я житиму в цьому полоні, поки все не з’ясується, інакше ніколи не знайду собі спокою” [3, с. 31].
    У фіналі роману, коли друге значення ключа як загадки зникає, значення символу знову повертається до свого першого – ключ-подарунок (рятунок), який Андрій передає іншому тому, хто потребує цього ключа, і через те він знову стає подарунком. Чи набуде він нових значень, невідомо, адже це вже зовсім інша історія.
    Таким чином, можемо констатувати, що Василь Шкляр створює досить яскраві та живі образи, які запам’ятовуються своїми особливими рисами, які у творі притаманні тільки їм. Шкляр вимальовує персонажів подібно Григору Тютюннику, який у новелі «Три зозулі з поклоном» наділяє поштаря однією характерною рисою – гострим плечем – через що увиразнює його образ. Наявність у романі символів увиразнює жанрово-стильові особливості, надає твору різних відтінків звучання містичного, драматичного.
    Система героїв роману «Чорний Ворон» досить розгалужена. На відміну від роману «Ключ» ми можемо здійснити групування персонажів. Увазі читача постають два табори, дві сили – холодноярівці та більшовики. Групування персонажів можна трактувати не зовсім однозначно, адже серед них є так звані проміжні образи – отамани-зрадники, які перейшли на бік радянської влади, повіривши у «амністію». Якщо ділити персонажів на табори категорично, то вигляд буде такий: свої та чужі (зрадники перейшли із табору своїх до чужих). Таке групування підсилює патріотичний та трагічний пафос. «Своїх» персонажів кількісно значно менше, адже воїнів радянської армії більше, але холодноярівці індивідуалізовані, через що їх більше, вони вималювані яскравіше за сіру масу «чужих» персонажів.
    Як і в романі «Ключ», Шкляр оригінально представляє портретну характеристику, розкриває характер головного героя, використавши інформацію із доносу: „Черный Ворон – непримиримо хитрый и упрямый враг. Возраста около тридцати лет. Высокого роста, черная борода, длинные черные волосы до плеч. Глубоко посаженные глаза тоже темные, взгляд тяжелый, медлительный, выражение лица суровое. Политически грамотен, бывший офицер царской, а потом петлюровской армии. Одет в защитное. Опоясан двумя портупеями, говорит, что с ними родился. Якобы мать ему рассказала, что когда он появился на свет, то был вот так накрест опутан пуповиной. Теперь имеет привычку постоянно закладывать руки за портупеи, так как очень неторопливый, почти неуклюжий в своих движениях. Даже странно, как при этом ему удается быть отличным наездником и метким стрелком.
    Сын лесничего, сочиняет стихи. Отряд Черного Ворона в настоящее время насчитывает около 300 пеших и 75 конных хорошо вооруженных бандитов. Оперирует преимущественно в Звенигородском, Черкасском, Чигиринском уездах, в частности в том же Холодном Яре, Лебединском и Шполянском лесах” [4, с. 9].
    Хоча на території Холодного Яру діяло близько п’яти отаманів із псевдо Чорний Ворон, і дослідники вважають, що деякою мірою цей образ збірний, але історичним прототипом образу отамана Чорного Ворона став Черноусов Іван Якович, який, очевидно, мав прізвище Чорновус: „ У Ворона (тоді ще не Ворона, а штабс-капітана Черноусова – зробили в армії з Чорновуса) за плечима вже була Омська школа прапорщиків, була війна «за царя і отечество», потім за «душку Керенського», де він сам напросився до ударного батальйону смерті і не раз ходив попідручки з кістлявою свашкою. Першого «георгія» отримав за те, що під обстрілом німців зняв із колючого дроту вже мертвих трьох юнкерів. І ось нагорода самої долі – перед Лютневою революцією він дістав призначення до Другої дивізії, яка дислокувалася тоді в Умані, за п'ятдесят верст од його батьківської домівки” [4, с. 27].
    Отаман Чорний Ворон з’являється на початку роману пораненим, що створює певний відтінок трагічності боротьби, адже і розпочинається роман із поховання отамана Веремія. Один отаман загинув, інший поранений. Але ні перша, ні друга подія не є смертю, а отже боротьба продовжується, не зважаючи на підпільний характер.
    Отаман протягом роману змінює свою зовнішність – збриває довгу, густу бороду, аби із дитиною отамана Веремія, яку Чорний Ворон прийняв як свою, та Тіною перетнути кордон. Єдине, що не змінюється в образі отамана – це його риси характеру та ідея.
    З образом Чорного Ворона пов’язані інші образи-символи – кінь Мудей та старий ворон. Кінь для воїна є найближчим бойовим товаришем, без якого не може існувати лицар, без тісного зв’язку з яким неможливо перемагати у бою. У Дон Кіхота був Росинант, у Олександра Македонського Буцефал, а у Чорного Ворона – Мудей. Символічним є епізод, де Мудей спокійно переступає ворожі трупи, а „тривожно форкнув тільки тоді, коли вгледів перед собою вбитого коня. Обминув його, відвернувши голову, й далі пішов твердим, пружним кроком” [4, с. 37]. На прикладі Мудея увиразнено опозицію свої-чужі – смерть ворогів сприймається як належне, смерть своїх не може бути сприйнята спокійно.
    Наступний образ – це старезний чорний ворон, якому 270 років. Він тісно пов'язаний із головним героєм – дає йому прізвисько, під яким він і буде відомий, спостерігає за отаманом, вмирає разом із ним. Ворон символізує історичну пам'ять, адже він бачив повстання гайдамак і тепер побачив повторення визвольної боротьби.
    Персонажі, як уже було зазначено, доволі однозначно групуються на два табори: своїх та чужих. Свої – повстанці холодноярівці. Чужі – більшовики, чекісти та зрадники.
    Образ повстанців досить індивідуалізований, тобто кожен із них наділений своїми характерними рисами, звичками, особливостями, портретними характеристиками. Кожен з героїв із загону Чорного Ворона має свою трагічну історію, свою специфічність. Серед них можна виділити Вовкулаку, Ходю, Біжу, його брата Захарка, Козуба, В’юна, Ладима, Сутягу, Цокала.
    Найперша та найголовніша характеристика повстанців, яка впадає у вічі, і повинна бути помітною, – це патріотизм. Кожен діалог просякнутий цим патріотизмом, любов’ю до своєї землі на захист якої і встали наші герої: „Він [примітка: Яша Гальперович] упав на коліна, благав його вислухати, щось белькотів про «секретное сотруднічєство», а потім загріб п'ятірнею жменю землі, змішаної з кров'ю і мозком його «таваріщєй», запхав до рота й почав жувати.
    – Нє вєрітє? Клянусь вам... Я готов землю гризть!
    – Вона не твоя, – сказав Вовкулака” [4, с. 24-25]. Мета їх боротьби
    вишита на священному прапорі, який був заритий у гільзі для збереження: „Воля України або смерть”. Вони боролися за волю своєї країни, і не досягши цієї мети – загинули.
    Ще однією з характерних ознак усіх повстанців є те, що їм було навіть менше тридцяти років (більшість з них загинули у віці 23-26 років). Але більшовики у своїх зведеннях давали їм значно більше 30-ти, адже спосіб життя підпільних повстанців, обпеченість сонцем та боями, бороди, які були їх характерним атрибутом, зістарили їх обличчя на десяток років.
    Майже усі повстанці служили колись у царській армії, і саме з того часу мають військові звання, які і зробили їх отаманами та сотниками, а також військові нагороди (отаман Чорний Ворон мав георгіївський хрест – нагородний знак за видатну хоробрість, виявлену в бою).
    Образи повстанців Холодного Яру полярно протилежні до образів більшовиків, і це виражається на різних рівнях. Повстанці знають багато народних пісень, отаман Чорний Ворон пише вірші, вони вміють читати – а це вказує не лише на їх освіченість, а й на їх духовність. Вони не чинять розбою задля грабунку, а лише задля вдоволення своїх потреб у провізії. Холодноярівці не чинять насилля, не катують чекістів, не терплять зради, і найвищою честю вважать смерть у бою за свою землю.
    Образ Ході, так тоді називали китайців, створений за допомогою гумору. Його мова кумедна, а сам він наділений такою рисою, як постійним відчуттям голоду, через що Ходя постійно їсть і добуває їжу. Але він героїчний, адже гине задля порятунку свого отамана. Його характерною портретною рисою є косичка, яку Ходя при страті підняв, аби її не відрубали шаблею від голови. Саме це вразило Чорного Ворона, і змусило залишити китайця живим.
    Трагізм однієї родини продемонстровано в образі братів Момотів, які загинули у боротьбі. Найяскравішим образом серед них є Біжу, який запам’ятовується саме своїм псевдо: „Насправді Біжу був наймолодшим із братиків Момотів, який дуже любив це слово «біжу» – що не попросиш його, куди не покличеш, куди не пошлеш, у нього на язиці одне лиш «біжу!» А як почне щось розповідати, то тільки так: біжу, каже, до дівчини, а вона біжить мені назустріч, тоді забігли в кущі, а коли вибігли, то й ніч збігла; ну, добре, хлопці, я вже біжу, бо тре бігти, а тоді прибіжу й розкажу, куди ми ще бігали. Ось такий був цей Біжу – щира душа, прудкий, безвідмовний, а що вже легкий на ногу, то міг цілий день іти пішака врівень із кіннотою” [4, с. 164].
    Найближчою людиною в оточенні Чорного Ворона був Вовкулака – ще один дещо містичний образ, адже він мав не лише таке містичне прізвисько, а й з ним зв’язана загадкова історія. Він обіцяв Чорному Воронові, що як помре – подасть знак з того світу. І майже так і сталося – коли Вовкулаку вважали загиблим отаман зустрів вовка, якого вважав саме знаком з того світу від Вовкулаки. Він має наступну портретну характеристику: „– Уночі! Треба вдарити вночі, пане отамане, – втрутився у розмову козак із широко ошкіреним ротом, з якого визирали чималі ікла.
    – Цей любить воювати тіки вночі, – поблажливо осміхнувся Гризло. – Через те й назвали його Вовкулакою. Не переживай, буде тобі і вночі” [4, с. 34].
    Через образ Вовкулаки автор доносить головну ідею – повстанці не були бандитами. Їх мотивом не було грабування. Це засвідчують наступні слова: „–А знаєш, чого Вовкулака пішов до лісу?
    – Ну, як чого... – не зрозумів Чорновус.
    – Начитався Шевченка. Я часто питаюся у новачків: чого ти до мене
    прийшов? І чую: в того москалі хату спалили, того пограбували, у того дівчину зґвалтували... У нас завсігди так було – поки заброда не заллє сала за шкуру, ми нічичирк. А цей мені каже: прочитав «Кобзаря». Ти таке чув коли-небудь? Щоб чоловік прочитав Шевченка і став «бандитом»? От де сила! Це я до того, аби ти знав, що треба часом почитати козакам уголос. Краще за всяку муштру” [4, с. 39].
    Героїчність та відвага зображена не лише в образах бійців, а і в образах звичайних людей. Ганнуся, яка не хотіла загинути від рук Гоцмана чи чопів, не хотіла бути катованою, терпіти знущання, кинулася разом із дитиною у прірву, демонструючи свою незламність, сміливість та незалежність. По Ганнусі автор влаштовує справжнє голосіння: „Ганнусю, Ганнусю, душе моя пречиста, хвилинки тобі не вистачило до порятунку, ти кинулась у прірву разом із дитятком, і як же так, як же так, як же так, що розум твій був потьмарений, а ти летіла у провалля з дитиною, так дивно її тримаючи, що коли ти впала на глинисте дно, то навіки затихла, лиш цівочка крові потекла з твого рота, а дитинка завмерла також, тільки не навіки, Ганнусю, чуєш, моя дорога, не навіки, – дитинка заціпеніла від того падіння, та потім знову заплакала, і плач той звістив, що вона жива, тільки поки що ніхто ще не чув того плачу” [4, с. 167].
    З іншого боку геройства та патріотизму повстанців, образи яких зображені піднесено, патетично, постає образ радянських бійців та чекістів, який увиразнює не лише опозицію свої-чужі, а й опозиції красиві-потворні, лицарі-негідники. Чекісти в романі зображені суто негативним персонажами, аморальними, потворними, безжальними. Їхня мова нецензурна та примітивна, вони не мають жалю ані до старих, ані до жінок, тим паче вагітних жінок. Для спотворення мови ворогів Шкляр навмисно передає її українськими літерами, записуючи фонетично, що створює відповідний ефект, вплив на читача: „– Ну, так каво ти апазнала, сука? – визвірився до Ганнусі довгов'язий. – Ти с кем рєшіла в пряткі іґрать, стєрва?
    – Мене питайте, – озвалася мати. – Хіба не бачите, яка вона?
    – Дайдьот і твая очередь, старая ведьма! І не только твая, – він втупив свої нахраписті очі в Ганнусин круглий, обважнілий живіт. – Забрюхатела тоже ат анґєла?” [4, с. 126].
    Негативною та відразливою є і їх портретна характеристика: „довгов’язий приходень із тонкою гусячою шиєю, замотаною брудною марлею, і ще один гицель зі скляними очима, вбраний у шкіряну доху, підбиту, видно, псячим хутром, бо від нього нудотно тхнуло собачатиною” [4, с. 126]. Окрім того із негативним забарвленням є слова, якими автор називає чекістів та більшовиків – москальня, кацапидли, москалюги, кацап’юги, кацапня,
    Уся ницість і потворність радянських солдат, безперечно, виражається не в оцінці автора, і навіть не в оцінці повстанців, а в діях і словах самих більшовиків: „Чорновус пошкандибав у бік млина, і тут на греблі його перестрів кінний роз’їзд.
    – Куда, старче, путь дєржіш? – спитав вухатий москаль, такий п’янючий, що однією рукою тримався за повід, а другою вчепився у гриву коня.
    – Іду на багатиє сьола.
    – А нє скажеш, ґдє здєсь вєсьолиє дєвкі жівут?
    – Я человек не здєшній.
    – А випіть хошь?
    – Нє, мнє би покушать.
    – Таґда дєржі, – вухатий дістав із кишені штанів цукерку. – Паабєдаєш!
    Він зайшовся таким божевільним реготом, що ледве не випав із сідла.
    Це була м'ятна «кумхвета» із Беневої корчми” [4, с. 36].
    Москалі громлять та палять Мотрин монастир, ґвалтують черниць, а отже і вчиняють усі найбільші гріхи, вони ведуть на розстріл Ганнусю з малою дитиною – в усіх їх діях немає нічого позитивного, вони зображені моральними потворами у чистому вигляді. За таке зображення радянської армії Шкляра звинувачують у ксенофобії, та у розпалюванні міжнаціональної ворожнечі. З цих причин відомий польський режисер Єжи Гофман відмовився екранізувати роман Василя Шкляра. Але сам автор на такі звинувачення відповідає, що не міг по-іншому зобразити тих, хто вбивав, грабував, зазіхав на національну свободу.
    Як і у романі «Ключ», в історичному романі «Чорний Ворон» знаходимо містичні образи та образи-символи. Серед них уже згадані кінь Мудей, старезний чорний ворон, а також монах Варфоломій та отаман Веремій.
    Справді містичним та незбагненним образом у романі є образ невмирущого Варфоломія, якого більшовики не могли ані втопити, ані спалити, ані застрелити: „Товклося тут чимало роззяв, дітвори, десь узявся юродивий Варфоломій, що жив у богадільні при Чигиринському Свято-Троїцькому монастирі, але завжди з'являвся там, де з якоїсь особливої оказії скупчувалося чимало люду. Худющий – сама шкіра та кості – Варфоломій улітку і взимку ходив у довгій чорній хламиді з накинутим на голову клобуком. Рідко хто бачив його лице, ніхто не знав його віку і вгадати не міг, бо навіть старі люди пам'ятали Варфоломія таким, як оце зараз, – безпритульним юродивим блукальцем, віщуном, що наперед угадував лихо. Через те селяни його побоювалися, бо казали, що за ним ходить біда, що начебто він її насилає, хоча насправді Варфоломій нічого не насилав, він тільки вгадував наперед те, що мало відбутися. Здавна ж відомо, що Бог, відбираючи в чоловіка розум, іноді дарує йому за це виняткову здатність пророкувати” [4, с. 72]. Його образ можна трактувати як символ невмирущості та незламності віри. Варфоломій виступає своєрідним охоронцем Мотриного монастиря. Варфоломій у своєму божевіллі передбачає події, які відбудуться.
    Отаман Веремій, смерть якого обросла легендами, виступає і містичним образом, адже його „зникнення” із труни („янголи вкрали”) та примарна діяльність є елементом містики, і образом-символом. Веремій то виявляється мертвим, то знову вчиняє нальоти на радянських вояків, то знову знаходять його труп, який насправді виявляється не отаманом – Веремій уособлює усю боротьбу холодноярців. Ця боротьба точилася у лісах, була підпільною, а отже, радянська влада не могла реально оцінити стан свого ворога, адже, як бачимо зі сторінок роману, навіть декілька залишенців зі зброєю можуть протистояти цілим загонам чекістів, діяти у різних місцях, таким чином створюючи ілюзію масштабної боротьби. Так само як і примарний Веремій веде свою боротьбу у народних легендах, лякаючи та заплутуючи чекістів, насправді не вмираючи ніколи, так само і усі повстанці у Холодному Яру незламні та нездоланні. Отаман Веремій втілює в собі дух народного бунту, який неможливо вгамувати чи придушити.

    Використані джерела:

    1) Василь Шкляр: Нестерпна легкість жанру для наших письменників виявилася найважчою [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://gazeta.dt.ua/CULTURE/vasil_shklyar_nesterpna_legkist_zhanru_dlya_nashih_pismennikiv_viyavilasya_naytyazhchoyu.html
    2) Кривопишина А. Часопросторові (хронотопні) характеристики сюжетів романів Василя Шкляра «Ключ» та «Елементал» / Кривопишина А. // Вісник Черкаського національного університету ім. Богдана Хмельницького / Черкаський національний університет ім. Богдана Хмельницького. – Черкаси, 2007. – Вип. 118. – С. 74-76. – (Філологічні науки)
    3) Шкляр В. Ключ : [Текст] / Василь Шкляр. – Харків: Клуб сімейного дозвілля, 2012. – 256 с.
    4) Шкляр В. Чорний ворон : [Текст] / Василь Шкляр. – К.: Ярославів Вал, 2009. – 356 с.


    Прокоментувати
    Народний рейтинг -- | Рейтинг "Майстерень" -- | Самооцінка -

  3. Василь Шкляр. «Ключ»,«Чорний Ворон»: жанрові особливості.Ч.5. Життєвий матеріал та пафос романів
    Життєвий матеріал є одним із складників змісту твору і охоплює різні елементи, естетично освоєні письменником. До життєвого матеріалу відносять: вчинки персонажів, переживання, прагнення та настрої, у процесі розгортання яких розкривається суть людини; час, відображений у творі: сучасний, минулий майбутній, а також – короткий чи тривалий; вузьке чи широке коло подій та персонажів; сфери застосування сил та енергії людини:інтимне чи громадське життя, побут тощо [6, с. 6]. Розглядаючи життєвий матеріал романів Василя Шкляра «Ключ» та «Чорний Ворон», ми зосереджуємо увагу саме на часі відображеному у творі, адже саме він найяскравіше виражений жанротвірний чинник, особливо у романі «Чорний Ворон».
    Життєвий матеріал слід шукати у передісторії написання романів, а також, інколи, у біографії письменника. Життєвою основою роману «Ключ» була історія, яка підштовхнула Шкляра до його написання. „Цей задум я виношував дванадцять років. Колись почув історію про те, як один хлопець винайняв житло в Києві, а після того до нього так і не з’явився господар по плату. Мені вона видалася привабливою: сам факт давав дуже великий простір для фантазії. Адже нормальна людина мусить замислитися, куди поділася інша людина! І починаються пошуки… Я довго носився з цим задумом, а потім сів і написав роман за тридцять днів” – зазначає у згаданому інтерв’ю Василь Шкляр [1].
    Матеріал «Ключа» у дечому збігається і з біографією самого Шкляра. Головний герой Андрій Крайній – журналіст, пише політичні програми для партій. Цим самим займався і Василь Шкляр, пишучи програми, будучи прес-секретарем Української Республіканської Партії. Ще одна характерна ознака, яка зближує автора і його героя – Андрій Крайній володіє грабаром – давньовірменською мертвою мовою. Сам Шкляр знає вірменську. Вивчив, навчаючись в Єревані. Але це всього-лише штрихи, які не ототожнюють автора з персонажем.
    Власне історія, а точніше такий факт-загадка, які лягли в основу роману, і є основним життєвим матеріалом «Ключа». Роман написаний у відносно ізольованому часопросторі, „авантюрному часі” [5], але в умовах реалій пострадянської України кінця 90-их років (дія роману завершується у суботу 21 листопада 1998 року). Така політична та економічна ситуація зображена у романі: „Піднявся до штаб-квартири партії, яка розгортала свою діяльність згідно із моєю програмою і статутом. Це, звичайно, невеличке перебільшення, бо ті серйозні документи я, самовпевнений ерудит і поліглот, передер із «західної демократії» і новоспечені партійні боси пісяли від задоволення. Врешті-решт, програмні документи були потрібні їм не стільки для дії, як для мін’юсту, тобто для реєстрації партії напередодні виборів, та все одно ці високі політики шизіли від того, як бездоганно написано їхню програму, – чого вартий хоча б ось такий постулат: «Ми змагаємо до того, аби конституційно закріпити право на приватну власність громадян, яка є священною і недоторканною». І хоча в нормальних країнах це було зрозуміло й козі, партійні боси виклали штуку фактично за казку про солом’яного бичка, ще й дозволили мені тримати на подвір’ї їхнього офісу всю свою приватну власність, яка, треба сподіватися, також є священною і недоторканною. Вони навіть сватали мене до себе на службу, але я, як земляк славетного Григорія Савича, казав, що світ мене ловить, та не спіймає, хоч насправді той світ постійно хапав мене за шкірки, як паршивого кота, й особливо боляче ухопив, коли я з намови тих-таки високих політиків зв’язався з одною небезпечною аферою, яку згодом назвав «Операція “ватяні штани”». Погодився я на ту цікавенну пригоду не за гроші, вона імпонувала не тільки моїм авантюрним уподобанням, а, так би мовити, й громадянським, – це коли відомий татарин Рафат організував моїм партійцям коридор у заблоковану Чечню і треба було перевезти тим коридором чималу суму валюти. Вибір упав на мене не стільки через уроджену смаглявість і гарні очі, як завдяки знов-таки моєму ненаситному поліглотству і давньому інтересу до кавказьких народів. Валюту вирішили зашити у ватяні штани, а зодягти їх на себе мусив, певна річ, я. Однак не було ще ні грошей (принаймні у мене), ані штанів, а я прийшов до тями в калюжі крові, облитий спиртом (той спирт мені, непритомному, навіщось заливали до рота)” [9, с. 19-20].
    Зважаючи на авторську художню ідею, ці реалії могли зовсім не бути присутні у романі, тобто для реалізації його ідеї не потрібен був певний конкретний час. Ідея полягала у розкритті проблеми „людина має цікавитись тим, куди знакла інша людина”, а тому вплетення зовнішнього світу і зовнішніх умов для цієї проблеми зовсім не потрібна. Але Василь Шкляр обрав саме той час, який був йому ближчий, адже роман писався тоді ж, коли і відбувалася дія у ньому.
    Інший аналізований роман Василя Шкляра «Чорний Ворон», безперечно, є найяскравішим прикладом впливу життєвого матеріалу на жанрову специфіку. По-перше – «Чорний Ворон» історичний роман, у якому відбито події боротьби повстанців Холодного Яру (Холодноярську республіку), у 1921-1925-му роках. Це одна з найменш висвітлених сторінок історії України. На підтримку цієї думки зазначимо, що у переглянутих підручниках для 10-го класу практично відсутні згадки про Холодноярську республіку. По-друге – високий рівень документальності твору. Василь Шкляр довгий час збирав різний матеріал із спогадів учасників подій, із документів. Наприкінці роману Василь Шкляр висловлює подяку, вказує на використані ним джерела: „автор глибоко вдячний письменникові-історику Романові Ковалеві за його документальну та консультаційну підтримку в написанні цього роману. У книжці використано факти з його документальних видань «Героїзм і трагедія Холодного Яру», «Отамани гайдамацького краю. 33 біографії», «Коли кулі співали», «Отаман святих і страшних», «Операція «Заповіт»». Джерелами також стали документальні та мемуарні книги осавула 1-го куреня полку гайдамаків Холодного Яру Юрія Горліса-Горського «Холодний Яр», Звенигородського отамана Івана Лютого-Лютенка «Вогонь з Холодного Яру», підхорунжого Чорноліського полку Михайла Дорошенка «Стежками холодноярськими» та начальника штабу медвинських повстанців Миколи Василенка «Спогади про пережите». У романі використано документи Галузевого державного архіву СБУ” [10, с. 352].
    Вивчення документів та історичних праць, безперечно, необхідне для автора історичного роману, адже вони містять у собі інформацію про той світ, який автор збирається описати, але не має змоги за ним спостерігати, бачити і жити в цих реаліях. Видатний польський белетрист, автор історичних романів Генрік Сенкевич вважав, що „реконструкція минулого, подій, людей і мови можлива лише тоді, коли письменник звертається до пам’яток, а особливо до приватних записів, мемуарів, хронік. Адже саме вони є тим достовірним відбитком «приватного» життя давнини, що дає так багато подробиць, можливо, менш істотних для історика, але необхідних для белетриста. Це мало б замінити письменникові безпосереднє спостереження зображуваних явищ дійсності” [7, с. 80].
    У своєрідному пролозі Василь Шкляр вводить читача у події, які розгортатимуться у романі: „1921 року долю чотирилітньої війни, яку Росія розв'язала проти Української Народної Республіки, було вирішено на користь загарбника. Армія УНР опинилася інтернованою за колючим дротом колишніх польських союзників. Однак збройна боротьба ще роками тривала майже на всіх теренах України. Відчайдушний опір російським окупантам чинили повстанці Холодного Яру. На їхньому чорному бойовому прапорі був напис: «Воля України або смерть»” [10, с. 4].
    Холодноярська республіка – повстанське державне утворення в Черкаській області Чигиринського району, у лісовому урочищі Холодний Яр зі столицею в селі Мельники. Історія появи цього опору розпочалася із Мотронинського монастиря. У 1918 – 1922 роках Мотронинський монастир став осередком українського повстанського руху проти російських загарбників. У зв'язку з революцією, жителями села Мельники, на прохання ігумені, щоби вберегти Монастир від пограбування, було створено загін самооборони Мотронинського монастиря під керівництвом Олекси Чучупака. До складу загону входило 22 особи. Пізніше, у 1919 році, загін перетворився на полк, а командиром полка було обрано Василя Чучупака, який до цього був прапорщиком Російської Імператорської армії. Його брат Петро Чучупака став начальником штабу полку. Під час окупації України денікінцями полк брав участь у вигнанні їх з Черкас. Полк увесь час поповнювався, і його чисельність досягала двох тисяч чоловік. Згодом утворилась Холодноярська республіка, територія якої охоплювала понад 25 навколишніх сіл та мала близько 15-тисячну селянську повстанську армію, бійці якої називали себе козаками, а своїх командирів – отаманами [3].
    Найкраще уявлення про повстання Холодного Яру представив учасник тих подій Юрій Горліс-Горський: „Холодний Яр – це одна з найяскравіших сторінок визвольної боротьби в Україні. Це живий приклад, як невеликі числом, але сильні духом – можуть успішно боротися з незрівнянно сильнішим ворогом. На жаль, по цей бік межі мало хто знає, що після того, коли московська червона орда захопила Україну, над Дніпром існувала своєрідна “республіка”, яка під українським національним прапором провадила запеклу збройну боротьбу аж до 1922 року. То були села в околицях Холодного Яру на Чигиринщині” [4, с. 22]. Говорячи про „цей бік межі”, автор має на увазі Галичину, адже саме там писався роман. „Коли в Україну посунули вперше червоні москалі, населення холодноярських сіл взялося за зброю, якої понаносило з царської армії, і почало з ними боротьбу. Ця боротьба не мала соціального підґрунтя, як запевняють червоні окупанти. Чигиринський селянин був свідомий того, що земля належить не графам Давидовим та Воронцовим-Дашковим, яким роздарували козацькі землі московські царі, а йому, хліборобові, бо вона полита потом і кров'ю його дідів. Відродження Української держави було в його очах рівнозначним з поверненням того потоптаного Москвою права, а тому він не захоплювався брехливими гаслами червоних москалів про землю і волю. Москаль (чи білий, чи червоний) був для нього лише москаль – одвічний ворог України. І большевиків, і денікінців там вітали однаково – кулями” [4, с. 22-23].
    Опір у Чорному Лісі та Холодному Яру тривав цілих п’ять років, але через низку причин був подавлений радянськими військами. Однією із головних причин поразки стала переважаюча чисельність радянської армії. Фатальну роль зіграв перехід воїнів-повстанців, а головне отаманів на бік ворога. Там вони отримували обіцяну амністію, але не надовго, адже вона була несправжньою, аби показати «залишенцям» у лісах, що пропозиції радянської влади правдиві. Серед отаманів, які повірили в амністію були і рідні брати Семен та Олекса Чучупаки. Багато козаків не вірили цій особистій свободі, вони воювали за волю Україну, а тому обирали смерть у бою.
    Характерною особливістю роману «Чорний Ворон», як вже було зазначено, є його високий рівень документальності. Наприкінці роману у згаданій подяці Шкляр представив своєрідний „список використаної літератури”. Одним із найпомітніших джерел є документи з архіву СБУ, які автор ввів у текст: „В Гуннском лесу опять появилась банда Веремия в количестве 80 штыков и ЗО сабель при 2 пулеметах «максим» и 5 «льюисах». Бандиты среди белого дня совершили внезапный налет на Златополь, ограбили волисполком, телефонную станцию, захватили в плен начальника милиции, который, по некоторым сведениям, работал на них. Известно, что среди бандитов существует обычай, когда один из них берет себе псевдоним погибшего главаря, однако есть основание считать, что атаман Веремий не погиб и продолжает свое кровавое дело. Предпринимаются все попытки выяснения этого факта. Уполномоченный Дьяконов». (Із донесення уповноваженого Кременчуцького губчека в Чигиринському повіті від 6 грудня 1921 року)” [10, с. 18-19]. Введені в роман документи виконують свою функцію – показують інший бік боротьби, те, як оцінює та сприймає радянська влада холодноярський супротив.
    Історичний роман передбачає не так історичну достовірність подій, як відображення життя і реалій періоду, який зображується у творі. Тобто історичний роман може мати вигадані події та персонажів, але той світ, у якому відбувається дія має бути відтворений реалістично, з урахуванням особливості доби. Якщо ця умова не дотримана – твір або не визиває довіри у читача, а отже і не сприймається повною мірою, або не може називатися історичним, не може співвідноситися з певною історичною добою.
    У «Чорному Вороні» ми знаходимо як історичну достовірність, тобто реальність подій, образів (прототипів героїв), місць, у яких відбувається дія, так і правдиве відображення життєвих реалій, які насамперед виявляються у звичаях та лексиці. Про це Василь Шкляр зазначає: „Хотів вивчити все про той час. Який тютюн тоді курили, яка зброя була, що їли, що носили дівчата...” [2]. На рівні лексики початок ХХ століття відображений у словах, які мають авторське тлумачення. Наприклад, „ходя – так тоді називали китайців” [10, с. 9], „луг – водний настій попелу, що вживався замість мила” [10, с. 11], „амнестія – застаріла форма слова «амністія»” [10, с. 11], „червінці – так повстанці іноді називали червоноармійців” [10, с. 88], „упродком – повітовий продовольчий комітет” [10, с. 52], „полотнянка – документ, посвідка на полотні” [10, с. 45], „одукований – освічений” [10, с. 45], „варги – губи” [10, с. 27], „чопи – бійці частини особливого призначення, від абревіатури ЧОП” [10, с. 166], „чавунка – залізниця” [10, с. 131]; а також реалії пов’язані з військовою справою, особливо із збороєю: „мільси” (гранати Мільса), „кукурудза” (ручна граната ззовні схожа на качан кукурудзи), „льюіс” (британський кулемет часів Першої світової війни).
    Рівень документальності твору та ставлення до неї ми можемо побачити у епілозі «Від автора», у якому говориться : „На цьому ми й прощаємося з отаманом Чорним Вороном. Більше немає достовірних джерел, щоб простежити його шлях до кінця” [10, с. 349]. Ця фраза підтверджує, що головним для Шкляра у романі є історична правда, а отже, зважаючи на відсутність достовірних джерел, роман закінчується на останній згадці про отамана Чорного Ворона. Інші свідчення на рівні легенд автор до уваги не приймає.
    Отже, у залежності від жанрового різновиду романів ступінь життєвого матеріалу та документальності у кожному з них не лише різний, а й виконує свої особливі функції, має інші форми вираження, по-різному впливає на жанрову специфіку твору. Роман «Ключ», так само як і «Чорний Ворон», має майже чітко визначені межі розгортання подій – кінець дев’яностих років ХХ століття. Дія роману «Чорний Ворон» відбувається протягом 1921-1925-го року. Таким чином, ми зустрічаємо у творах ті реалії, які притаманні кожному із зазначених періодів. Але, безперечно, такий часопростір роману «Чорний Ворон» для жанру є визначальним та необхідним, таким, що творить оригінальність та специфічність цього роману.

    Одним із зовнішніх жанротвірних чинників є пафос – сутність, основна ідея, висловлена з піднесеністю та натхненням [8]. Пафос є досить складною категорією твору, і є найвищою формою ідейно-емоційної оцінки життя письменником, що розкривається у його творчості. Він може бути героїчним, трагічним, сатиричним, комічним, драматичним, романтичним, сентиментальним. Досить важко уявити літературний твір без пафосу, адже тим чи іншим чином автор виражає свою думку, доводить свою ідею, переконує читача, апелюючи до його почуттів, створюючи певні ситуації у яких опиняються герої. Пишучи твір автор фактично «заражений» своєю ідеєю, а тому і доносить її через твір натхненно (неважливо чи з іронією, чи з піднесенням, чи з драматичністю), що по-суті і є пафосом твору.
    Пафос історичного роману «Чорний Ворон» досить прозорий – він героїчний. Створюється ця героїка, перш за все, через систему образів та сюжет. Автор зображує головних героїв, борців-повстанців піднесено, майже ідеалізує їх. Вчинки холодноярців в інтерпретації Шкляра є благородні та шляхетні. Найвищою лицарською честю для них є загибель у бою, що відповідає їх гаслу «Воля України або смерть». Василь Чучупака у своєму останньому бою „коли не вдалося розсіяти лаву, коли на другому кружку захлинувся розпечений «люйс» і Василь опинився в тісному кільці кінноти, то підніс до скроні бельгійського бравнінга, і покотилася довга луна від яру до яру, від хутора Кресельці аж до Мотриного монастиря: – Живи-и-и!” [10, с. 14-15]. Так само і Чорний Ворон, після їх нападу на чекістів, думає: „один чекіст викликав у мене повагу. Він потягся правою рукою до нагрудної кишені, начебто дістати документи, та зненацька в тій руці, мов з рукава, з'явився маленький, як іграшка, револьвер «кобольд», бідолаха приставив його до підгорля й натиснув на спуск” [10, с. 23]. Ганебним для повстанців є зрада та пристосуванство. У тому ж епізоді повстанці, перевіряючи Яшу Гальперовича, дали шаблю, аби він страчував своїх же полонених чекістів, колишніх прибічників. Після цього Яшу було самого страчено, як зрадника.
    Через ці епізоди та ідеалізовані образи українських борців за волю можна стверджувати про яскраво виражений героїчний та навіть патріотичний пафос, через що роман набуває такого жанрового різновиду, як героїко-історичний роман. Хоча сам Василь Шкляр заперечує наявність у романі суто патріотичного пафосу, але він є домінантним. Саме його присутність і робить твір виразним, демонструє весь драматизм боротьби холодноярців. Патріотичний пафос пов'язаний із любов’ю до рідної землі, обороняючи яку воїни гинуть. Один із згаданих епізодів має також і патріотичне звучання: „Він упав на коліна, благав його вислухати, щось белькотів про «секретное сотруднічєство», а потім загріб п'ятірнею жменю землі, змішаної з кров'ю і мозком його «таваріщєй», запхав до рота й почав жувати. – Нє вєрітє? Клянусь вам... Я готов землю гризть! – Вона не твоя, – сказав Вовкулака” [10, с. 24-25].
    Звичайно Василь Шкляр не міг описати ці події без емоційного запалу, піднесення, адже він народився і виріс у тих краях, чув легенди та оповідки про Холодноярську республіку, ознайомився із спогадами учасників цієї боротьби, зрозумівши весь драматизм цієї сторінки української історії. Холодноярці були приречені майже із самого початку своєї боротьби, а отже і роман набуває ще й іншого пафосу – трагічного. Головні герої прагнуть до ідеалу – вільної України, для них цей ідеал є метою, найвищою ціллю. Але через низку причин досягти їм цього ідеалу не вдається – звідси і трагедія та трагічний пафос. Ця трагіка відчувається із самого початку роману, адже починається він із похорону отамана Веремія. Сам авторський пролог констатує, що долю чотирилітньої війни було вирішено на користь загарбника, а отже і вся боротьба, яка постає у романі, з кожною сторінкою, з кожним розділом наближається до поразки. Своєрідне обрамлення – похорон отамана Веремія, і ймовірна загибель отамана Чорного Ворона також додають ноти трагізму, увиразнюючи пафос. Він наскрізно звучить у романі через зображені картини більшовицького гноблення українців. Майже кожен образ вимальований у романі із трагічністю.
    Роман «Ключ», на противагу до «Чорного Ворона», яскраво вираженого пафосу не має, тому що він впливає на жанрову специфіку роману відносно слабко. Найяскравіше у романі відчувається певне драматичне звучання, яке передається зокрема через розгортання сюжету. Головний герой Андрій Крайній потрапляє у безвихідь – фактично залишається на вулиці без даху над головою. Він отримує ключ від квартири, але десь зникає господар. Він дошукується правди, але зустрічається із сумними реаліями життя, драматичними долями (самотні Григорій Іванович, трагедія Сани, закохані канібали, доля Олекси Остапчука) – все це досить потужно відбивається на пафосі. Вбивство коханої Андрія – Сани – і маленька лялькова мавпочка Кіті, що уособлює втрачену кохану, з якою залишається головний герой – створює навіть трагічне звучання наприкінці твору: „A взагалі, якщо чесно, то мене більше ніщо не цікавить. Серце моє зачерствіло і стало камінним. Я нікого не люблю, і ніхто не любить мене. Я рідко розмовляю з людьми – і то переважно мертвою мовою: ніхто вже не пам’ятає, що таке «тверджа» і хто такі «черкаси». Ніхто не знає дивовижного чоловіка, який замість того, щоб копати картоплю, заховався під псевдонімом Провінціал і написав драму «Казка старого млина». Хоча народ співає його пісню:
    Ніжно шепоче він казку таємную,
    Сумно зітха верболіз...
    Іноді, задихаючись у гранітній тиші, я теж співаю цю пісню, але не вголос. Мене чує лише істота, яка стала моєю єдиною втіхою. Це – Кіті. Коли я співаю, її безмежноздивованим личком котяться сльози, і тоді мені здається, що оживає навіть той камінь, який затвердів у моїх грудях, і він ось-ось розколеться навпіл.
    – Не плач, Кіті, – кажу я. – Бо в мене розірветься серце. З ким ти тоді зостанешся? Я беру її під руку, і ми йдемо гуляти на вулицю. Всі зачудовано
    дивляться на цю розумну мавпочку, і на їхніх лицях теж з’являється подив, але на людському обличчі я ніколи не бачив такого безмежного здивування, як на личку Кіті” [9, с. 251-252].
    Таким чином, можемо зазначити, що романи Шкляра не позбавленні пафосу та у певній мірі патетики, яка справляє значне враження на читача. Експлуатація трагічності – це апелювання до почуттів людини, намагання викликати у неї співчуття, співпереживання, а, отже, і причетність до подій твору. Шкляр майстерно вибудовує свої тексти, створюючи відповідні настрої чи то героїки, чи то драматизму, таким чином можна пояснити один із факторів популярності Шклярових романів, та їх специфіку на жанровому рівні. У романі «Чорний Ворон» трагізм та героїзм тісно пов’язані, що створює унікальність тону твору.
    Зовнішні жанротвірні чинники впливають на текст опосередковано, ззовні, не маючи відношення до структури, перебуваючи поза його межою. Але їх особливості значною мірою створюють жанрову оригінальність.
    Роман «Чорний Ворон» набуває жанро-стильової неповторності через яскраво виражений у ньому героїко-патріотичний та трагічний пафос, який впливає на жанр роману, додаючи йому героїчного звучання. Визначальним для жанру роману «Чорний Ворон» є життєвий матеріал. Через осмислення автором подій 20-их років ХХ століття, а саме холодноярської боротьби, роман за жанром є історичним.
    Роман «Ключ» особливий тим, що дія у ньому відбувається немов у ізольованому просторі, „авантюрному часі”, але у пострадянських реаліях, на що вказують лише окремі фрагментарні епізоди.
    Отже, час відображений у романі «Ключ» – теперішній (хоча й оповідь ретроспективна), у романі «Чорний Ворон» – минулий, через що за жанровим різновидом він є історичним романом з високим рівнем документальності, де історична правда естетично та художньо освоєна автором, із спробою найповніше відобразити епоху, передати її майже фотографічно. Характерною ознакою роману «Чорний Ворон» є введення в текст документів зображуваної доби, що значно впливає на ступінь документальності роману.
    Історія написання романів значною мірою вказує на мотивацію автора у виборі теми, персонажів, джерел для написання, освоєння життєвого матеріалу, документальних свідчень, створення героїв з прототипів. Життєвий матеріал у романах естетично освоєний автором по-різному, але його повна характеристика можлива лише у зв’язку із дослідженням системи персонажів.
    Зовнішні жанротвірні чинники тісно пов’язані із внутрішніми, вони взаємопереплітаються та взаємодоповнюються на різних рівнях тексту, впливаючи на жанрово-стильові ознаки романів у сукупності. Наприклад, пафос у романі «Чорний Ворон» взаємопов’язаний як з життєвим матеріалом, так і з внутрішнім жанротвірним чинником – персонажами. Через їх мужність, незламність, сміливість роман і набуває героїчного звучання.

    Використані джерела:

    1) Василь Шкляр: Нестерпна легкість жанру для наших письменників виявилася найважчою [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://gazeta.dt.ua/CULTURE/vasil_shklyar_nesterpna_legkist_zhanru_dlya_nashih_pismennikiv_viyavilasya_naytyazhchoyu.html
    2) Високий Замок. Василь Шкляр: «У мене навіть еротика написана на документальному рівні» [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://archive.wz.lviv.ua/articles/88429
    3) Вікіпедія вільна енциклопедія. Хололодноярська республіка [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://uk.wikipedia.org/wiki/Холодноярська_Республіка
    4) Горліс-Горський Ю. Холодний Яр: Документальний роман / Вступ. слово Р. Коваля. – Дрогобич: ВФ «Відродження», 2008. – 432 с.
    5) Кривопишина А. Часопросторові (хронотопні) характеристики сюжетів романів Василя Шкляра «Ключ» та «Елементал» / Кривопишина А. // Вісник Черкаського національного університету ім. Богдана Хмельницького / Черкаський національний університет ім. Богдана Хмельницького. – Черкаси, 2007. – Вип. 118. – С. 74-76. – (Філологічні науки)
    6) Марко В. П. Основи аналізу літературного твору. Навчально-методичний посібник для студентів і вчителів / Марко Василь Петрович. – Кіровоград: РВЦ КДПУ ім. В. Винниченка, 2003. – 32 с.
    7) Марценішко В. Класик роману для мас (Погляди Генріка Сенкевича на історичний роман)/ Марценішко В //Вісник Черкаського Університету. Серія філологічні науки. – Черкаси. – № 178. – 2010. – С. 79-84.
    8) Словник української мови. Академічний тлумачний словник. Пафос [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://sum.in.ua/s/pafos
    9) Шкляр В. Ключ : [Текст] / Василь Шкляр. – Харків: Клуб сімейного дозвілля, 2012. – 256 с.
    10) Шкляр В. Чорний ворон : [Текст] / Василь Шкляр. – К.: Ярославів Вал, 2009. – 356 с.


    Прокоментувати
    Народний рейтинг -- | Рейтинг "Майстерень" -- | Самооцінка -

  4. Частина 4. Традиція та новаторство В. Шкляра. Історії написання «Ключ» та «Чорний Ворон».
    Традиції та новаторство у літературі – поняття взаємопов’язані. Вони характеризують вузлові процеси літературної спадкоємності й історико-літературного процесу. „У художній літературі в процесі її тривалого розвитку традиційними стають певні теми, мотиви, ідеї, образи, способи творення художнього світу, зображально-виражальні засоби, жанрові структури. Проте письменник стає новатором у пошуках нових тем і типажів, в удосконаленні жанрових форм та засобів художнього освоєння світу. Спочатку він спирається на традиції, але у подальшому переформовує їх й впроваджує елементи нового у свої твори. В історії кожної національної літератури існують так звані традиціоналісти, які залишаються доволі популярними митцями, але у певному смислі є і новаторами, а також талановиті новатори-модерністи, які спеціально займаються художніми експериментами, хоча не всі з них стають відкривачами нових естетичних цінностей” [8].
    Говорячи про традицію у творчості Шкляра, слід зазначити, що його романи акумулюють у собі багато рис класичного роману, адже письменник у процесі формування зазнавав впливів з боку класиків української белетристики. Сам Василь Миколайович з цього приводу зазначає: „Був тоді під сильним впливом Григора Тютюнника. Наслідувати великих письменників – добра школа” [3].
    Новаторство Шкляра – це вдосконалення цих традицій, пошук власного стилю, власних шляхів вираження. Його заслугою є популяризація та експлуатація в українській літературі „поп-роману”, який включає у себе „«джентельменський набір» сучасної «масової культури»” [7, с. 77].
    Розглядати жанрові особливості, на нашу думку, досить важко у відриві від особливостей стилю, тому подібні дослідження літературних текстів переважно мають назву «жанрово-стильові особливості». Говорячи про стиль письменника, не можна ототожнювати його із художнім напрямом, адже на сучасному етапі відбувається процес індивідуалізації стилю кожного письменника, тобто стиль розглядається як індивідуальна особливість, а художній напрям – відносно монолітна і внутрішньо упорядкована сукупність літературних (ідейно-художніх) тенденцій, усталена в ряді визначних чи епохальних творів, що з’явилися приблизно в один і той самий час, тобто є узагальненим спільним стилем для багатьох письменників одного періоду, напряму [5]. Художній напрям, який був присутній в українській літературі і на період написання романів Шкляра, і на сучасному етапі – це постмодернізм. Визначальними рисами постмодернізму є: культ незалежної особистості; потяг до архаїки, міфу, колективного позасвідомого; прагнення поєднати, взаємодоповнити істини (часом полярно протилежні) багатьох людей, націй, культур, релігій, філософій; бачення повсякденного реального життя як театру абсурду, апокаліптичного карнавалу; використання підкреслено ігрового стилю, щоб акцентувати на ненормальності, несправжності, протиприродності панівного в реальності способу життя; зумисне химерне переплетення різних стилів оповіді (високий класицистичний і сентиментальний чи грубо натуралістичний і казковий; суміш багатьох традиційних жанрових різновидів; сюжети творів – це легко замасковані алюзії (натяки) на відомі сюжети літератури попередніх епох; запозичення, перегуки спостерігаються не лише на сюжетно-композиційному, а й на образному, мовному рівнях; як правило, у постмодерністському творі присутній образ оповідача; іронічність та пародійність [4]. Хоча більшість із зазначених рис не притаманні прозі Шкляра, але деякі з них присутні у його творчості. Наприклад, у романах «Ключ» та «Чорний Ворон» присутня іронія (подекуди ця іронічність переростає у чорний гумор), суміш жанрових різновидів, потяг до міфотворчості, що передається переважно через певну загадку, міфічність деяких епізодів чи героїв (легендарний образ отамана Веремія із роману «Чорний Ворона», загадкова постать «суботнього чоловіка» із «Ключа»), вплетення натуралістичного стилю оповіді (в епізоді, де Чорний Ворон і Ходя поїдають сиру ворону, любовні сцени тощо).
    Індивідуальний стиль Шкляра досить своєрідний, він не зовсім вписується у полотно сучасного постмодерну. На підтвердження цього наведемо декілька аргументів. По-перше – це формування Шкляра як письменника, яке відбувалося у радянському союзі наприкінці 60-тих – початку 70-их років. Шкляр вступає на філологічний факультет, а отже студіює радянську літературу, потрапляє під вплив єдиноможливого на той час напрямку – соцреалізму (хоча «відлига» 60-тих років значно послабила цей вплив), пише свої перші твори, видає їх у 1977 році. У інтерв’ю для газети «Високий Замок» Шкляр зізнається: „У той час я був обмежений у фантазії, мій початковий період належить до радянських часів, коли треба було шукати якісь «прохідні» теми. Але не соромлюся своїх ранніх творів, навіть хочу видати їх окремим томом. Не всі письменники, які жили за радянського часу, були радянськими. У мене був власний творчий простір” [3]. Ключовою фразою є „власний творчий простір”, який витворює Василь Шкляр, тим самим продемонструвавши не так своє заперечення традицій, як відхід від них, витворення власного творчого методу. Продовжилося це формування у 90-ті роки, коли активізується Шкляр-політик. Змінюються часи, змінюється динаміка життя, а отже і з’являються нова інтонація, динаміка та стилістика Шклярової прози. Саме у цей момент, за словами автора, з’являється роман «Ключ».
    По-друге – це орієнтація текстів Шкляра на масового читача, але з особливим «присмаком» елітарності, що робить письменника одним із найбільш успішних авторів бестселерів. Саме у цьому, на нашу думку, і проявляється новаторство Шкляра. Йому вдається створювати високохудожні твори, які задовольняють як пересічного, так і більш досвідченого читача та літературознавця, адже сперечатися про художність його романів не доводиться.
    Отже, Василь Шкляр, перебуваючи під впливами провідних майстрів слова, створює, як вже було зазначено, „власний творчий простір” у координатах постмодернізму та «маскультури», а отже, намагається бути новатором, хоча і на засадах традиції. Сам він з цього приводу сказав: „Ернест Хемінгуей свого часу був під впливом Чарльза Андерсена. Андерсена сьогодні ніхто навіть не згадує, а стилем Хемінгуея всі захоплюються” [3]. Головним новаторським звершенням Шкляра стало сучасне осмислення теми холодноярської боротьби у ХХ столітті в романі «Чорний Ворон».

    Дослідження історії написання твору не дає повної картини художньої ідеї, задуму та творчої мети письменника, але дає змогу зрозуміти, у якому стані перебував автор перед написанням та безпосередньо пишучи роман, що його підштовхнуло, що мотивувало. Відповідно до цього ми можемо побачити, чому автор обрав саме такі виражальні засоби, які стали жанротвірними чинниками, створили особливий текст зі своїми неповторними рисами. Саме ця мотивація, а також життєвий матеріал, який частково можна побачити у передісторії появи твору, впливають на текст опосередковано, не стосуються власне роману, але є визначальними для його жанрової специфіки.
    Роман Василя Шкляра «Ключ» побачив світ наприкінці ХХ століття – 1999 року. До «Ключа» у Василя Миколайовича останньою опублікованою була книга, яка вийшла за рік до здобуття Україною незалежності – у 1990 році. Тобто новий роман Шкляра з’явився аж через 9 років. На це сам автор зазначає: „саме з «Ключа» у мене почався новий період творчості. Цей роман я написав після дуже тривалої перерви. 1989 року був виданий роман «Ностальгія», а 1990-го у Москві в «Советском писателе» вийшло «Вибране» – груба книжка, куди увійшли і роман, і повісті, й оповідання. Після того я років вісім зовсім не писав” [2].
    Таку перерву в роботі Шкляр пояснює різкою зміною епох, яку він особисто дуже драматично переживав, зайнявшись у той час політикою. Але все-таки письменник повернувся до свого справжнього покликання і створив твір, який приніс йому популярність в Україні та Європі, а також зробив лауреатом багатьох літературних премій. Зокрема за роман «Ключ» Василь Шкляр отримав відому в Україні премію «Золотий Бабай» за кращий гостро сюжетний роман, премію журналу «Сучасність», премію журналу «Олігарх», міжнародну премію конвенту фантастів «Спіраль століть». Роман «Ключ» був навіть висунутий на здобуття Шевченківської премії, як зазначив поет Павло Вольвач в інтерв’ю зі Шклярем [6]. Роман «Ключ» дійсно став ключовим у творчості українського письменника.
    Стосовно історії написання роману «Ключ» знаходимо із сайту «Багнет», та з одного інтерв’ю з письменником: „У 1998 році автор романів «Ностальгія», «Тінь сови», «Елементал» потрапив в реанімацію зі смертельним діагнозом (лептоспіроз, який Шкляр підхопив на риболовлі, як вже зазначалося), проте вижив і після місяця в реанімації лежачи, ще там почав писати «Ключ», який відразу ж здобув популярність в українського читача” [1].
    «Чорний Ворон», найновіший роман Шкляра, побачив світ наприкінці 2009 року у видавництві «Ярославів Вал» (Київ), і майже одночасно під назвою «Залишенець» – у видавництві «Клуб сімейного дозвілля» (Харків). Книжковому виданню передувала газетна публікація фрагменту «Суд» [9]. У липні 2011 року вийшла аудіокнига у видавництві Мистецької агенції «Наш Формат». Озвучив книгу заслужений артист України Петро Бойко.
    Василь Шкляр про історію написання роману в інтерв’ю розповідає: „Роман «Чорний ворон. Залишенець» жив у мені давніше. Я з того краю, який описую. Це жило в мені, як ще був малим, на рівні скупих переказів. Пересічні селяни повстанців називали «бандитами». Тих, хто думав інакше, – винищували. Мій дід був у радянській армії, потім в УНР старшиною, а тоді пішов у повстанці. «Бандити», лісові розбійники хвилювали дитячу уяву. Було у цьому щось романтичне. Потім прочитав спогади Юрія Горліс-Горського «Холодний Яр». Ця книжка справила на мене глибоке враження. Почав шукати усі можливі джерела про той час. Збереглися спогади учасників. Уся хроніка тих часів зафіксована у чекістських архівах. На документальному рівні про це писав Роман Коваль, він став моїм літературним редактором, консультантом. Хотів вивчити все про той час. Який тютюн тоді курили, яка зброя була, що їли, що носили дівчата... Мені весь час здавалося – почекай, надійде ще час писати. Настав момент, коли сказав собі: «Сідай і пиши, інакше – ніяк». На збирання матеріалу і написання роману пішло 13 років” [3].
    Таким чином, історії та передумови написання значною мірою впливають на жанрову специфіку романів «Ключ» та «Чорний Ворон». Роман про боротьбу повстанців – «Чорний Ворон» – написаний на високому документальному підґрунті, під впливом історико-документального роману Юрія Горліс-Горського «Холодний Яр», одного з у часників Холодноярської боротьби.

    Використані джерела:

    1) Багнет. Василий Шкляр презентовал новый «антироссийский» роман [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.bagnet.org/news/showbiz/32377
    2) Василь Шкляр: Нестерпна легкість жанру для наших письменників виявилася найважчою [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://gazeta.dt.ua/CULTURE/vasil_shklyar_nesterpna_legkist_zhanru_dlya_nashih_pismennikiv_viyavilasya_naytyazhchoyu.html
    3) Високий Замок. Василь Шкляр: «У мене навіть еротика написана на документальному рівні» [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://archive.wz.lviv.ua/articles/88429
    4) Вікіпедія вільна енциклопедія. Постмодернізм.[Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://uk.wikipedia.org/wiki/Постмодернізм
    5) Вікіпедія. Літературний напрям [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://uk.wikipedia.org/wiki/Літературний_напрям
    6) Газета по-українськи. Василь Шкляр передбачив загибель Євгена Кушнарьова [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://gazeta.ua/post/208672
    7) Голобородько Я. Літературний архіпелаг. / Голобородько Ярослав. // українська мова і література в середніх школах, гімназіях, ліцеях та колегіумах. –2009. – № 6. – С.76 – 80.
    8) Гоцалюк А. Неотрадиціоналізм у літературній творчості: досвід дослідження [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://archive.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/Kis/2012_1/13.pdf
    9) Шкляр В. «Суд» (фрагмент) / Шкляр Василь // Літературна Україна. – № 37 – 12 листопада 2009 – с. 4.


    Прокоментувати
    Народний рейтинг -- | Рейтинг "Майстерень" -- | Самооцінка -

  5. В.Шкляр. Жанрові особливіості романів. Частина 3. Жанротвірні чинники
    Незалежно від свого призначення, функціонування та ролі, кожен елемент, кожна структура, кожен процес має свої чинники. Наприклад, літературний твір, як система, має такі основні системотвірні чинники: художня ідея, творча мета, художній результат, які організовують художній твір у систему.
    Загалом чинник – це „умова, рушійна сила, причина будь-якого процесу, що визначає його характер або одну з основних рис” [3]. Тобто, розглядаючи чинники жанротвірні, ми будемо зосереджувати свою увагу на тій рушійній силі, яка створює жанр.
    Стосовно жанротвірних чинників Василь Петрович Марко зазначає, що жанр є синтетичною формою, у якій акумулюється дія багатьох неоднорідних за функціональною роллю чинників і завершується пошук моделі світу, найбільш адекватної задумові письменника. Жанротвірні чинники по-різному взаємодіють зі структурою твору. Їх можна поділити на дві групи: зовнішні та внутрішні чинники. Зовнішні чинники перебувають поза межами структури твору, але активно впливають на його жанрово-стильові особливості [2, с. 42-43].
    До зовнішніх жанротвірних чинників відносимо:
    1) художній напрям;
    2) життєвий матеріал, художньо освоєний письменником;
    3) ступінь документальності твору;
    4) літературні традиції і новаторство;
    5) види пафосу.
    До внутрішніх жанротвірних чинників, які безпосередньо впливають на жанрові особливості твору, відносимо:
    1) вибір героїв, їх система;
    2) відповідний вид композиції та сюжету;
    3) форми викладу тексту;
    4) власне сюжетні засоби (мікроструктура твору) [2, с. 43].
    Якщо говорити про жанротвірні чинники з погляду змісту та форми, то зовнішні чинники виявляються у складниках змісту, а внутрішні – у складниках форми.
    До поняття змісту входить: 1) Тема: життєвий матеріал; проблеми поставлені в творі на основі відображеного життєвого матеріалу; 2) Ідея твору, яку можна охарактеризувати: за щаблями втілення (ідейний задум, естетична оцінка та авторське ставлення до зображеного, висновок читача); за параметрами проблематики (моральна, загальнолюдська, соціальна, філософська тощо); за формою втілення (художньо втілена, заявлена прямо). До складників форми відносять: 1) Композиційну форму (сюжет, поза сюжетні елементи, групування персонажів, наявність або відсутність оповідача та його роль у структурі твору); 2) Сюжетна форма: елементи сюжету (пролог, експозиція, зав’язка, розвиток дії, кульмінація, ретардація, розв’язка, епілог); співвідношення сюжету і фабули; 3) Образна форма (образи персонажів та обставин: реалістичні, міфологічні, казкові, романтичні, сатиричні, образ-тип, образ-картина, образ-характер);
    4) Викладова форма: за історико-літературним аспектом (оповідь, авторська розповідь, внутрішнє мовлення); за способом організації мовлення (віршове, прозове, ритмічна проза, монологічне, діалогічне тощо); 5) Родово-жанрова форма: основи поділу на роди і жанри; види лірики; жанри епосу; жанри драми; 6) Власне словесна форма: тропи, синтаксичні фігури, звукова організація мови [1, с. 6-9].
    Структурні та функціональні особливості зазначених елементів і становлять систему жанротвірних чинників. Саме їх вплив на текст, взаємодія між собою, ступінь вираженості, домінування одних чинників над іншими, особливість структури кожного з них і визначають жанрову неповторність художнього твору. Тому дослідження жанрової особливості будь-якого твору передбачає правильний та точний аналіз окремих компонентів твору: композиції, сюжету, викладу тексту, героїв, культурного контексту тощо. Визначення одного чи кількох домінантних чинників, характеристика кожного із них – це саме те, що може продемонструвати особливість жанру романів Василя Шкляра «Ключ» та «Чорний Ворон», показати неповторність авторського стилю.

    Використані джерела:

    1) Марко В. П. Основи аналізу літературного твору. Навчально-методичний посібник для студентів і вчителів / Марко Василь Петрович. – Кіровоград: РВЦ КДПУ ім. В. Винниченка, 2003. – 32 с.
    2) Марко В. П. Стежки до таїни слова: Літературознавчі й методичні студії. Навчальний посібник. Для студентів філологічних спеціальностей / Марко
    3) Словник української мови. Академічний тлумачний словник. Чинник [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://sum.in.ua/s/chynnyk


    Прокоментувати
    Народний рейтинг -- | Рейтинг "Майстерень" -- | Самооцінка -

  6. Жанрові особливості романів. Ч. 2. Постать і творчість В.Шкляра в критиці
    Письменник не може бути не критикованим, адже якщо про нього не пишуть – значить, письменника не існує. Питання полягає у тому, яка ця критика: позитивна чи негатива, об’єктивна чи заангажована. Василь Миколайович Шкляр не обділений увагою критики, журналістів та літературознавців, адже автору бестселерів цього не уникнути. Інтерв’ю з письменником можна зустріти на сторінках таких журналів, як «Книжник-Review» , «Україна молода», «Дзеркало тижня», «Літературна Україна», «Газета по-українськи» на відомих сайтах «Літакцент», «Gazeta.ua». Письменник має свій офіційний сайт, на якому розміщена його біографія, деякі переклади, зокрема «Декамерону» Дж. Боккаччо, фотогалерея. Критичні статті на твори Василя Шкляра опубліковані у найвідоміших фахових журналах України: «Слово і час», «Українська мова й література в середніх школах, гімназіях, ліцеях та колегіумах», «Дивослово», «Сучасність», «Українська мова та література», «Березіль». Особливу увагу дослідників, серед яких доктор філологічних наук Ярослав Голобородько, привертають романи Шкляра «Ключ», «Елементал», найменше – «Кров кажана», а найбільше «Чорний Ворон». Сам Василь Миколайович реагує на критику так: „Були закиди критиків, яких не сприймаю. Не люблю про себе читати, та й нема коли, але мені переказують...” [1].
    Розглянемо, на чому зосереджують увагу автори цих досліджень, а також як вони оцінюють творчість Василя Шкляра.
    У своїй статті „Часопросторові характеристики сюжетів романів В. Шкляра «Ключ» та «Елементал»” Ганна Кривопишина називає Шкляра майстром сюжетобудови та аналізує особливості творення хронотопу в зазначених романах. Автор статті наголошує на особливостях сюжету: „Сюжети обох романів відзначаються напруженістю й гостротою, але міра напруженості й гостроти, принаймні за «зовнішнім», родієвим сюжетом, не однакова” [4, c. 74]. На нашу думку, гострота та напруженість сюжету – одна з найхарактерніших рис романістики Шкляра. Цю напруженість він вводить чи не у кожен епізод своїх романів, аби спіймати читача на гачок (не дарма Шкляр затятий рибалка).
    Дослідниця виділяє два часи в романах Шкляра: історичний (зображення певних часових періодів, «від і до») та авантюрний (статичний хронотоп, художній час не локалізований, та не «історизований»). Роман «Ключ» Ганна Кривопишина відносить до авонтюрного часу через розгортання у ньому сюжету у відриві від певної історичної конкретики. У свою чергу ми можемо додати, що до історичного часу в цьому випадку відноситься «Чорний Ворон». Підтверджуючи думку про авантюрний час у романах Шкляра, дослідниця аналізує сюжетотворчі мотиви: „ мотив зустрічі – розлуки, втрати – здобування, пошуку – знахідки, впізнавання – не впізнавання, котрі дослідники відносять до питомих складників авантюрного часу” [4, с. 75]. Цінність цього дослідження для нас полягає в тому, що дослідниця, окрім суто змістових критерій, велику увагу приділяє формальним, торкаючись як внутрішніх, так і зовнішніх жанротвірних чинників.
    Доктор філологічних наук Ярослав Голобородько, звертаючи увагу на роман «Елементал» В. Шкляра, визначає місце письменника у координатах «маскультури». Дослідник констатує дві площини сучасної української літератури – елітарну та масову, зазначаючи, що «масовізм» активно повертається. „Його нове пришестя благополучно охрещено романом «Елементал» Василя Шкляра” [3, с. 77]. Говорячи про жанр цього роману, Голобородько відзначає, що «Елементал» – роман всежанровий, тобто включає в себе риси детективу, бойовика, психологізму, еротики, документальної стилізації, стаючи пригодницьким та шпигунським романом, розрахованим на сучасний тип «читача-поглинача, який конче потребує художніх ефектів, спецефектів і надефектів” [3, с. 78-79]. Дослідник досить гостро критикує письменника за його „масовім”, спрощеність „чтива”, копіювання західних романів, створенні стереотипів, особливо стереотипного героя, не оригінальність. В контексті цього Ярослав Голобородько підводить такий підсумок: „Що означає «Елементал» з огляду на вічність? Що це взірець звичайнісінької літературної, прозової «попси»… Чи повинні існувати «елементальні» й чимось суто елементарні романи в українській літературі? Як показує розвиток світового художнього процесу, вони були, є й без них не існуватиме вершин” [3, с. 79]. З останньою тезою не можна не погодитись, адже майже всі письменники та критики чи не в один голос заявляють, що обов’язковою умовою життя національної літератури є наявність у ній бестселерів, нехай і не цінних у художньому плані, але таких, які констатують факт існування літератури. Значну увагу дослідник приділяє творчості Шкляра у координатах бестселеру, тим самим пояснюючи популярність Шклярових романів.
    Ще одна стаття Ярослава Голобородька „Енігматика. Гостросюжетність. Інфернальність” розглядає творчість Шкляра з іншого ракурсу, зосереджуючись на стилі, сюжеті, мові та символах, а також продовжує досліджувати феномен популярності Шклярових романів. „Василь Шкляр розвиває, ущільнює романну канву в такий спосіб, неначе знімає кіно, в якому наявне авантюрне, психологічне й містичне начало, присутні якості-риси детектива, екшена й трилера. При цьому його романи проткані й заряджені такими споконвічно привабливими для людської свідомості константами, як енігматичність, динаміка інтриги, філософічність і містика ” [2, c. 16]. Дослідник почасти торкається проблем жанру роману, в основному зосереджуючи свою увагу на сюжеті трьох романів Шкляра «Ключ», «Кров кажана», «Елементал». Загалом у статті дослідник високо оцінює режисерський потенціал Шкляра, динамічність сюжетів, містичну багатозначність та вивіреність художніх рухів.
    На сторінках журналу «Слово і час» розміщена стаття «Що таке український бестселер?» – скорочені виступи учасників засідання Творчого об’єднання критиків, де обговорювалися романи Василя Шкляра. Так відомі дослідники оцінюють творчість „батька українського бестселера”. Володимир Панченко виділяє три головних чинники які створюють бестселер: „1. Літературне достоїнство твору. 2. Урахування психології і смаків масового читача. 3. Промоція, «проштовхування» твору” [7, с. 41]. Головною ознакою бестселера є його популярність. Володимир Панченко осмислює поняття бестселера загалом і особливо в українських реаліях, де на популярність української книжки активно впливає мовний фактор. Дослідник зазначає: „дуже добре, що в Україні з'явилися конкурси на зразок «Золотого Бабая» чи «Коронації Слова». Вони стимулюють розвиток так званої масової літератури, яка, звісно, мусить бути представлена в кожному нормальному письменстві. Завдання подібних конкурсів – пошук і «провокування» бестселерів. Якби не вони, чи мали б ми сьогодні добрий десяток цікавих творів популярного жанру в тому числі й два романи Василя Шкляра, який дебютував ще 1974 р. повістю «Перший сніг», а після того написав і видав кілька книжок «традиційної» прози? Роман «Елементал» – переможець «Коронації Слова» 2001 року. Я не уявляю, що бестселер може бути нудним, без тієї фабульної напруги, яка пов’язана з природною читацькою цікавістю: «А що буде далі?». В цьому сенсі у романі В. Шкляра все гаразд: він здатен «тримати» читача від початку до кінця, оскільки йдеться про пригоди молодого вояка-українця з Французького іноземного легіону, який потрапляє до Чечні із завданням вирвати з рук російських спецслужб дочку генерала” [7, с. 41]. Далі Панченко говорить про сильного героя Шклярового роману, який протиставляється «слабким» персонажам переважної більшості української літератури, нагадує Григорія Многогрішного з «Тигроловів» Івана Багряного. На завершення Володимир Євгенович зазначає: „щось дуже вагоме є в Шкляревому «Елементалі» – таке, що існує поза сюжетом, навіть мовби поза текстом. Роман випромінює мало якусь не екзистенційну тугу , залишаючи відчуття крихкості й недосконалості цього світу” [7, с. 42].
    Продовжує звіт засідання Олександр Яровий, який також осмислює феномен бестселеру, і зазначає, що саме Шкляру першому вдалося створити український бестселер, через один його визначний плюс – наявність стилю, який найкраще підходить сучасному читачеві. З цього приводу кандидат філологічних наук Яровий ставить в приклад дві крайності – синтаксично важкий стиль Оксани Забужко та примітизований стиль Андрія Кокотюхи (до речі, теж двох письменників, які є авторами бестселерів). Василя Шкляра Олександр Яровий поміщає в золоту середину, як неперевершеного стиліста, зрозумілого масовому читачу – тобто ідеального автора для створення бестселера.
    Продовжуючи розмову про український бестселер, Григорій Сивоконь зазначає, що бестселер, як жанр, потребує уваги критиків, які б змогли визначити його особливості і визначили його місце в літературному процесі. Дослідник заперечує той факт, що бестселер означає просте «чтиво», яке немає ніякої художньої вартості, що підтверджує один з трьох чинників існування бестселеру виведених Панченком. „Читаючи Василя Шкляра, чи не одразу переконуєшся, що ключі до його «Ключа» не так просто підібрати і не так просто відповісти на те, в чому секрет привабливості цього «чтива» і де його прямий і прихований зміст” [7, c. 44].
    Питанню поєднання історії з вимислом у романі «Чорний Ворон» присвячена стаття О. О. Стандіченко, яка репрезентує специфіку відображення національно-історичних реалій у романі з точки зору відтворення історичної та художньої правди, а також особливості художнього осмислення малодосліджених подій української історії, роль документальних матеріалів у художньому тексті [6, с. 307]. Дослідниця високо оцінює роман, зосереджуючи увагу на його особливості як в сучасному літературному процесі, так і в системі українських історичних романів. Насамперед зазначаючи, що „твори на історичну тему мають специфічне завдання – формувати національну свідомість, розкривати і примножувати історичний духовний досвід людства, давати моральні уроки майбутнім поколінням. За співвідношенням між фактом і вимислом (домислом) історичні твори поділяються на три жанрові різновиди: історико-художні, художньо-історичні, художньо-документальні” [6, с. 308]. Через ґрунтовне використання реальних історичних документів, адже за мету собі Шкляр ставив зібрати якнайбільше інформації для роману, «Чорний Ворон» можна назвати романом художньо-документальним. Ця думка підтверджена й у Зиновія Крутивуса в статті «Знак з того світу», в якій автор називає сюжет роману „майже детективним”, а сам твір високохудожнім синтезом історичної основи та авторського художнього домислу [5, с. 182-183].
    Дослідники творчості Шкляра, зважаючи на його звання «батька українського бестселера», свою увагу, як зазначалося, зосереджують переважно на змістовій складовій романів письменника, тобто розглядають жанрову специфіку його романів відносно однобічно. І якщо спроби розібратися в інших жанротвірних чинниках романів «Ключ» та «Елементал» були в Ярослава Голобородька, Анни Кривопишиної та деяких інших дослідників, то історичний роман «Чорний Ворон» такими аналізами обділений. Завжди актуальна проблема становлення українців як нації та висвітлення білої плями – боротьби холодноярців проти більшовиків у 20-их роках ХХ століття затьмарює дослідників, змушуючи їх фокусуватися лише на цих проблемах та власне на історії, тобто життєвому матеріалі. Таким чином внутрішні жантротвірні чинники – композиція та форми викладу – залишаються поза увагою дослідників. На жаль, вивчаючи критичну літературу до роману «Чорний Ворон», ґрунтовного дослідження жанру ми не зустріли.
    Отже, у світлі сучасної критики Василь Шкляр постає як визнаний та провідний майстер бестселерів, який у своїй творчості торкається важливих національних та загальнолюдських проблем, створює напружений сюжет, а також однозначно не може бути охрещений елітарним чи масовим письменником.

    Використані джерела:
    1) Високий Замок. Василь Шкляр: «У мене навіть еротика написана на документальному рівні» [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://archive.wz.lviv.ua/articles/88429
    2) Голобородько Я. Енігматика. Гостросюжетність. Інфернальність [Текст] / Голобородько Ярослав // Українська мова та література. – 2010. – Число 13. – С. 16 – 19
    3) Голобородько Я. Літературний архіпелаг. / Голобородько Ярослав. // українська мова і література в середніх школах, гімназіях, ліцеях та колегіумах. –2009. – № 6. – С.76 – 80.
    4) Кривопишина А. Часопросторові (хронотопні) характеристики сюжетів романів Василя Шкляра «Ключ» та «Елементал» / Кривопишина А. // Вісник Черкаського національного університету ім. Богдана Хмельницького / Черкаський національний університет ім. Богдана Хмельницького. – Черкаси, 2007. – Вип. 118. – С. 74-76. – (Філологічні науки)
    5) Крутивус З. Знак з того світу: «Чорний ворон» («Залишенець» Василя Шкляра - коректна відповідь недругам України /З. Крутивус. // Березіль. – 2011. - № 3/4. – С.180-185.
    6) Стадніченко О. О. Роман Василя Шкляра «Чорний Ворон»: історична та художня правда./ Стадніченко О. О. // Вісник Запорізького національного університету. – №2. – 2010. – С. 307-312.
    7) Що таке український бестселер? // Слово і Час, 2003. – № 2. – С. 41-44.

    2013 р.


    Прокоментувати
    Народний рейтинг -- | Рейтинг "Майстерень" -- | Самооцінка -

  7. Василь Шкляр. «Ключ», «Чорний Ворон»: жанрові особливості романів. Ч. 1. Біографія письменника
    У 2013 році я закінчував магістратуру і захищав кваліфікаційну роботу на тему «Василь Шкляр. «Ключ», «Чорний ворон»: жанрові особливості романів». Минув рік, і у мене з’явилося бажання поділитися результатами своєї роботи. Публікуватиму шматками, не по-розділах, дещо скоротив, дещо додав і розширив. Сподіваюсь, що робота знадобиться, адже я писав у вступові: «практичне значення одержаних результатів дослідження: робота може бути використана у позакласній роботі, студентами при підготовці до практичного заняття, для написання рефератів та курсових робіт»

    Оцінювати творчість та життя сучасного письменника чи будь-якого іншого митця, безсумнівно, досить важко. Адже неможливо споглядати на нього та його творіння крізь час, створювати собі загальну картину його творчості, влаштовуватись на такому місці, з якого усі життєві та творчі віхи митця розкладені у правильному та логічному порядку. Важко і стверджувати про місце митця в літературі певного періоду, адже його мистецтво ще не витримано та не апробовано часом, сучасний художній метод не достатньо описаний. Оцінка творчості сучасного нам письменника – це завжди кропітка праця, яка передбачає пошук різних поглядів на проблему, спроба узагальнення, хоча ця праця є по-своєму унікальною. Її унікальність, а особливо у наш інформаційний час, полягає у багатстві свіжих джерел, різноманітних поглядів і думок на творчість того чи іншого автора. Але називати це суто перевагою не можна, через недостовірність та суперечливість багатьох джерел (особливо у мережі Інтернет). Тому покладатися необхідно на професійні журнали, яких, нажаль, не так і багато. Перевагою є накладання часів – нашого часу і письменницького, тобто спостереження за подіями їх творів у контексті тих самих подій, у який живемо ми. У Василя Шкляра сюди можна віднести як роман «Ключ», так і роман «Чорний Ворон».
    Невід’ємною частиною будь-якого дослідження, особливо дослідження творчості того чи іншого письменника, є звернення до його біографії. Це вже споконвічна літературознавча практика, якої неможливо уникнути. Адже кожна подія, факт, людина з життя письменника може витлумачити літературознавцям мотиви, причини, образи, ідеї творчості. З цього приводу влучно зазначив американський письменник Джек Керуак, що те, що ти відчув, пережив, знайде свою форму прояву. Усі перемоги чи поразки, травми та розчарування письменника знаходять своє втілення в літературі, завжди таким чином сублімуються у творчості.
    Офіційний сайт Василя Шкляра репрезентує нам основні віхи творчого та життєвого шляху письменника, і ми будемо покладатися на них: „Василь Шкляр народився 10 червня 1951 року під волоським горіхом у Холодному Яру (село Ганжалівка Лисянського району Черкаської області). 1963 року родина переїхала до міста Звенигородка, де 1968-го закінчив середню школу зі срібною медаллю. Того ж року вступив на філологічний факультет Київського університету ім. Т. Г. Шевченка, де завершив навчання 1973-го. Водночас навчався (за обміном студентів) на філологічному факультеті Єреванського державного університету – студіював вірменську мову та літературу.
    Після навчання рік працював науковим співробітником Центрального державного історичного архіву. Відтак довший час займався журналістикою, завідував відділом прози в журналах «Ранок» та «Дніпро». На порі становлення нашої незалежності у 90-х роках був прес-секретарем Української республіканської партії. Тривалий час перебував на творчій роботі, обіймав посади головного редактора видавництва «Дніпро» та заступника голови Національної спілки письменників України.
    Василь Шкляр – член НСПУ, член Асоціації українських письменників, лауреат багатьох престижних літературних премій, володар гран-прі Всеукраїнських конкурсів на кращий роман «Золотий бабай» та «Коронація слова», лауреат премії «Золоте перо», міжнародної премії «Спіраль століть», австралійської премії «Айстра», премії Ліги українських меценатів «Ярославів Вал» та інші. Улюблена літературна відзнака Шкляра – «Автор, чиїх книжок найбільше викрали з магазинів».
    2011 року Комітет з Національної премії імені Тараса Шевченка присудив Василю Шкляру цю найвищу літературну нагороду за роман «Чорний Ворон» («Залишенець»), однак письменник відмовився отримувати премію на знак протесту проти перебування на посаді міністра освіти українофоба Табачника.
    Згодом у Холодному Яру вперше в нашій історії автору «Чорного Ворона» було вручено Народну Шевченківську премію. Грошовий еквівалент нагороди – 260 000 грн. письменник переказав у фонд екранізації роману «Чорний Ворон».
    Друкувати свої твори почав ще школярем, з 1967 року. Окремими виданнями вийшли книжки прози «Перший сніг» (1976), «Живиця» (1982), «Черешня в житі» (1983), романи «Праліс» (1986), «Ностальгія» (1989), «Ключ» (1999), «Елементал» (2001), «Кров кажана» (2003), «Залишенець» («Чорний Ворон», 2009) та інші.
    Сьогодні Василя Шкляра називають батьком українського бестселера. Кожен його роман викликає неабиякий резонанс у суспільстві. Тираж «Чорного Ворона» уже сягнув за 150 тисяч. Культовий роман «Ключ» нещодавно витримав десяте видання. Постійно перевидаються романи «Елементал», «Кров кажана».
    Письменник володіє вірменською мовою, свого часу активно займався художнім перекладом. Розголосу набула його інтерпретація першого варіанту повісті М. Гоголя «Тарас Бульба», за що «удостоївся» брутальної критики тодішнього російського посла Віктора Черномирдіна.
    Твори Василя Шкляра також перекладено багатьма мовами, зокрема англійською, болгарською, вірменською, шведською, словацькою, російською та ін.
    У своїй літературній діяльності письменник принципово жодного разу не скористався спонсорською допомогою, не прийняв жодної державної нагороди ” [1].
    Згадана відмова Шкляра від Шевченківської премії – чи не найбільш резонансна культурна подія 2011 року. Коли були оголошені лауреати премії, письменник звернувся до президента з таким листом: „Шановний пане Президент! Засвідчую Вам свою повагу і прошу Вас врахувати в Указі з нагоди нагородження лауреатів Шевченківської премії моє прохання про перенесення нагородження мене Шевченківською премією на той час, коли при владі в Україні не буде українофоба Дмитра Табачника.
    Моя позиція, пане президент, ніяк не стосується Вас особисто, але поки при владі є Дмитро Табачник, я не зможу прийняти премію. З повагою Василь Шкляр” [6] .
    З цього приводу до даних з офіціального сайту письменника хочеться додати, що Василь Миколайович прийняв унікальну, вручену вперше в історії України – Народну Шевченківську премію 17 квітня 2011 року в Холодному Яру біля пам'ятника на місці останнього бою отамана Василя Чучупака. Кошти на неї були зібрані меценатами та звичайними громадянами. Ця ініціатива належить Юрію Андруховичу, про що зазначає газета «Україна молода» [5].
    Наприкінці 2011 року Василь Шкляр створив Міжнародну благодійну організацію „Фонд Василя Шкляра «Холодноярська Республіка»”, головна мета якої – здійснення благодійної діяльності, спрямованої на розвиток українського кіномистецтва, надання благодійної допомоги на створення, прокат і популяризацію художнього кінофільму та його можливої наступної телеверсії за твором лауреата Шевченківської премії Василя Шкляра «Чорний Ворон» (саме в цей фонд письменник і переказав свою Народну Шевченківську премію) [3].
    Василь Шкляр наприкінці 80-их – початку 90-их захопився ідеєю національного відродження, незалежності, «українською революцією». Будучи секретарем першої ще радянської радикальної політичної організації – Української республіканської партії (яка, до речі, ще за радянських часів, ставила на меті незалежність України), Шкляр писав політичні заяви від яких, за його словами, „мороз пробігав по шкірі”. Але потім прийшло розчарування, адже партія потрапила в економічну залежність. З того часу ідея національного болю та різні політичні підтексти просочуються в романи Василя Шкляра. А він диктує свою політичну позицію – „я пишу читабельні речі. Я хочу, щоб читали українську книжку” [2].
    У цій внутрішній боротьбі все-таки перемагає Шкляр-письменник, а не Шкляр-політик, адже, як зазначає автор, від письменницької справи ніяка політика його не одлучить: „Я, мабуть, таки не пішов би до парламенту, бо це ж треба поставити хрест на своїй писанині. А для мене нічого цікавішого за НЕЇ немає. І я не проміняю цієї пані не те що на депутатське крісло, а навіть на трон диктатора” [2].
    Окрім політики, журналістики та власне письменницької справи, у Василя Миколайовича є ще одне улюблене заняття – рибальство. Один трагічний випадок з його життя рибалки тісно пов’язаний з історією написання роману «Ключ». „Я – знаменитий рибалка. Можна заносити до книги рекордів. У себе на Тікичі на картоплю піймав 22-кілограмового коропа. Ледве виволік, боровся з ним майже годину. На риболовлі 1998-го я піймав страшну хворобу – лептоспіроз. Дуже її занедбав, лікуючись у селі горілкою з перцем, бо думав, що то грип. Ледве за кермом власної «ниви» доїхав до Києва. Уже не розрізняв кольорів світлофора. Лікар відсотків 4 дав на виживання. Місяць я валявся в реанімації – дивився, як виносять трупи. А тоді попросив дружину принести коробку «Ротманса» і почав писати «Ключ»” [4].
    Якщо, наостанок, говорити про зв'язок біографії з творчістю, то на це нам відповість сам Василь Шкляр реплікою зі свого інтерв’ю : „Я ніколи не намагаюся свідомо відтворювати фактів із власної біографії. Інша річ – життєвий досвід, він завжди присутній. А потім спрацьовує оте „мадам Боварі – це я”, класична фраза Флобера. Коли ти перевтілюєшся в героя, то, звичайно, в ньому з’являється щось і від тебе. Мій роман «Кров кажана», який вийшов у «Сучасності», взагалі написаний від імені жінки” [2].
    Отже, інформації, яку ми можемо знайти про Шкляра, достатньо аби змалювати його творчий портрет: письменник, журналіст, політик, непохитний у своїх переконаннях, політичною позицією якого є популяризація української літератури, автор бестселерів, які принесли йому визнання, популярність та літературні премії в Україні та за кордоном.

    Використані джерела:
    1) Василь Шкляр. Офіційний сайт письменника [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://shkliar.com.ua/biohrafiya
    2) Василь Шкляр: Нестерпна легкість жанру для наших письменників виявилася найважчою [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://gazeta.dt.ua/CULTURE/vasil_shklyar_nesterpna_legkist_zhanru_dlya_nashih_pismennikiv_viyavilasya_naytyazhchoyu.html
    3) Вікіпедія вільна енциклопедія. Шкляр Василь Миколайович [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://uk.wikipedia.org/wiki/Шкляр_Василь_Миколайович
    4) Газета по-українськи. Василь Шкляр передбачив загибель Євгена Кушнарьова [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://gazeta.ua/post/208672
    5) Україна молода. Гроші на «Ворона» [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://umoloda.kiev.ua/print/84/45/65785
    6) Українська правда життя. Шкляр відмовився від Шевченківської премії [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://life.pravda.com.ua/culture/2011/03/4/74229


    Прокоментувати
    Народний рейтинг -- | Рейтинг "Майстерень" -- | Самооцінка -

  8. Рубаї у світовій та українській літературі. Рубаяна Дмитра Павличка
    На другому курсі я писав курсову роботу на тему «Рубаї у творчості Дмитра Павличка». Тоді захопився цією східною строфою, але згодом забув про неї – змінилися наукові інтереси. Нещодавно знайшов свою курсову, і вирішив оприлюднити із неї бодай одну частину – присвячену формі рубаї, її розвитку, появі в українській літературі. Здебільшого, це дослідження реферативного характеру, тому наприкінці подаю список використаних джерел, а також добірку із півтора десятки рубаїв Дмитра Павличка, які мені найбільше сподобались та запам’ятались.



    Рубаї – канонізована строфа поезії народів Сходу. Це чотиривірш, як правило, філософського змісту. Родом ця строфа з усної народної творчості персів і таджиків, де мала відповідно назву дубайте і таране. У писемному варіанті рубаї з'явилися в ІХ-Х столітті. З того часу поряд із газеллю незмінно служать для вираження ліричних тем із переважанням філософських роздумів. Далі рубаї розповсюдилися в арабській, тюркських літературах. З ХІ століття на цю строфу поширилася арабська назва «рубаї» , що буквально означає чотиривірш, або почетверений. Саме в середині ХІ століття ця жанрова форма досягає найбільшого розвитку. Але вже з другої половини ХІІ століття помітно поступається іншій східній строфі – газелі. Рима в рубаях відіграє важливу роль, яка полягає у розкритті художньої ідеї, наданні завершеності строфі.

    Канонічні особливості форми рубаї, вироблені у творчості класиків перської літератури, залишалися незмінними. Мінялася лише їх проблематика, тематика, ідейна спрямованість. На основі цього дослідники східних рубаїв виділяють рубаї-драми, рубаї-описи, рубаї-панегірики, які з’явилися в Х – ХІІ столітті.

    Зокрема дослідниця О.Сьомочкіна у своїй дисертації «Рубаї в жанрово-стильовій системі української поезії другої половини ХХ ст.» про рубаї східної традиції зазначала : «…це канонічна строфа медитативної лірики, яка складається з чотирьох віршорядків (місра) або двох бейтів, римується за схемою ААхА чи АААА з редифом і внутрішніми римами або без них у метричному розмірі хазадж (поділяється на “ахрам” і “ахраб”, має близько 40 різновидів, по суті – силабічний, 11–13 складів у рядку), вирізняється чіткою структурою (зазвичай 1-й бейт містить виклад думки й зацікавлення нею читача, 3-й рядок підкріплює або несподівано скеровує образний рух в інше річище, а 4-й – виконує роль філософського підсумку, в якому повністю розкривається зміст і закріплюється художня ідея), вимагає строгої логічної думки, афористичності, узагальненості й філософічності, лаконічності мови, відточеності форми й глибини змісту. Без дотримання цих вимог строфу з сучасного погляду не можна вважати строфожанром чи, тим більше, жанром».

    Нову якість рубаї отримали у творчості перського поета і філософа Омара Хайяма. «Омар Хайям, неперевершений майстер цього жанру. На відміну від інших поетів Сходу. Хайям був послідовним прихильником рубаїв. Нам він відомий завдяки збірці «Рубаят» – цих філософсько-ліричних чотиривіршів». Його твори вирізняються з поміж інших вільнодумством, переходом до філософської лірики. Осереддям «рубаяни» Хайяма стала людина (визначення «рубаяна» взято з автореферату до дисертації О.Сьомочкіної: «Рубаяна (за аналогією до шевченкіана, пушкініана) – на позначення зводу рубаїв, окресленого тематично, хронологічно чи якось інакше, а також усього доробку того чи іншого поета в цьому жанрі»).

    Саме Омара Хайяма вважають найвидатнішим рубаїстом в світі. Його лірика стала взірцем для наступних поколінь, які зверталися до цієї східної поезії. Не виключенням був і Дмитро Павличко. Його найперші рядки зі збірки «Рубаї» 1987 року починаються словами: «В Хайяма взяв я форму рубаї…», що підкреслює його ставлення до Омара Хайяма як найяскравішого представника цього жанру, фактично творця цієї форми.

    Хоча рубаї це одна з найулюбленіших форм багатьох національних літератур сходу (як віршовий твір – одна з найпопулярніших версифікаційних форм у ліричний поезії сходу), але увійшли вони і до слов’янської літератури: в російську (В. Брюсов, Л. Озеров), чеську (К. Ербен) , а також і в українську.

    Передумовою появи оригінальних рубаїв в українській літературі були переклади українських письменників, зокрема А. Кримського, П. Лозієва, В. Мисика. Саме В. Мисик відкрив українському читачеві специфіку строфожанру і класичні зразки рубаїв. Переклади Мисика найбільш наближені до оригіналу, зберігають образи. Вони лаконічніші за переклади А. Кримського, який переклав чотирирядкові оригінали як восьмирядкові, мотивуючи це тим, що така форма буде ближчою до європейського вірша. Варто зазначити, що в перекладах В.Мисика було використано 4-6-стоповий ямб із різними ритмічними варіаціями. Переважна більшість власне українських рубаї написана 4-6-стоповий ямбом. Обрання цього метра за ритмічну основу, як перекладів так і власне українських рубаїв, пояснюється тим, що за співвідношенням наголошених та ненаголошених складів ямб стоїть найближче до загальномовної норми, що уможливлює використання та поєднання в ньому рядків із різною кількістю стоп, та різноманітних рядкових закінчень.

    Перші зразки власне українських оригінальних рубаїв з’явилися у творчості М.Ореста у 1951 році, та Д.Павличка у 1957. Але рубаї М.Ореста, яких було всього чотирнадцять, так само як і інша його поетична творчість та переклади, тривалий час залишалися невідомими в Україні. Рубаяна ж Дмитра Павличка стала широко відома, і досі слугує зразком для інших поетів.

    В оригінальній творчості, на відміну від перекладів, відбувалися різнонаправлені процеси – від намагання дотримуватися літературного канону перських рубаї, до повної їх деканонізації, від розуміння рубаїв суто як строфи, до вироблення нових приписів і створення жанру та жанрових різновидів. Відзначився тут і Дмитро Павличко, виробивши власний жанр – екорубаї (рубаї екологічної тематики), у яких поет реагує на процеси деградації навколишнього середовища, на засмічення проди, на екологічні катастрофи (вибух на ЧАЕС, атомна бомба) тощо.

    В українській літературі до канонізованої східної строфи рубаї зверталися такі письменники: Василь Мисик, Микола Бажан, Володимир Ляшкевич, Юрій Хабатюк, Володимир Ящук, Данило Кононенко, Віталій Ігнашенко, П.Сорока, А.Гарматюк та багато інших. Їхні рубаї можна умовно поділити на блоки за превалюванням у них філософічності, сатири, дидактичності.

    Дмитро Павличко – поет-новатор. Він увів до української літератури (через переклади та оригінальну творчість) такі поетичні форми, як рубаї, білий сонет, газель; розвив українській сонет; відродив у сучасній поезії такий забутий жанр, як притча.

    Досвід, який здобув Павличко в опануванні сонетом допоміг йому в освоєнні іншої канонізованої строфи – рубаї. Павличко модифікував сонет, пристосувавши його до свого стилю, так само він зробив і з формою рубаї.

    «У студентські роки виникла в мене думка присвоїти українській поезії афористичну, підпорядковану певному законові римування, чотирирядкову форму рубаїв. Приглядаючись до неї, я побачив, що вона являє собою щось ніби стиснутий сонет. Її драматургія нагадує суперечливість змісту сонетної форми. Я думав так: якщо українська поезія досконало оволоділа сонетом і зробила його навіть жанром філософської лірики, то чому б їй не висловлюватись іще лаконічніше». Так Дмитро Васильович зазначив у передмові до видання «Рубаї» 2003 року.

    Наскрізними темами рубани Павличка є смерть, патріотизм, екологічний занепад, плин часу. Центральним образом є образ смерті. Автор осмислює її, намагається зрозуміти природу смерті, її сутність. Для нього смерть неминуча, страшна, але не є закінченням. То вона набуває вигляду мосту, який з одного життя проводить в інший, то вона відкриває поетові красу життя (через показ його крізь смерть друга). Але однозначно Павличко стверджує – смерть не є кінцем. Таким чином він наголошує на безсмерті людини, яке полягає чи то в безкінечному переродженні (Життя – це шлях, що переходить в шлях), чи то в літературі (Мене приніс на наш город лелека // Що знов за мною прилетить здалека, // І вже навіки віднесе туди. //Де книг крильми шумить бібліотека.), у мистецтві (мистецтво вічне), чи то у будь-яких дрібних справах (Безсмертні всі: цей виховав дитину, // Той пісню написав, хоч і єдину, // А той, що не зумів цього зробить, // Коло дороги посадив ялину). Таким чином його поезія проголошує вічність людини, її безсмертність: «Я власну вічність бачу без облуди».



    Пропоную вашій увазі добірку рубаїв Дмитра Павличка.



    * * *

    Мені нагадують людські серця

    Крихке й тоненьке серце олівця –

    Зламати легко, застругати важче,

    Списати неможливо до кінця

    * * *

    Нема на світі старості. Весна

    Панує завжди у душі одна.

    Всі люди помирають молодими,

    Тому нам смерть огидна і страшна



    * * *

    Мертвоття лісу сміттяне й бляшане.

    Консервні банки, мов іржаві рани.

    Виходить олень: – Вбий мене! А ні,

    То воскреси мені хоч дві поляни!

    .

    * * *

    За мить упасти може світ,

    Який творився сотні літ.

    Чому добро таке повільне,

    А зло – швидке, мов динаміт?

    * * *

    «Один із вас мене продасть!» – «Паскуда!

    Невже він тут? – розгарячився Юда. –

    Ти тільки покажи його, а я

    Повішу на осиці страхопуда!»

    * * *

    Я у такому віці, що якраз

    Було б чудово зупинити час.

    Та він скоряється лиш нашим дітям,

    Що завжди прагнуть перегнати нас.

    * * *

    Ми не самі у космосі. Вони

    Живуть на зорях, як пророчі сни.

    Найкращий доказ – наше існування.

    І наш порив за межі далини.

    * * *

    Я з квітами прийшов тебе зустріти

    І дуже довго ждав – зів'яли квіти.

    О, поспіши, бо можуть почуття

    Даремно у душі моїй згоріти!



    * * *

    Біда, коли тебе забуде брат, –

    Та ще буває гірша востократ:

    Коли тебе забуде друг. Подумай,

    Чи це не тінь твоїх лякливих зрад?

    * * *

    Мій друг помер. Я плакав, як дитя.

    В той день я справді полюбив життя.

    Як з тьми в нутро освітленої хати,

    Я на життя поглянув з небуття.

    * * *

    Життя – це шлях, що переходить в шлях, –

    Кінця не має ні одна дорога.

    Смерть – тимчасовий міст, що на вітрах

    Ледь-ледь стоїть і наганяє страх.

    * * *

    Зросла берізка високо на мурі,

    Стоїть, мов квола сирота в зажурі.

    Їй теж потрібно рідної землі,

    Бо там вона не витримає бурі.

    * * *

    В криницю старості не заглядай,

    Про те, яким ти будеш, не гадай.

    Якщо не можеш бути вічно юним,

    То змолоду не будь старим бодай!

    * * *

    Пластмасові черешні на вітрині –

    Це образок поезій наших нині.

    (Не всіх, на щастя!) В них кісток нема,

    Лиш ясні барви йдуть по мертвечині.

    * * *

    Лежать боги смертельно хворі –

    Кров хлюпотить у коридорі;

    А вибухів гриби ростуть

    На суходолі і на морі!



    Використані джерела:


    Павличко Д. Рубаї . –К.: Основи, 2003.
    Стадник О. "В Хайяма взяв я форму...": Рубаї Дмитра Павличка // Дзвін. – 2003.- 9. – С.134-144.
    Сьомочкіна О. Рубаї в жанрово-стильовій системі української поезії другої половини ХХ ст.: Автореф. дис. канд. філол. наук: ; НАН України. Ін-т л-ри ім. Т.Г.Шевченка. – К., 2005. – 19 с

    2010 рік.
    (редакція 2013)



    Прокоментувати
    Народний рейтинг -- | Рейтинг "Майстерень" -- | Самооцінка -