Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Олена Побийголод (1965)
«Колись ми нарешті позбавимось російської мови, і тоді нам знадобляться переклади з російської літератури».
(З листа С.Бандери до М.Рильського)


Отримані коментарі | Залишені вами коментарі| Інші коментарі

Коментатор Олена Побийголод, [ 2022-02-14 17:15:20 ],
на сторінці поезії     "Наслідування Некрасова"   Побийголод Олена

Коментатор Олена Побийголод, [ 2022-02-19 09:44:17 ],
на сторінці поезії     "Зимній ранок"   Муза Нічия

Все ж таки у кличному відмінку не «душЕ», а «дУше».
І, якщо не заперечуєте, наведу тут «традиційний» переклад М.Терещенка (1969):

Зимовий ранок

Мороз і сонце, - день прекрасний!
Ти ще дрімаєш, друже ясний, -
Красуне, час уже, проснись:
Відкрий свій погляд яснозорий
Навстріч північної Аврори,
Зорею півночі з’явись!

Згадай, учора буря злилась,
У тьмянім небі мла носилась,
І пляма місяця смутна
Жовтіла десь на виднокрузі,
І ти в німій сиділа тузі -
А нині... Йди-но до вікна:

Під голубими небесами
Скрізь чарівними килимами
На яснім сонці сніг лежить;
Прозорий ліс лише чорніє,
Крізь іній глиця зеленіє,
І річка кригою блищить.

Кімната вся янтарним блиском
Осяяна. З веселим тріском
Палає піч. У мріях ти
Сидиш тихенько край лежанки.
Проте, чи не звеліти в санки
Гніду конячку запрягти?

І понесе нас, друже милий,
По вранішній дорозі білій
Кінь нетерплячий крізь сніги,
Відвідаєм поля спустілі,
Ліси, від снігу побілілі,
І милі серцю береги.
Коментатор Олена Побийголод, [ 2022-04-26 12:41:40 ],
на сторінці поезії     "Наслідування Висоцького"   Побийголод Олена

Коментатор Олена Побийголод, [ 2022-05-10 11:40:14 ],
на сторінці поезії     "Трамвай «Єрусалим - Київ» (2022)"   Побийголод Олена

Коментатор Олена Побийголод, [ 2022-05-16 10:36:40 ],
на сторінці поезії     "Хлопчик Вова"   Побийголод Олена

Коментатор Олена Побийголод, [ 2022-05-31 06:25:17 ],
на сторінці поезії     "Дражнилка"   Побийголод Олена

Коментатор Олена Побийголод, [ 2022-06-14 23:37:50 ],
на сторінці поезії     "Мудрість життя"   Побийголод Олена

Коментатор Олена Побийголод, [ 2022-07-26 09:08:40 ],
на сторінці поезії     "Солдати групи «Центр»"   Побийголод Олена

Все, що потрібно знати про сьогоднішню Росію та її поета Висоцького:
9 травня 2022 року Кіровський районний суд Санкт-Петербурга визнав громадянку РФ Ірину Кустову винною за статтею «Публічні дії, спрямовані на дискредитацію Збройних Сил РФ» (Кодекс РФ про адміністративні правопорушення, стаття 20.3.3, частина 1), та наклав на неї штраф у розмірі 50 000 рублів (742 долара США за офіційним обмінним курсом на той день) за правопорушення, вчинене нею того ж дня.
У цей день у РФ відзначається державне свято РФ «День перемоги Радянського Союзу над фашистською Німеччиною в 1945 році». Ірина Кустова, перебуваючи у своїй квартирі з відчиненим вікном, включила гучне відтворення пісні Володимира Висоцького «Солдати групи “Центр”», присвяченій перемозі Радянського Союзу над фашистською Німеччиною в 1945 році (написана Висоцьким у 1965 році).
Цей аудіозапис є відомим записом концерту Висоцького, що відбувся 6 травня 1967 року. На ньому зафіксовано наступне пояснення Висоцького про персонажів пісні, німецьких солдатів: «...Ну як вони йшли на початку війни, сподіваючись, що так це все й скінчиться».
Суд визнав цю фразу і текст пісні «спрямованими на дискредитацію використання Збройних Сил РФ у спеціальній військовій операції на Україні». На засіданні підсудна пояснила свої дії тим, що «розгубилася і тому не відразу вимкнула відтворення запису, який ганьбить гідність і честь наших солдатів», свою провину повністю визнала і в учиненому розкаялася.
Зверніть увагу: з точки зору законодавства РФ, поширення цього повідомлення у мережі Інтернет підпадає під дію статті 282 Кримінального Кодексу РФ «Порушення ненависті чи ворожнечі», що передбачає позбавлення волі терміном від 2 до 5 років.
1   2   3   4   5   6   7