Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Редакція Майстерень (1963)

Отримані вами коментарі| Залишені коментарі| Інші коментарі

Коментатор Сторінку Закрито, [ 2018-03-26 19:45:51 ],
на сторінці поезії     "Духовні рубаї "   Майстерень Редакція

Лермонтов (уривки з "Бородіна"):

"И только небо засветилось,
Все шумно вдруг зашевелилось..."

"Мы долго полча отступали,
Досадно было, боя ждали..."

"Звучал булат, картечь визжала,
Рука бойцов колоть устала..."

Пушкін (уривки з "Руслана та Людмили"):

"Идет направо — песнь заводит,
Налево — сказку говорит.
Там чудеса: там леший бродит,
Русалка на ветвях сидит..."

"В темнице там царевна тужит,
А бурый волк ей верно служит..."

"Там царь Кащей над златом чахнет;
Там русской дух... там Русью пахнет!.."

Шевченко (уривки з "Гайдамаків"):

"Все йде, все минає — і краю немає.
Куди ж воно ділось? відкіля взялось?
І дурень, і мудрий нічого не знає.
Живе... умирає... одно зацвіло,
А друге зав'яло, навіки зав'яло...
І листя пожовкле вітри рознесли.
А сонечко встане, як перше вставало,
І зорі червоні, як перше плили..."

"Безславному тяжко сей світ покидать.
Згадайте, дівчата, — вам треба згадать!
Вона вас любила, рожевії квіти,
І про вашу долю любила співать.
Поки сонце встане, спочивайте, діти,
А я поміркую, ватажка де взять..."

Дієслівна рима взагалі базова для слов'янської поезії, хто взагалі пустив такий поголос на неї? Звісно, вживати її треба з відчуттям міри, але щоб ганити авторів за це - це вже казна-що!
Коментатор Сторінку Закрито, [ 2018-03-26 19:46:50 ],
на сторінці поезії     "Духовні рубаї "   Майстерень Редакція

1   ...   140   141   142   143   144   145   146   147   148   ...   169