Автори /
Олесь Маївка (1939)
|
Огляди ⁄ Переглянути все відразу
•
БЛАЖЕНСТВО
•
З О Ш И Т
•
ПЕРЕД ЗАСТІЛЛЯМ
•
ГРІХ ЛЮБОВІ
•
НІМИЙ ВІТЕР
•
ЖЕРЕМІЯ*
•
ЧЕРВОНЕ ЯБЛУКО
•
СВІТЛО В ТУНЕЛІ
•
НА ПРИЧАЛІ
•
***-
•
КОЛО
•
МЕРТВИЙ ДІМ
•
БОЯЗНЬ
•
ДО МІСЯЦЯ
•
ПОЛЕМІЧНЕ
•
ДАРУНОК
•
ФАКІР
•
У ЦЕРКВІ
•
НА ЗЛАМІ ЛІТА 42-го...
•
МІЙ ХРЕСТ
•
***
•
СИЧ
•
СУПУТНИКИ
•
СИРІТСТВО
•
ЧОРТ
•
ГРОМАДА
•
ЗАМЕТІЛЬ
•
ВІРНІСТЬ
•
СОНЯЧНА БЛАКИТЬ
•
***
•
КЛЮЧІ ДО КВІТІВ
•
ДОВІРА
•
МИТУСА
•
НІЧНІ ГОСТІ
•
ЗАСМУЧЕНА ВИСЬ
•
УБРІД
•
ДО ДНЯ ВОСКРЕСІННЯ
•
ПЕРЕПРАВА
•
ТРИДЦЯТЬ ТРИ (сім строф)
•
Петрові Скунцю
Блаженні дні, коли ти вдячний долі,
Що кінь недолі хутко йде вперед,
Що кінь недолі хутко йде вперед,
Поглянули б, як усміхнувся зошит,
Освітлений думками юних літ.
Освітлений думками юних літ.
"Прощайте, хлопці і село..."
(М.Аркас)
(М.Аркас)
Навколо світ цікавий і красивий, -
І білий сніг, і люду тихий шум...
І білий сніг, і люду тихий шум...
.........“Ти тулилась до серця мого”.
...........( Володимир Сосюра )
...........( Володимир Сосюра )
До чого б я не нахилився
(хилюсь до радощів і мрій),
(хилюсь до радощів і мрій),
Пливе по чистому потоці
Червоне яблуко із гір.
Червоне яблуко із гір.
В кінці тунелю світло я побачив.
Тускніє чомсь, але живе воно.
Тускніє чомсь, але живе воно.
Кати підбурювали смерть,
Аби мене забрала,
Аби мене забрала,
Димить авто. В моїм саду дерева
Завмерли в тиші. Не тривожу їх.
Завмерли в тиші. Не тривожу їх.
На голім схилі дерево росло,
І не всихало листя, а буяло.
І не всихало листя, а буяло.
Живуть істоти омертвілі...
У їхнім ситім, тліннім тілі
У їхнім ситім, тліннім тілі
Найбільше той боїться смерті,
Хто чимось дуже завинив,
Хто чимось дуже завинив,
Який ти гарний, Місяцю,
Коли котишся паляничкою
Коли котишся паляничкою
Я б не сказав, що дуже постарішав,
Хоч вже надтріснув молодий обруч.
Хоч вже надтріснув молодий обруч.
Якби мене ти запросила в гості,
То що в дарунок я б тоді приніс?
То що в дарунок я б тоді приніс?
Замовкла ти, а я ще промовляю,
Хоч подумки, але слова палкі...
Хоч подумки, але слова палкі...
Зайшов до храму. Одинокий
Стою між Богом і хрестом.
Стою між Богом і хрестом.
На Бистриці скривавленій
Купались білі лебеді,
Купались білі лебеді,
Боже мій, Боже, як ти витерпів,
Коли мене мучили,
Коли мене мучили,
Від Бистриці аж до тайги глухої
Порозсипались молоді літа,
Порозсипались молоді літа,
Не так аж лячно вовка стріти,
Як заблудити в глупу ніч,
Як заблудити в глупу ніч,
Без вас погано, але з вами гірше,
Бо ви не друзі, а лихі дядьки.
Бо ви не друзі, а лихі дядьки.
Коли до Сибіру лягла їм дорога,
То двір всиротився й задумався сад,
То двір всиротився й задумався сад,
Нечиста сила стримує пориви,
Які живуть у праці молодій.
Які живуть у праці молодій.
В громаді нашій - Понтій і Христос,
В громаді нашій - Сталін і Бандера.
В громаді нашій - Сталін і Бандера.
Дивлюсь у вікно на рясну заметіль,
Яка заступає за обрій,
Яка заступає за обрій,
Василеві Стусу
Софії Ротару
Не загуби мене на площі многолюдній,
Щоб я, самотній, не поник в журбі.
Щоб я, самотній, не поник в журбі.
Не торкаюся квітів,
Не граюсь, –
Не граюсь, –
Коли мені довіриш, потішайся,
Бо ти для тайни схованку знайшов.
Бо ти для тайни схованку знайшов.
Отой співак*у Крилоса хоромах
Всміхався сонцю і радів дівкам,
Всміхався сонцю і радів дівкам,
“Ви прийшли непрохані
і підете неподяковані”
і підете неподяковані”
“Мене, мати, води знають,
як я іду – то втихають”.
як я іду – то втихають”.
Не допусти страху до мене, доле,
Бо я збираюсь знову йти убрід,
Бо я збираюсь знову йти убрід,
Гряде нова пілатівська потуга,
Хоч рук брудних Пілат ще не відмив.
Хоч рук брудних Пілат ще не відмив.
Ох і важка для мене переправа
На берег твій, де цвіту білий світ,
На берег твій, де цвіту білий світ,
Символ смерті з мене ще не знято, -
33 затемнює чоло.
33 затемнює чоло.
Чом ти, Петре, загорнувсь у смуток,
Між смерек тиняєшся в імлі?
Між смерек тиняєшся в імлі?
Огляди